FICHE DE PRESENTATION D UNE SITUATION ET/OU D UN SUPPORT D EVALUATION

Texto completo

(1)

LANGUE

ESPAGNOL

ACTIVITE LANGAGIERE

Compréhension Orale

Niveau visé

B2

Capacité visée / items

visés

Capacités et items visés identiques au B auxquels on ajoute ceux propres au niveau B2 :

-je peux identifier correctement l’humeur, le ton, etc…du locuteur (par ex., reconnaître si un locuteur est ironique, critique ou élogieux)

- je peux reconnaître le point de vue et l’attitude du locuteur ainsi que le contenu informatif de son discours ( par ex., distinguer dans un document ce qui relève du point de vue personnel et de la transmission d’informations)

Présentation rapide de la

situation d’évaluation et du

support d’évaluation

Lo que no se lleva el viento est une légende arabe avec intervention d’un narrateur (récitant) et mettant en scène le dialogue de deux protagonistes. Il s’agit d’un document créé par l’O.N.G. équatorienne Radialistas Apasionadas y Apasionados, issu du site www.radialistas.net

La durée du support audio est de 140 secondes.

Conditions de réussite

10 items sont proposés : QCM et questionnaire Vrai/Faux, tous deux avec demandes de justifications.

Chaque item vaudra 2 points, de façon à ce que l’on obtienne une note sur 20.

0.5 point sera accordé par réponse juste et 1.5 sera attribué par justification correcte.

Le niveau B2 sera considéré

Acquis si la note est ≥14/20 (≥70 %de réponses justes) En voie d’acquisition si la note est entre 8 et 13.5 (entre 40 et 70 %)

Non acquis si la notes est ≤ 8 / 20 (≤40% de réponses justes)

Attention : pour les demandes de justifications, une restitution même approximative sera acceptée (nous n’évaluons pas ici l’Expression Ecrite)

Contexte de l’évaluation

Dans une unité pédagogique axée sur les contes et

légendes et dont la tâche finale doit être de créer un conte (cf. évaluation de l’Expression Ecrite), les représentations allégoriques auront été abordées.

Pour construire la compétence de Compréhension Orale, des entraînements auront été effectués pour exercer la mémoire auditive, la discrimination de sons, pour faire repérer la situation de communication, les indices extra-linguistiques, et le schéma intonatif des phrases

notamment Il aura fallu aborder également les intonations révélatrices de sentiments.

Auteur

Sébastien VINCENT, Lycée des Métiers Frédéric Mistral,

(2)

Evaluation de la performance Compréhension Orale

Niveau B2

I Al final de las frases, haciendo una cruz, indica si son Falsas (F) o Verdaderas (V)

y justifica con elementos oídos en el texto

(no es necesario redactar frases completas)

F

V

1 Los protagonistas de esta leyenda son dos hombres y una mujer.

………

………

2 La escena pasa en la selva amazónica.

………

………

3 Primero, uno de los personajes se mostró generoso.

………

………

4 Uno de los personajes sintió rabia.

………

………

5 El otro escribió su rencor en el suelo.

………

………

II Marca con una cruz la respuesta correcta y justifica con elementos oídos.

(no es necesario redactar frases completas)

6 Por fín, los personajes encontraron

o

la luna para guiarlos

o

agua para beber

o

el mar para bañarse

(3)

7 Uno de los personajes estuvo a punto de

o

morir abofeteado

o

perder un pie mordido por dos peces

o

morir ahogado

………

8 Después del incidente, la víctima expresó su agradecimiento

o

diciendo palabras amistosas al otro

o

llorando

o

de otra forma

………

9 El otro personaje

o

se extrañó de aquella reacción

o

comprendió aquella reacción

o

no aceptó aquella reacción

………

10 Según las últimas frases, la leyenda incita a

o

perdonar las ofensas de los enemigos

o

recordar los favores de los amigos

o

no olvidar las ofensas de los amigos

(4)

Evaluation de la performance Compréhension Orale

Niveau B2

Corrigé

I Al final de las frases, indica si son Falsas (F) o Verdaderas (V) y justifica con elementos oídos en el texto.

(no es necesario redactar frases completas)

1 Los protagonistas de esta leyenda son dos hombres y una mujer (F) « dos amigos » / (una mujer que cuenta/ una narradora)

2 La escena pasa en la selva amazónica (F)

en « el desierto » / música árabe / « camellos » ( une réponse au choix est exigible) 3 Primero, uno de los personajes se mostró generoso (F)

« no quieres compartir » ; « no me queda ni una gota » 4 Uno de los personajes sintió rabia. (V)

ruido de golpe ; « recibió la bofetada de su amigo » 5 El otro escribió su rencor en el suelo. (V)

« escribió en la arena, mi mejor amigo me golpeó »

II Marca con una cruz la respuesta correcta y justifica con elementos oídos. (no es necesario redactar frases completas)

6 Por fín, los personajes encontraron

o agua para beber

« divisaron un oasis » / « agua, por fín agua » 7 Uno de los personajes estuvo a punto de

o morir ahogado

« comenzó a ahogarse » / « el otro (…) lo sacó a la orilla » 8 Después del incidente, la víctima expresó su agradecimiento

o de otra forma

« escribió en una piedra » / « mi mejor amigo me salvó la vida » 9 El otro personaje

o se extrañó de aquella reacción

pregunta al otro / « ¿por qué (…) (escribiste en la arenay ahoara escribes sobre una piedra? »

10 Según las últimas frases, la leyenda incita a

o recordar los favores de los amigos

(5)

Lo que no se lleva el viento

(Una leyenda árabe sobre la verdadera amistad)

CONTROL MÚSICA ÁRABE ANTIGUA EFECTO VIENTO DESIERTO

NARRADORA Dos amigos viajaban por el desierto. Los camellos avanzaban lentamente bajo un sol abrasador. Se consumían de sed.

AMIGO 1 Dame un poco de agua, te lo ruego. AMIGO 2 Lo siento, amigo. No me queda ni una gota. AMIGO 1 Sí tienes, pero no quieres compartirla conmigo. AMIGO 2 Te aseguro que no tengo ni...

AMIGO 1 (GOLPEA AL OTRO) Toma... ¡por mentiroso!

NARRADORA El viajero que recibió la bofetada de su amigo no dijo una palabra. Se agachó, y con el dedo escribió en la arena caliente del desierto:

AMIGO 2 (CON ECO) Hoy, mi mejor amigo me golpeó en el rostro. CONTROL MÚSICA ÁRABE ANTIGUA

NARRADORA Después de varias lunas, los viajeros divisaron un oasis. AMIGO 1 ¡Agua, por fin agua...!

NARRADORA Los camellos, extenuados, los condujeron a las aguas frescas y profundas, donde pudieron beber y hasta bañarse.

EFECTO CHAPOTEO DE AGUA

NARRADORA Y sucedió que el viajero que había sido abofeteado, perdió pie y comenzó a ahogarse. El otro, sin pensarlo dos veces, se arrojó a la profundidad del oasis, nadó con fuerza y lo sacó a la orilla.

EFECTO JADEOS

NARRADORA Al recuperarse, el primer viajero tampoco dijo una palabra. Tomó un estilete y escribió en una piedra:

AMIGO 2 (CON ECO) Hoy, mi mejor amigo me salvó la vida. NARRADORA Intrigado, el otro preguntó:

AMIGO1 ¿Por qué cuando te lastimé escribiste en la arena y ahora escribes sobre una piedra?

AMIGO 2 Cuando un amigo nos ofende, deja que el viento del olvido se encargue de borrarlo. Cuando nos hace un favor, grábalo para siempre en tu corazón, donde ningún viento se lo lleva.

CONTROL SUBE MÚSICA ÁRABE

No necesitas autorización para bajar los radioclips y difundirlos. Todos los derechos están compartidos

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :