Diccionario Español-Frances

Texto completo

(1)

ESPAÑOL

ESPAÑOL

(2)
(3)

© Juancar E.I.R.L. © Juancar E.I.R.L.

Jr. Pascual de Vivero Nº 932 Urb. Orbea Lima - Lima 17 - Magdalena del Mar Jr. Pascual de Vivero Nº 932 Urb. Orbea Lima - Lima 17 - Magdalena del Mar Correo electrónico: juancareirl@hotmail.com

Correo electrónico: juancareirl@hotmail.com Primera edición, Marzo, 2011

Primera edición, Marzo, 2011 Tira

Tiraje: 6,000 je: 6,000 ejemplaresejemplares

Editor General: Juancarlos Castañeda Seminario Editor General: Juancarlos Castañeda Seminario Cuidado de

Cuidado de textos: Ytextos: Yulissa Masias Benaventeulissa Masias Benavente Gestora de producto: Luz

Gestora de producto: Luz Rocio Parra AsRocio Parra Astete Diseño: Carlos Yépez Espejo

Diseño: Carlos Yépez Espejo

Registro del Proyecto Editorial Nº 31501201100866 Registro del Proyecto Editorial Nº 31501201100866 Hecho el Depósito Legal en

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 201101249la Biblioteca Nacional del Perú Nº 201101249 ISBN: 978-612-45961-0-0

ISBN: 978-612-45961-0-0 Impreso en el Perú

Impreso en el Perú

Editorial Super Graca EIRL Editorial Super Graca EIRL Jr. Ica Nro. 344 Lima 01- Lima Jr. Ica Nro. 344 Lima 01- Lima

Reservados todos los derechos. Queda prohibida, sin la autorización

Reservados todos los derechos. Queda prohibida, sin la autorización escrita de los titulares escrita de los titulares deldel Copyright, bajo las sanciones establecidas en la ley, la reproducción total o parcial de esta obra por Copyright, bajo las sanciones establecidas en la ley, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o

(4)

Queridos lectores en esta es la última entrega de la colección de diccionarios Queridos lectores en esta es la última entrega de la colección de diccionarios del Mundo, darémos a conocer el idioma ránces, pues siendo Francía el país del Mundo, darémos a conocer el idioma ránces, pues siendo Francía el país de la cultur

de la cultura del Mundo y a del Mundo y donde se exponen las donde se exponen las bibliotecas de los bibliotecas de los grandesgrandes pensadores de la Revolución y la epoca de las Luces, es importantisimo el pensadores de la Revolución y la epoca de las Luces, es importantisimo el conocimiento de este idioma

conocimiento de este idioma

Juancar Editores agradece innitamente la delidad de haber adquirido uno a Juancar Editores agradece innitamente la delidad de haber adquirido uno a uno los ascículos de esta

uno los ascículos de esta incomparable colección, princomparable colección, primera vez entregada a unimera vez entregada a un público lector que se

público lector que se preocupa por la cultura y preocupa por la cultura y el saberel saber..

Usadas bien, las palabras nos permiten acompañar dignamente nuestros actos; Usadas bien, las palabras nos permiten acompañar dignamente nuestros actos; usadas mal, conunden, deslucen lo que hacemos y hasta llevan al engaño. usadas mal, conunden, deslucen lo que hacemos y hasta llevan al engaño. Aprovechemos este diccionario de términos y vocablos castellanos y latinos Aprovechemos este diccionario de términos y vocablos castellanos y latinos como consulta para aprender nuevas palabras y para librarnos de dudas al como consulta para aprender nuevas palabras y para librarnos de dudas al escribir y hablar.

(5)

a: 2prep 1 (lugar) à;

está a más de tres kilómetros c’est à plus de trois kilomètres;

estoy a tu lado je suis à côté de toi;

vamos a Madrid/Chile/España nous allons à Madrid/au Chili/en Espagne;

viaja al extranjero il voyage à l’étranger. 2 (tiempo) à;

a los quince días quinze jours après; ¿a qué hora? à quelle heure?;

me levanto a las ocho je me lève à huit heures.

3 (complemento directo) cuida al perro il s’occupe du chien;

saludó a la vecina il a salué la voisine. 4 (complemento indirecto) à;

da limosna a los pobres il ait l’aumône aux pauvres.

5 (manera) à;

escribo a mano/a máquina j’écris à la main/à la machine;

llueve a cántaros il pleut à torrents;

tortilla a las nas hierbas omelette aux nes herbes.

6 (proporción) à;

a cien pesetas la docena à cent pesetas la douzaine;

a sesenta kilómetros por hora à soixante kilomètres à l’heure;

ganaron por dos a cero ils ont gagné deux à zéro.

7 (verbo+a+innitivo) aprende a leer il apprend à lire;

sale a pasear il part se promener; vengo a buscarte je viens te chercher. 8 (nombre+a+innitivo) à;

Aa

distancia a cubrir distance à couvrir.

9 (ante innitivo) a no ser por ti, no lo habría terminado si ce n’était grâce à toi, je ne l’aurais pas terminé.

10 (exclamaciones inesperadas) ¡a callar todos! taisez-vous tous!;

¡a dormir! au lit!

Recuerda que la preposición española de lugar a tiene varias traducciones. Si le sigue el nombre de una ciudad o de una isla en singular es à: voy a Madrid/a Cuba, je vais à Madrid/à Cuba. Si va seguida del nombre de un país singular emenino es en: voy a Francia, je vais en France. En el caso de un país singular masculino es au: voy a Portugal,  je vais au Portugal, y si el nombre del país

o de la isla es plural, su traducción es aux: voy a Estados Unidos/a Canarias, je vais aux États-Unis/aux Îles Canaries.

a 1, A

 (letra) a m inv, A m inv

Preguntas en los oros con la(s) palabra(s) ‘a’ en el título:

¡Qué le vamos a hacer! ¡Vamos, Francia, a ganar!

¿A cuáles de ellas se lo has dicho? ¿A dónde quieres que te siga?

¿A qué jugáis? / ¿A qué estáis jugando? ¿A que no...?

¿A que? ¿A qué? ¿A ti qué te parece?

¿Cómo llaman los españoles a los ranceses? ¿podemos subir a lo más alto de la torre? ¿Qué hago para encontrar a esa persona que me pueda hacer eliz?

¿Qué voy a hacer sin ti?

¿Quién te enseñó mi Dios a hacer fores. . . ¿Quiere que vuelva a intentar?

...a cuya labor tanto contribuye su apoyo, ...irán a vivir a los desiertos

(Certicat d´hérédité) à produire (par les héritiers)

(esp) A lo mejor si, por ahí me levanto de la cama.

(esp) A mal tiempo buena cara (esp) a mal traer nos lleva

(6)

(esp) a modo de parte vigilante sobre el juez, por si éste decide

(esp) a sí mismo/solo

(esp) a veces sí y a veces no (esp) a ver si cuela! (colar) (esp) A ver si es verdad (esp) aceptarse a sí mismo (esp) atenta a ver si

(Esp) caer bien a alguien

(esp) como si tú ueras a hacer lo mismo (Esp) Dársele bien / mal algo a alguien

A. también aparece en estas entradas

Español:

a.m. ácido ácueo álo ágrao águila -álalo - álgido - ámbito - ángel - ángulo - ánimo - ápice - ápodo - áptero - árbitro - árbol - área árido ártico áspero ático átono áulico -áureo - áurico - ávido - ñato - ñoño - él - émulo épico ése éste ético étnico óleo

-óptica - óptico - óptimo - órco - óseo - añacal - añadido - añadidura - añejo - añicos - año - añojo - añorar

Français:

à - abaissé - abaissement - abaisser - abaisseur abandon abandonné abandonner

-s’abandonner - abasourdi - abasourdissant - abat-jour - abattage - abattée - abattement - abatteur - abattre - abattu - abbatial - abbé abcès abdicataire abducteur abeille -abélien - aberration - abêtissant - abhorré - abîme - abîmé - abiotique - abject - ablati abois (aux) abolition abomination -abondance - abondant - abonder - abonné - abonnement - abonner - abonner - abord abordable abordage aborder aborti -aboulique - about

See Google’s machine translation o ‘a’.

ab intestato loc adv 1 Der ab intestat. 2 négligemment ababol m Bot coquelicot m

Ningún título tiene la(s) palabra(s) ‘ababol’.

abacá

m

1 Bot abaca m.

2 Text chanvre m de Manille, étoe ƒ en bre d’abaca

abacal

I adj relati(ive) à l’abaca. II m plantation ƒ d’abacas abacial adj abbatial(e) ábaco m abaque m abad, esa m, ƒ abbé m, -esse ƒ abadejo m

1 (pez) morue ƒ, aiglen m. 2 (ave) roitelet m

abadengo, a

adj (del abad) abbatial(e) abadernar

vtr Náut attacher avec des badernes abadía

ƒ abbaye ƒ

abajo

I adv

1 (situación) dessous;

está a., en el sótano il est en bas, au sous-sol; un poco más a. un peu plus bas;

vive en el piso de a. il habite l’étage en dessous; a. del todo tout en bas, tout au ond;

de a. en dessous, au dessous; por a. par en bas.

2 (dirección) en bas, vers le bas; calle a. en descendant la rue; mira a. regarde en bas;

voy a. je descends;

de arriba a. de haut en bas. 3 (en escrito) ci-dessous;

se detalla más a. detaillé ci-dessous. II excl à bas;

¡a. el gobierno! à bas le gouvernement! abalanzarse

vpr se ruer, s’élancer abalear

vtr amer (tirotear) tirer sur abalizamiento

(7)

aballestar.vtr Náut haler

abalorio

m

1 (cuenta) perle ƒ de verre. 2 (adorno) verroterie ƒ abaluartar vtr bastionner abanar vtr éventer abancalar

vtr aire des champs o des jardins potagers en terrasse

abanderar

vtr

1 (registrar un buque) mettre sous pavillon. 2 (acreditar de bandera) battre pavillon. 3 (una organización) être adhéré(e) à abanderado

m Mil porte-drapeau m

abanderado, a

m, ƒ

1 (en una procesión) porte-bannière m inv. 2 g (representante) porte-drapeau m inv

abanderamiento

m

1 (de un buque) nationalisation ƒ.

2 (a una organización) adhésion ƒ, aliation ƒ

abandonado es: el participio

abandonar

vtr

1 abandonner, quitter.

2 g (cosa ya emprendida) négliger.

abandonado, a

adj

1 (despoblado, desamparado) abandonné(e). 2 (en aseo personal) négligé(e), peu soigné(e). 3 (en mantenimiento) laissé(e) à l’abandon, mal entretenu(e) abandonado es: el participio abandonar vtr 1 abandonner, quitter.

2 g (cosa ya emprendida) négliger.

abandonado, a

adj 1 (despoblado, desamparado)

abandonné(e).

2 (en aseo personal) négligé(e), peu soigné(e). 3 (en mantenimiento) laissé(e) à l’abandon, mal entretenu(e)

abandonista

adj & mƒ déaitiste ‘abandono’ en el título: abandono

‘abandono’ también aparece en estas entradas Français:

abandon déaitisme délaissement incurie -lâchage - plaquage - soin

abanicarvtr éventer.

abanicarsevpr s’éventer Del verbo abanicar: (conjugar)

abanicoes:

1ª persona singular (yo) presente indicativo abanicó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo abanico m éventail m; en a. en éventail abanicar vtr éventer. abaratamiento

m baisse ƒ, diminution ƒ d’un prix; a. del pan baisse du prix du pain

abaratar

vtr baisser le prix de.

abaratarse

vpr (precio) baisser; (cosa) coûter moins cher

abarca:

denición | sinónimos | conjugar verbos en contexto | imágenes

En Inglés | En Portugués Del verbo abarcar: (conjugar)

abarca es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

abarca

ƒ

1 (sandalia) sandale ƒ. 2 (zueco) sabot m

(8)

abarcar

vtr

1 embrasser;

(espacio, temas) comprendre, renermer; (temas) recouvrir;

este capítulo abarca los tres anteriores ce chapitre comprend les trois précédents. 2 (rodear) encercler, entourer.

3 (con la mirada) embrasser du regard

abarcable adj embrassable abarcador, a

adj qui embrasse abarcador, a adj qui embrasse

abarrancarse

vpr g (en los negocios) s’embourber, être dans une impasse

abarrotado:Del verbo abarrotar: (conjugar) abarrotado es:el participio

abarrotar

vtr remplir (de o con, de); (desván, baúl) bourrer (de o con, de)

abarrotado, a

adj plein(e) à craquer, bondé(e); el desván está a. de trastos le grenier est bourré/bondé de vieilleries

abarrote

m

1 Náut ballot m.

2 amer (tienda) épicerie ƒ

abarrotar

vtr remplir (de o con, de); (desván, baúl) bourrer (de o con, de)

abarrotes es:

2ª persona singular (tú) presente subjuntivo

abarrotar

vtr remplir (de o con, de); (desván, baúl) bourrer (de o con, de)

abarrotes

mpl

1 amer (artículos) articles d’épicerie de première nécessité.

2 amer (tienda) épicerie ƒ

abastecer

vtr approvisionner, ravitailler;

a. de víveres una guarnición ravitailler en vivres

une garnison. abastecer’ también aparece en estas entradas Español: nutrir - pertrechar

Français: achalander approvisionner assortir -avitailler - r-avitailler

abasto

m no dar a. g ne pas s’en sortir, être débordé abatir

vtr abattre.

abatido, a adj abattu(e), afigé(e)

abatido’ también aparece en estas entradas Español: agobiado - aliquebrado - anonadado - dejado

Français: abattu aaissé catastropher -décavé - eondré

abdicación

ƒ abdication ƒ abdicación’ también aparece en estas entradas Français: abdication

abdomen

m Anat abdomen m ‘abdomen’ también apare-ce en estas entradas Español: abdominoplastia Français: abdominal

abdominal

I adj abdominal(e).

II abdominales mpl abdominaux mpl;

hace abdominales en el gimnasio il ait des abdominaux au gymnase

abducción ƒ

1 abduction ƒ.

2 Der enlèvement m, rapt m

abductor

adj m & m Anat abducteur

abecé

m 1 (alabeto) alphabet m.

2 g (conocimientos básicos) B.A.-Ba m inv; no saber ni el a. g & am ne savoir ni a ni b

abecedario

m

1 (alabeto) alphabet m;

a. manual alphabet des sourds-muets; a. telegráco alphabet télégraphique. 2 (libro) abécédaire m

abeja

ƒ abeille ƒ;

a. carpintera abeille charpentière; a. obrera abeille ƒ ouvrière;

(9)

a. reina abeille ƒ reine

abejarm rucher m

abejarrónm Zool bourdon m

abejeraƒ

1 (colmenar) rucher m. 2 Bot mélisse ƒ

abejero, a

I m, ƒ apiculteur m, -trice ƒ. II abejero m (pájaro) guêpier m

abejorreo

m 1 (zumbido) bourdonnement m, vrombisse-ment m.

2 g (de voces) bourdonnement m abellacar

vtr avilir.

aberrante

adj aberrant(e), absurde, insensé(e)

abertura

ƒ

1 (boquete) ouverture ƒ. 2 (grieta) ente ƒ

abertura también aparece en estas entradas Español:

brecha - gotera - ojete - portillo - quiebra - raja Français:

béance - brèche - éclosion - égueuler - entrebâi-llement - entrouverture - évasure - enestration - ente - gueule - largeur - lumière - lunette - ouverture - ouvreau - percée - porte - trappe - trouée

abestiado, a adj abruti(e) abetunado, a

adj bitumeux(euse), bitumineux(euse)

abrir

I vtr 1 ouvrir;

a. la ventana ouvrir la enêtre; a. una cuenta ouvrir un compte;

a medio a. à moitié ouvert(e), entrouvert(e). 2 (desplegar) déployer, ouvrir;

abrió el paraguas il a ouvert le parapluie;

el pájaro abre las alas l’oiseau déploie ses ailes. 3 (partir) couper, découper;

abriré el melón je vais couper le melon. 4 (grio, gas) ouvrir.

5 (supercie) ouvrir, percer, creuser; abren un túnel on creuse un tunnel;

abrirán un camino ils vont ouvrir un chemin; a. una calle percer une rue.

6 (piernas) écarter.

II vi (establecimiento) ouvrir

abierto, a

adj

1 ouvert(e); a. de par en par grand ouvert; con los brazos abiertos à bras ouverts;

deja la ventana abierta laisse la enêtre ouverte. 2 g (mentalidad) à l’esprit ouvert

abisinio, a I adj abyssinien(enne). II m, ƒ abyssinien m, -enne ƒ abismal adj abyssal(e) abismar vtr

1 précipiter dans un abîme.

2 g (conundir) accabler, conondre.

abismarse

vpr g (problemas) s’abîmer (en, dans) abismo es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo abismó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

abismo

m abîme m

abismar

vtr

1 précipiter dans un abîme.

2 g (conundir) accabler, conondre.

abizcochado, a adj biscuité(e)

ablación

ƒ ablation ƒ, excision ƒ, extirpation ƒ; a. continental Geol ablation continentale; a. glaciar Geol ablation glaciaire

ablandamiento

m amollissement m

ablandar

vtr

1 (reblandecer) ramollir, amollir; a. la carne attendrir la viande. 2 g (enternecer) attendrir.

(10)

Bb

b, B  (letra) b m inv

baba

1. . Saliva espesa y abundante que cae de la boca:

cierra la boca, que se te cae la baba. 2. Líquido viscoso segregado por algunos animales y plantas:

el caracol dejaba un rastro de baba.

3. caérsele a uno la baba loc. Experimentar gran complacencia ante algo que resulta grato: se le cae la baba con su bebé.

babear vi baver

1. intr. Echar baba por la boca:

aquel pobre viejo babeaba constantemente. 2. Hacer demostraciones de excesiva

complacencia, satisacción o contento ante una persona o cosa: está babeando por ella.

babel babel m o  g & am (conusión) tour ƒ de Babel

babeo m action ƒ de baver

baberom

1 (para comer) bavoir m. 2 (bata) blouse ƒ

babi m bavoir m, bavette ƒ

babiaƒ estar en b. être dans la lune o dans les nuages

babieca

I adj g & am (bobo) niais(niaise), nigaud(e). II mƒ niais m, niaise ƒ, nigaud m, -e ƒ

babilónico, a

adj

1 relati(ive) à Babylone.

2 g (ostentoso) astueux(euse); un decorado b. un astueux décor babosa  Zool limace ƒ baboso, a I adj 1 baveux(euse).

2 amer am (tonto) sot(sotte), crétin(e). II m,  amer am (tonto) crétin m, -e ƒ, sot m, sotte ƒ

babosear

I vtr baver.

II vi g & am (a una mujer) fatter une emme avec excès

baboseo

m g & am (a una mujer) fatterie ƒ excessive

babosear

I vtr baver.

II vi g & am (a una mujer) fatter une emme avec excès

bacalao

m morue ƒ;

cortar o partir el b. g & am mener la barque, aire le beau temps;

te conozco, b. je te vois venir

bacán, ana

adj amer relati(ive) à Bacchus

bacanal ƒ bacchanale ƒ

bache m

1 (en carretera) nid-de-poule m, trou m. 2 g mauvaise passe ƒ, moment m dicile; los baches de la vida les moments diciles de la vie; salir del b. am sortir d’un trou noir o d’une mauvaise passe o de l’ornière.

3 Aer trou m d’air

bachiller mƒ bachelier m, -ère ƒ

bachilleratom baccalauréat

bachilleratom baccalauréat

bacín m

1 (orinal) bassin m hygiénique, pot m de chambre, vase m de nuit.

2 (para limosna) sébile ƒ.

3 g & am (hombre despreciable) lâche m

bacinica ƒ pot m de chambre bacteria ƒ bactérie ƒ bacteriano, a adj bactérien(enne)

(11)

bacteriólogo, a

m, ƒ bactériologiste mƒ

badajo m 1 battant m.

2 g & am (persona habladora) moulin m à paroles

bádminton m Dep badminton m

badulaque

m g & am (necio) crétin m, -e ƒ, nigaud m, -e ƒ

bagaje m

1 g (de la vida) bagage m. 2 Mil matériel m d’équipement

baguetteƒ baguette ƒ

bahía ƒ baie ƒ bailable

adj dansable, dansant(e)

bailar

I vtr 1 danser;

b. un tango danser un tango.

2 Loc: que me/te/etc quiten lo bailado am c’est toujours ça de pris o de gagné.

II vi

1 (danzar) danser; (peonza) tourner. 2 g (ir grande) nager;

estos zapatos me bailan je nage dans ces chaussures

bailador, a

I adj danseur(euse).

II m, ƒ danseur m, -euse ƒ

bailongo, a

I adj am dansant(e).

II m,  am personne qui aime danser

baja

ƒ

1 (descenso) baisse ƒ;

estar de b. (tener poca aceptación) être en perte de vitesse;

(perder valor) être en baisse;  jugar a la b. jouer à la baisse.

2 (cese) ermeture ƒ, cessation ƒ;

rmé la b. del club j’ai signé la ermeture du club;

dar de b. a alguien (empleado) licencier qqn;

(soldado) réormer qqn;

(miembro de club) exclure qqn;

darse de b. (empleado) quitter, démissionner; (miembro de club) se retirer;

ser b. (soldado) être porté disparu; (miembro de club) cesser d’appartenir à. 3 (permiso en trabajo) congé m maladie; (documento) arrêt m de maladie;

estar de b. être en congé de maladie

bajo prep

1 (lugar, autoridad) sous; b. la lluvia sous la pluie;

b. la Monarquía sous la Monarchie; b. tierra sous terre.

2 (temperatura) au-dessous de; b. cero au-dessous de zéro bajo, a I adj

1 bas(basse); (persona) petit(e). 2 (sonido) aible;

en voz baja à voix basse. 3 (calidad) mauvais(e). 4 Mús (grave) grave. II adv bas;

habla b. il parle à voix basse o il parle bas. III bajo m

1 (en edicios) rez-de-chaussée m. 2 Cost ourlet m.

3 Mús (instrumento, persona) basse ƒ;

(músico) bassiste m. • por lo bajo loc adv (con

disimulo) en cachette; (por lo menos) au bas mot

Recuerda que bas no se puede aplicar a una persona. En este caso debes usar la palabra petit: Este hombre es bajo. Cet homme est petit.

bajar Ivtr

1baisser; ¡ baja la cabeza! baisse la tête!; no bajes el volumen ne baisse pas le volume. 2 (escaleras, maletas) descendre;

(persiana) abaisser. II vi

1 (hacia lugar más bajo) descendre. 2 (temperatura, precio) baisser.

bajada ƒ

1 (descenso) descente ƒ. 2 (cuesta) pente ƒ.

(12)

4. b. de bandera (en taxi) prise ƒ en charge. 5. b. de aguas gouttière ƒ, tuyau m de descente

bajar I vtr 1 baisser;

¡baja la cabeza! baisse la tête!;

no bajes el volumen ne baisse pas le volume. 2 (escaleras, maletas) descendre;

(persiana) abaisser. II vi

1 (hacia lugar más bajo) descendre. 2 (temperatura, precio) baisser.

bajeza ƒ bassesse ƒ

bajista mƒ

1 (en la Bolsa) baissier m.

2 Mús bassite mƒ, contrebassiste mƒ

balacear

vtr amer (tirotear) blesser par balle

balacera

 amer (tiroteo) usillade ƒ

baladista

m Mús personne qui chante des ballades

balance m

1 bilan m;

hacer el b. Com aire o dresser le bilan. 2 (resultado) résultat m;

hacer b. de aire le point de

balancearvtr balancer.

balanza

ƒ balance ƒ; b. comercial/de pagos balance commerciale/des paiements; b. de cocina balance de ménage ‘balbucear’ también aparece en estas entradas Español: balbucir Français: ânonner babiller balbutier -bredouiller - gazouiller

balbuceo

m balbutiement m

balcón

m balcon m;

asomarse al b. se mettre au balcon; b. corrido grand balcon

balde

m (de metal) seau m;

(de madera) baille ƒ. • de balde loc adv

gratuitement;

estar de b. être de o en trop, être oisi(ive), à

l’œil. • en balde loc adv en vain

baldío, aadj

1 (terreno) vague, inculte, en riche. 2 (sin undamento) vain(e), aux(ausse), illusoire

baldosa

ƒ carreau m;

(de la calle) dalle ƒ

balear

vtr amer (tirotear) transpercer d’une balle

balín

m balle ƒ de petit calibre

ballenaƒ baleine ƒ ballenato m Zool baleineau m ballenera  (bote) baleinière ƒ ballenero, a

I adj baleinier(ère); puerto b. port baleinier. II ballenero m (barco pescador) baleinier

ballesta ƒ

1 (arma) arbalète ƒ.

2 Mec ressort m de suspension

ballet

m ballet m;

b. clásico ballet classique

balneario

m station ƒ thermale o balnéaire, ville ƒ d’eaux; ir a un b. aller prendre les eaux

balompiém ootball m balónm ballon m baloncestom basket-ball m balsaƒ 1 (embarcación) radeau m. 2 (estanque) étang m.

3 Loc: ser una b. de aceite être d’un calme plat bálsamo m baume m

bamba  (baile) bamba ƒ bambalina

 Teat rise ƒ;

entre bambalinas g sur les planches bambú

m Bot bambou m bañadera

 amer (bañera) baignoire ƒ bañar vtr

(13)

2 (cubrir) enrober (en, de); b. con, de o en enrober de;

(con oro) recouvrir de.

3 (mojar) tremper (en, dans). bañarse

vpr se baigner

banca ƒ

1 banque ƒ, secteur m bancaire; b. electrónica banque électronique;

hacer saltar la b. Jueg aire sauter la banque. 2 (asiento) banc m

bancario, aadj bancaire bancarrota

ƒ aillite ƒ, banqueroute ƒ; en b. en aillite

bandaƒ 1 bande ƒ;

b. armada bande armée;

b. magnética bande magnétique; b. sonora Cin bande sonore. 2 (honoríca) écharpe ƒ. 3 (para el pelo) ruban m. 4 Dep touche ƒ;

uera de b. en touche. 5 Mús anare ƒ.

6 Loc: cerrarse en b. ne rien vouloir entendre; coger por b. prendre qqn à partie;

dar de b. laisser de côté

bandeja ƒ plateau m; pasar la b. aire la quête;

servir algo a alguien en b. (de plata) g amener qqch à qqn sur un plateau

banderaƒ drapeau m; b. blanca drapeau blanc;

arriar/izar (la) b. amener/hisser les couleurs;  jurar b. prêter serment au drapeau;

lleno hasta la b. plein à craquer;

seguir la b. de alguien se ranger sous le drapeau

o la bannière de qqn. • de bandera loc adj

d’une qualité suprême

banderillaƒ

1 Culin mini-brochette ƒ. 2 Taurom banderille ƒ

banderillerom Taurom banderillero m

banderínm anion m

banderita, banderola ƒ banderole ƒ

bandolera ƒ bandoulière ƒ; en b. en bandoulière bandolina  Mús mandoline ƒ baño m 1 bain m;

b. de asiento/de vapor/turco bain de siège/de vapeur/turc;

b. de color (tinte) colorant; b. María Culin bain-marie m;

darse un b. prendre un bain, se baigner; (en mar, piscina) aire une baignade;

dar un b. a alguien g aire prendre la piquette à qqn; tomar baños de sol prendre des bains de soleil.

2 (cuarto de aseo) salle ƒ de bains. 3 (bañera) baignoire ƒ.

4 (capa) couche ƒ.

5. baños mpl eaux pl, bains mpl ➢

bañar vtr 1 baigner.

2 (cubrir) enrober (en, de); b. con, de o en enrober de; (con oro) recouvrir de.

3 (mojar) tremper (en, dans).

baquelitaƒ bakélite ƒ barajarse vpr

1 se mêler.

2 g (datos) être examiné(e); (posibilidades) être envisagé(e)

barataƒ

1 (baratura) bon marché m. 2 (trueque) troc m, échange m

barato, a

I adj bon marché, pas cher(chère); un traje b. un costume bon marché.

II barato adv (à) bon marché; vender b. vendre (à) bon marché

barbaridad ƒ

1 (atrocidad) atrocité ƒ;

¡qué b.! quelle horreur!, c’est incroyable! 2 (disparate) ineptie ƒ, énormité ƒ;

decir barbaridades sortir des énormités.

3 Loc: cuesta una b. ça coûte énormément d’eorts; una b. (de) (gran cantidad) am

énormément, des tonnes (des); cuesta una b. ça coûte énormément d’eorts

(14)

Cc

c, C  (letra) c m inv, C m inv

cabal I adj

1 (persona) accompli(e). 2 (precio) juste.

II cabales mpl no estar en sus cabales ne pas avoir toute sa tête

cabalgar I vtr monter. II vi chevaucher cabalístico, a adj cabalistique caballeríaƒ 1 (animal) monture ƒ. 2 Mil cavalerie ƒ caballero I adj galant(e). II m

1 (hombre cortés) gentleman m; ser todo un c. être un vrai gentleman. 2 (señor) monsieur m;

de c. pour homme.

3 (en letrero) “caballeros” “messieurs”. 4 (noble) chevalier m;

c. andante chevalier errant; armar c. armer chevalier

caballetem

1 (de mesa) tréteau m. 2 (de pintor) chevalet m. 3 (de tejado) aîte m. 4 Anat arête ƒ

caballo m

1 (animal) cheval m;

c. de batalla cheval de bataille; c. de carreras cheval de course; a c. à cheval;

montar a c. aire du cheval, monter à cheval. 2 Ajedr cavalier m.

3 Naipes cavalier m (du jeu de cartes espagnol). 4 arg (heroína) héros ƒ.

5. c. de vapor cheval-vapeur.

6 Loc: estar a caballo entre... être à cheval sur. •

a mata caballo loc adv ventre à terre

cabaña (choza) cabane ƒ

cabaretm cabaret m

cabecear

I vtr Dep aire une tête. II vi

1 (mover la cabeza) hocher la tête; (caballo) encenser.

2 (al dormir) dodeliner de la tête

cabecilla

mƒ meneur m, -euse ƒ

cabellom

1 (pelo) cheveu m;

llevar de o por los cabellos g traîner (par les cheveux).

2. c. de ángel Culin cheveu d’ange

cabestrillo (en)

loc adj en écharpe

cabezazom 1 coup m de tête. 2 (en útbol) tête ƒ;

dar un c. donner un coup de tête

cabezón, ona

I adj

1 (de cabeza grande) qui a une grosse tête. 2 (terco) têtu(e).

3 (vino) capiteux(euse). II m,  (terco) entêté m, -e ƒ cabida ƒ

1 (capacidad) contenance ƒ. 2 (de teatro) capacité ƒ d’accueil; dar c. a admettre

cabildo m

1 Polít conseil m municipal. 2 Rel chapitre

cabina

ƒ cabine ƒ;

c. electoral isoloir m;

c. teleónica cabine téléphonique

(15)

II vtr parcourir

cenestesia Psicol cénesthésie ƒ

cisternaƒ

1 (de retrete) chasse ƒ d’eau. 2 (depósito) citerne ƒ

cistitis Med cystite ƒ

cistoscopia  Med cystoscopie ƒ cisura ƒ ssure ƒ citara  (tabique) galandage m citología  Med cytologie ƒ citoplasmático, a

adj Biol cytoplasmique

ciudad

ƒ ville ƒ;

c. dormitorio cité-dortoir ƒ; c. hermana ville jumelle; c. jardín cité-jardin ƒ; c. natal ville natale; c. satélite ville satellite;

c. universitaria cité ƒ universitaire ➢ Ver nota en mairie

ciudad

ƒ ville ƒ;

c. dormitorio cité-dortoir ƒ; c. hermana ville jumelle; c. jardín cité-jardin ƒ; c. natal ville natale; c. satélite ville satellite;

c. universitaria cité ƒ universitaire Ver nota en mairie

cívico, a

adj civique;

comportamientoc. comportement civique

civil

I adj civil(e); guerra/matrimonio c. guerre/ mariage civil.

II m civil m;

casarsepor lo c. se marier à la mairie o civilement civilidadƒ civilité ƒ civilización ƒ civilisation ƒ civilizarvtr civiliser. civismom civisme m cizaña ƒ 1 ivraie ƒ.

2 Loc: meter o sembrar c. semer la zizanie

clamor m clameur ƒ

clamoroso, a

adj retentissant(e)

claqueta Cin clap m

claridadƒ 1 clarté ƒ.

2 g (nitidez) pureté ƒ;

te oigo con c. je t’entends clairement; de una c. meridiana clair comme le jour

clarín I m Mús clairon m. II m (músico) clairon m clarinetista m Mús clarinettiste mƒ claro, a I adj

1 clair(e); (imagen) net(nette); c. está que... il est clair que;

dejar algo c. aire comprendre qqch;

estar c. être clair(e); poner o sacar en c. tirer au clair;

tener algo c. y voir clair;

ver poco c. ne pas voir très clair.

2 (poco espeso) léger(ère); un puré c. une purée liquide.

3 (poco abundante o tupido) clairsemé(e); un tejido c. un tissu clairsemé.

II claro m

1 (hueco) vide m;

(entre asientos) place ƒ libre; (en bosque) clairière.

2 Arte clair m;

c. oscuro clair-obscur m. 3 Meteor éclaircie ƒ.

4. c. de luna clair m de lune. III adv clairement;

hablar c. parler haut et clair;

g (con ranqueza) parler ranchement. IV excl bien sûr!;

¡c. que sí/no! bien sûr que oui/non!

clase ƒ 1 classe ƒ;

(16)

dominante/moyenne/ouvrière;

c. preerente/turista classe aaires/économique; c. social classe sociale;

clases pasivas retraités et pensionnaires de l’État;

primera c. première classe; tener c. g avoir de la classe. 2 (modo) sorte ƒ;

de toda c. de toute sourte; toda c. de toutes sortes de. 3 (orma de ser) genre m. 4 (enseñanza) cours m;

c. de recuperación cours de rattrapage; clases particulares cours particuliers; dar c. (proesor) donner des cours; (alumno) suivre des cours

clásico, a I adj 1 classique. 2 (típico) typique; c. de typique de. II m, ƒ classique m clasicado, a

I adj (secreto) classé(e), classié(e).

II clasicado m (en prensa) petite annonce ƒ

clavelm 1 œillet m;

c. reventón œillet double.

2. c. de mar Zool œillet o anémone de mer

clavetem

1 (clavo pequeño) petit clou m. 2 Mús plectre m

clavícula  Anat clavicule ƒ

clavo m 1 clou m;

c. de rosca vis ƒ.

2 (especia) clou m de girofe. 3 Med (en ractura ósea) broche ƒ. 4 Loc: agarrarse a un c. ardiendo saisir

n’importe quelle planche de salut, être prêt(e) à tout;

como un c. pile à l’heure, ponctuel; dar en el c. mettre dans le mille;

echar un c. vulg tirer un coup; ¡por los clavos de Cristo! à la grâce de Dieu!, au nom de Dieu!; remachar el c. am insister sur qqch;

un c. saca otro c. un clou chasse l’autre

claxonm Klaxon m clemenciaƒ clémence ƒ clemente adj clément(e) cleptómano, a, cleptomaniaco, a m, ƒ cleptomane mƒ cleptómano, a, cleptomaniaco, a m, ƒ cleptomane mƒ climam climat m climático, a adj climatique clímax m point m culminant clínica ƒ clinique ƒ clipm 1 clip m. 2 (sujetapapeles) trombone m. 3 (de pelo) pince ƒ

clisé m cliché

clítorism Anat clitoris m

cloacaƒ égout m, cloaque m

clonm Biol clone m

cloración ƒ chloration ƒ clorita  Miner chlorite ƒ cloro m chlore m cloroormo

m Med & Quím chloroorme m

clósetm amer (armario) placard m

clownm clown m

clubm club m; c. de ans an club; c. náutico yacht-club m coacción ƒ pression ƒ coacervación  (amontonamiento) entassement m, rassemblement m coactivo, a

adj coerciti(ive); uerza coactiva orce coercitive

comer

(17)

(al mediodía) déjeuner; (por la noche) dîner. II vtr

1 manger.

2 (consumir) consommer. 3 Jueg prendre.

4 g (sentimientos) dévorer. 5 Loc: c. vivo avaler tout cru; c. y callar obéir sans se plaindre;

estar diciendo cómeme voir et être tenté; ser de buen c. avoir bon appétit;

sin comerlo ni beberlo sans y être pour rien; tener qué c. avoir à manger.

comercialización ƒ commercialisation ƒ comestible I adj comestible. II comestibles mpl alimentation ƒ cometario, a

adj Astron commétaire

cometer

vtr commettre

comezónƒ

1 (picor) démangeaison ƒ. 2 g (deseo) envie ƒ olle

cómic m bande ƒ dessinée comicios mpl élections pl comidaƒ 1 (alimento) nourriture ƒ; c. rápida prêt-à-manger m; cambiar la c. g (vomitar) vomir. 2 (almuerzo, cena) repas m; (mediodía) déjeuner m

comillas

pl guillemets mpl; entre c. entre guillemets

comisorio, a

adj Der commissoire;

cláusula comisoria danse commissoire

comité

m comité m;

c. central comité central;

c. de empresa comité d’entreprise cómix

m bande ƒ dessinée au contenu pornographique

como

I adv 1 comme;

blanco c. la nieve blanc comme neige;

vive c. si uera millonario il vit comme s’il était millionnaire.

2 (en comparaciones) que;

su coche es tan bueno c. el mío sa voiture est aussi bonne que la mienne.

3 (en calidad de) comme, en tant que, en; c. testigo en tant que témoin;

tratar c. amigo traiter en ami.

4 (aproximadamente) à peu près, environ; llegó c. a las seis il est arrivé vers les six heures. II conj

1 (causal) comme, étant donné que;

c. no le vi, me ui comme je ne l’ai pas vu, je suis parti;

c. (quiera) que comme, étant donné que. 2 (condicional) si;

c. llueva no vamos s’il pleut nous n’y allons pas.

• como si loc conj comme si Ver nota en comme

Recuerda que como si se traduce por comme si, que siempre va seguido del indicativo: Haz como si no supieras nada. Fais comme si tu ne savais rien. Haz como si no lo hubieses visto. Fais comme si tu ne l’avais pas vu.

cómo I adv

1 (interrogativo) comment; ¿c. estás? comment ça va?;

¿c. está tu hermano? comment va ton rère?; ¿c. te llamas? comment t’appelles-tu?;

¿c.? comment?, pardon? 2 (exclamativo) comme; ¡c. llueve! comme il pleut! II m comment m;

el c. y el porqué le comment et le pourquoi. III excl comment! Ver nota en comme

comer

I vi manger;

(al mediodía) déjeuner; (por la noche) dîner. II vtr

(18)

2 (consumir) consommer. 3 Jueg prendre.

4 g (sentimientos) dévorer. 5 Loc: c. vivo avaler tout cru; c. y callar obéir sans se plaindre;

estar diciendo cómeme voir et être tenté; ser de buen c. avoir bon appétit;

sin comerlo ni beberlo sans y être pour rien; tener qué c. avoir à manger.

cómodaƒ commode ƒ

cómodo, aadj

1 (que aporta bienestar) conortable. 2 (ácil) pratique.

3 (con descanso) estar c. être à l’aise

comodidad

ƒ conort m, commodité ƒ

cómodo, aadj

1 (que aporta bienestar) conortable. 2 (ácil) pratique.

3 (con descanso) estar c. être à l’aise

compacto, a

adj compact(e)

compadre m

1 (amigo) compère m, ami m. 2 (padrino) parrain m

compañerismo m camaraderie ƒ

compañíaƒ 1 compagnie ƒ;

en c. de en compagnie de; hacer c. tenir compagnie.

2 (sociedad industrial) compagnie ƒ, société ƒ; c. de seguros compagnie d’assurances;

c. multinacional société multinationale

comparar

vtr comparer.

comparativa

 Pub publicité ƒ comparative

compareciente

m Der comparant m, -e ƒ m Der comparant m, -e ƒ compasión ƒ compassion ƒ, pitié ƒ corazón m 1 cœur m. 2 (valor) courage m.

3 (dedo) doigt m du milieu, médius m.

4 Loc: abrir el c. a alguien ouvrir son cœur à qqn;

a c. abierto à cœur ouvert;

con el c. en la mano avoir le cœur sur la main; con el c. en un puño le cœur gros;

decirle algo a alguien el c. avoir l’intuition de qqch;

de c. de bon cœur;

de todo c. de tout son cœur;

encogérsele a alguien el c. mon/ton/etc cœur se serre;

llegar al c. aller droit au cœur;

no caberle a alguien el c. en el pecho s’étouer de rage o de colère;

no tener c. ne pas avoir de cœur, être sans cœur;

partir o romper el c. a alguien crever o endre le cœur o l’âme;

romper o partir corazones être un bourreau des cœurs;

tener buen c. avoir bon cœur

corbata

ƒ cravate ƒ

cuellom 1 Anat cou m. 2 (de objeto) col m; c. de botella goulot m.

3 Loc: meter el c. am trimer, boulonner

cuernom 1 corne ƒ;

c. de la abundancia corne d’abondance. 2 Mús trompe ƒ.

3 Loc: ¡al c.! am au diable!;

importarle algo a alguien un c. am ne rien avoir à aire o cirer de;

irse al c. am aller au diable;

mandar a alguien al c. am envoyer qqn promener o paître;

oler o saber a c. quemado am sentir le roussi; romperse los cuernos am se casser la tête; ¡un c.! am mon œil!

4. cuernos mpl am cornes pl; llevar cuernos porter des cornes; poner cuernos aire porter des cornes

cuchillo

(19)

Dd

dar I vtr 1 donner;

dame esa libreta donne-moi ce cahier; d. permiso donner la permission; d. una esta donner une ête; d. una mano (de pintura) enduire; d. un consejo donner un conseil;

el manzano da manzanas le pommier donne des pommes;

me dio su paraguas il m’a donné son parapluie.

2 (realizar la acción del sustantivo) donner; (grito, suspiro) pousser;

(salto, resbalón) aire; d. gritos pousser des cris;

d. un golpe donner un coup; d. un paseo aire une promenade.

3 (causar) aire;

da gusto visitarte ça ait plaisir de te rendre visite.

4 (hora) sonner;

d. las dos sonner deux heures. 5 (molestar) gâcher;

el niño me dio la tarde l’enant m’a gâché tout l’après-midi.

6 (conectar) d. la luz allumer la lumière. 7 (suministrar) ya nos han dado el teléono nous avons déjà le téléphone.

8 Cin & Tv passer;

d. una película passer un lm.

9 Educ d. clases (proesor) donner des cours; (alumno) suivre des cours.

II vi

1 (al jugar a las cartas) donner; te toca d. a ti c’est à toi de donner.

2 (a un botón) appuyer; (a una llave) tourner. 3 (golpear) tomber sur;

cayó y se dio en la cabeza il est tombé sur la tête.

4 (chocar) cogner;

la pelota dio contra la pared le ballon a cogné contre le mur.

5 (estar situado) donner sur;

la casa da a una gran calle la maison donne sur une grande rue.

6 (encontrar) trouver (par hasard); dio con la solución il a trouvé la solution.

7 (proporcionar) donner à; d. de comer donner à manger. 8 (manía) se mettre à.

9 (motivar) donner à;

d. que hablar donner à parler.

10 (ser suciente) este sueldo no da para más ce salaire est très juste.

data ƒ

1 (echa) date ƒ.

2 Com (de una cuenta) acti m d’un compte dar I vtr

1 donner;

dame esa libreta donne-moi ce cahier; d. permiso donner la permission; d. una esta donner une ête; d. una mano (de pintura) enduire; d. un consejo donner un conseil;

el manzano da manzanas le pommier donne des pommes;

me dio su paraguas il m’a donné son parapluie.

2 (realizar la acción del sustantivo) donner; (grito, suspiro) pousser;

(salto, resbalón) aire; d. gritos pousser des cris;

d. un golpe donner un coup; d. un paseo aire une promenade.

3 (causar) aire;

da gusto visitarte ça ait plaisir de te rendre visite.

4 (hora) sonner;

d. las dos sonner deux heures. 5 (molestar) gâcher;

(20)

el niño me dio la tarde l’enant m’a gâché tout l’après-midi.

6 (conectar) d. la luz allumer la lumière. 7 (suministrar) ya nos han dado el teléono nous avons déjà le téléphone.

8 Cin & Tv passer;

d. una película passer un lm.

9 Educ d. clases (proesor) donner des cours; (alumno) suivre des cours.

II vi

1 (al jugar a las cartas) donner; te toca d. a ti c’est à toi de donner. 2 (a un botón) appuyer;

(a una llave) tourner. 3 (golpear) tomber sur;

cayó y se dio en la cabeza il est tombé sur la tête.

4 (chocar) cogner;

la pelota dio contra la pared le ballon a cogné contre le mur.

5 (estar situado) donner sur;

la casa da a una gran calle la maison donne sur une grande rue.

6 (encontrar) trouver (par hasard); dio con la solución il a trouvé la solution.

7 (proporcionar) donner à; d. de comer donner à manger. 8 (manía) se mettre à.

9 (motivar) donner à;

d. que hablar donner à parler.

10 (ser suciente) este sueldo no da para más ce salaire est très juste.

datar I vtr dater.

II vi dater, remonter (de, de) de

2prep

1 (propiedad) à;

es d. mi padre c’est à mon père. 2 (materia) en;

abrigo d. lana manteau en laine; de madera en bois;

vaso d. cristal verre en cristal. 3 (modo) de, en;

lo mató d. un tiro il l’a tué d’une balle; vestido d. marinero en marin.

4 (procedencia) de;

d. atrás/delante de derrière/devant; soy d. Barcelona je suis de Barcelone. 5 (contenido) de;

vaso d. agua verre d’eau.

6 (duración de tiempo) d. ocho a dos de huit à deux;

trabajar d. noche/d. día travailler le jour/la nuit.

7 (causa) de;

muerto d. hambre mort de aim; temblar d. río/ d. miedo trembler de peur/de roid. 8 (condición) si;

d. haber venido lo habría visto s’il était venu  je l’aurais vu.

9 (porción) de;

un poco d. pastel un peu de gâteau.

10 (cantidad) más d. tres mil pesetas plus de trois mille pesetas

dar I vtr

1 donner;

dame esa libreta donne-moi ce cahier; d. permiso donner la permission; d. una esta donner une ête; d. una mano (de pintura) enduire; d. un consejo donner un conseil;

el manzano da manzanas le pommier donne des pommes;

me dio su paraguas il m’a donné son parapluie.

2 (realizar la acción del sustantivo) donner; (grito, suspiro) pousser;

(salto, resbalón) aire; d. gritos pousser des cris;

d. un golpe donner un coup; d. un paseo aire une promenade.

3 (causar) aire;

da gusto visitarte ça ait plaisir de te rendre visite.

4 (hora) sonner;

d. las dos sonner deux heures. 5 (molestar) gâcher;

el niño me dio la tarde l’enant m’a gâché tout l’après-midi.

(21)

7 (suministrar) ya nos han dado el teléono nous avons déjà le téléphone.

8 Cin & Tv passer;

d. una película passer un lm.

9 Educ d. clases (proesor) donner des cours; (alumno) suivre des cours.

II vi

1 (al jugar a las cartas) donner; te toca d. a ti c’est à toi de donner. 2 (a un botón) appuyer;

(a una llave) tourner. 3 (golpear) tomber sur;

cayó y se dio en la cabeza il est tombé sur la tête.

4 (chocar) cogner;

la pelota dio contra la pared le ballon a cogné contre le mur.

5 (estar situado) donner sur;

la casa da a una gran calle la maison donne sur une grande rue.

6 (encontrar) trouver (par hasard); dio con la solución il a trouvé la solution.

7 (proporcionar) donner à; d. de comer donner à manger. 8 (manía) se mettre à.

9 (motivar) donner à;

d. que hablar donner à parler.

10 (ser suciente) este sueldo no da para más ce salaire est très juste.

dental adj 1 dentaire. 2 Ling dental(e) diente m

1 dent ƒ;

d. de leche dent de lait;

d. de león Bot dent-de-lion m, pissenlit m; aguzar los dientes g & am se aire la main; ponérsele a alguien los dientes largos g & am en avoir l’eau à la bouche;

decir de dientes para uera g & am dire du bout des lèvres;

enseñar los dientes g montrer les dents; hablar entre dientes parler entre les dents; hincar el d. g & am prendre sa part du gâteau;

no tener para un d. g & am ne pas avoir

assez à manger;

salir los dientes percer les dents. 2 (de ajo) gousse ƒ d’ail

diablo I m 1 diable m; al d. au diable;

andar el d. suelto g & am l’harmonie s’est brisée;

como un d. g & am en diable;

tener el d. en el cuerpo avoir le diable au corps.

2. diablos mpl (para dar énasis) diable; ¿qué/cómo diablos...? que/comment dia-ble...?;

de todos los diablos de tous les diables. III excl diable!

domar vtr

1 (animales salvajes, sentimientos) dompter. 2 (adiestrar) dresser dormir I vtr endormir. II vi dormir. dorsal I adj dorsal(e). II m Dep dossard m. III ƒ dorsale ƒ dorso m dos m dotar vtr 1 doter.

2 (equipar) équiper (de, de).

3 (personal) ournir le personnel nécessaire à. 4 g (dones, cualidades) douer (de, de)

dotado, a adj

1 (persona) doué (para, pour). 2 (aparato) équipé (de, de)

dotar vtr 1 doter.

2 (equipar) équiper (de, de).

3 (personal) ournir le personnel nécessaire à. 4 g (dones, cualidades) douer (de, de)

dotado, aadj

1 (persona) doué (para, pour). 2 (aparato) équipé (de, de)

draga ƒ

(22)

2 (barco) dragueur m drama m drame m dramática ƒ art m dramatique dramaturgia  Liter dramaturgie ƒ dramaturgia  Liter dramaturgie ƒ dribling m Dep dribble m droga ƒ drogue ƒ;

d. blanda/dura drogue douce/ dure; d. de diseño drogue de laboratoire

drogadicción ƒ toxicomanie ƒ drogar vtr droguer. dual adj duel(e) ducado m 1 (territorio) duché m. 2 (moneda) ducat m ducho, a

adj expert(e), ort(e); d. en matemáticas ort en maths;

estar d. en être expert en

duda

ƒ doute m;

no cabe d. il n’y a pas de doute; salir de dudas savoir à quoi s’en tenir; sin d. sans doute;

sin lugar a dudas il n’y a pas de doute

dudar I vi

1 (no tener conanza) douter (de, de). 2 (estar indeciso) avoir des doutes. 3 (vacilar) hésiter.

II vtr douter

duelo m

1 (combate) duel m;

batirse en d. se battre en duel. 2 g (sentimiento) deuil m

doler vi

1 (ísicamente) aire mal, avoir mal à. 2 (moralmente) sourir, ennuyer.

dulce I adj 1 doux(douce).

2 (con azúcar) sucré(e). II m

1 (pastel) gâteau m;

d. de almíbar ruits mpl au sirop; d. de leche crème à base de lait sucré cuit;

d. de membrillo pâte ƒ de coing;

a nadie le amarga un d. il ne aut pas se plain-dre que la mariée soit trop belle.

2 (caramelo) bonbon m.

3. dulces mpl sucreries pl, riandise ƒ

dulcicarvtr 1 (endulzar) sucrer.

2 g (hacer más grato) adoucir

dúo

m duo m; a d. en duo

duplicarvtr

1 (cantidad) doubler.

2 (documento) aire un double de.

duplicado, a

I adj (documento) en double exemplaire; por d. en double exemplaire.

II duplicado m duplicata m duración ƒ durée ƒ duradero, a adj durable durarvi 1 durer.

2 (perdurar) persister, rester

durezaƒ 1 dureté ƒ.

2 (callosidad) durillon m.

3 g (brusquedad) âpreté ƒ, verdeur ƒ

duro, a

I adj dur(e); ser d. de pelar être un dur à cuire. II duro m

1 (moneda) douro;

estar sin un d. am être sans un sou. 2 (persona) dur m.

III duro adv dur

dumpingm Econ dumping m

duendem

(23)

2 g (encanto) charme m; tener d. avoir du charme

dúctil adj

1 (los metales) ductile. 2 (maleable) souple.

3 g (condescendiente) accommodant(e)

dúctil

adj

1 (los metales) ductile. 2 (maleable) souple. 3 g (condescendiente) accommodant(e) druso, a I adj druse. II m, ƒ Druse mƒ drogata m am camé m, -e ƒ dril m 1 Text coutil m. 2 Zool drill m dramaturgo, a m, ƒ dramaturge m dragón m dragon m draconiano, a adj draconien(enne) dovela

 Arquit voussoir m, vousseau m

dotaciónƒ 1 dotation ƒ. 2 (personas) personnel m dosis ƒ dose ƒ dotar vtr 1 doter.

2 (equipar) équiper (de, de).

3 (personal) ournir le personnel nécessaire à. 4 g (dones, cualidades) douer (de, de)

dovelar

vtr Arquit tailler les voussoirs

download m Inorm download m dracma  (moneda) drachme ƒ downshiting m Psicol downshiting m dossierm dossier m doscientos, as

adj & m deux cents

dormir

I vtr endormir. II vi dormir.

doquier(por) loc adv partout

doquier(por) loc adv partout

doña

ƒ madame ƒ

donar

vtr aire don de

donador, a

I adj (que dona) donneur(euse). II m, ƒ donneur m, -euse ƒ

donairem 1 grâce ƒ.

2 (al andar) allure ƒ. 3 (al hablar) esprit m. 4 (broma) mot m d’esprit

donantemƒ

1 (de arte, bienes) donateur m, -trice ƒ. 2 Med donneur m, -euse ƒ;

d. universal (de sangre) donneur universel

donde

adv & pron où; a/en d. où; de d. d’où;

d. sea où que ce soit; en d. où;

hacia d. où, vers où; por d. par où

dónde

adv & pron où;

¿a d. vas? où vas-tu?; ¿de d.? d’où?;

¿d. està? où est-il?; ¿en d.? où?;

¿por d.? par où?

donde

adv & pron où; a/en d. où; de d. d’où;

d. sea où que ce soit; en d. où;

(24)

hacia d. où, vers où; por d. par où

donjuán m

1 (seductor) séducteur m de emmes, Don Juan m. 2 Bot belle-de-nuit ƒ donut m donuth m dopar vtr doper dopaje m doping dorada  Zool daurade ƒ dorar vtr 1 dorer.

2 (en la sartén) aire revenir; (en el horno) aire dorer. 3 (tema, noticia) enjoliver

dormilón, ona

I adj am grand dormeur(grande dormeuse). II m,  am (persona) marmotte ƒ

demás

I adj autre.

II las/los demás pron les autres; lo d. le reste;

por lo d. cela dit, à part cela; y d. (personas) et les autres;

(cosas) et le reste;

y todo lo d. et tout le reste. • por demás loc adv

1 (inútilmente) inutile, en vain.

2 (en exceso) à l’excès, vraiment trop; es idiota por d. il est vraiment

demagógico, a

adj démagogique

demandaƒ 1 demande ƒ;

la oerta y la d. l’ore et la demande. 2 Der action ƒ en justice;

presentar una d. intenter une action en justice

demandar

vtr Der poursuivre

demarcaciónƒ

1 (delimitación) démarcation ƒ. 2 (territorio delimitado) zone ƒ

demente I adj dément(e). II mƒ dément m, -e ƒ demasía ƒ excès m; en d. à l’excès demarcarvtr 1 délimiter.

2 Náut déterminer la route d’un navire

demasiado, a

I adj trop de;

hay demasiada agua il y a trop d’eau.

II demasiado adv trop; anda d. il marche trop

demarcador, a

adj démarcati(ive)

demérito

m démérite m

demeritar

vtr amer (quitar mérito) casser

demeritorio, a

adj qui démérite

demencia

ƒ démence ƒ;

d. senil démence sénile

demo  Inorm démo ƒ democracia ƒ démocratie ƒ democrático, a adj démocratique democratizar vtr démocratiser democristiano, a I adj démocrate-chrétien(enne). II m, ƒ démocrate-chrétien m, -enne ƒ directivaƒ

1 (dirección, mando) direction ƒ. 2 (precepto) directive ƒ

directivo, aI adj 1 directeur(trice).

2 (persona) de direction.

II m, ƒ dirigeant m, -e ƒ, directeur m, -trice ƒ

diptongo m Gram diphtongue ƒ diplomar vtr diplômer diplomar vtr diplômer

(25)

díptico m diptyque m diputar vtr députer, déléguer directo, a I adj direct(e). II directo m 1 Ferroc direct m. 2 Radio & Tv direct; en d. en direct.

III adv tout droit, directement

dolorm douleur ƒ, mal m;

d. de cabeza/de muelas/de estómago mal de tête/de dents/d’estomac;

tener d. de avoir mal à

dogo, a

m,  (perro) dogue m

documental

adj & m documentaire

doctorar

vtr conérer le titre de docteur;

se doctoró en arte il a été reçu docteur en art

doctorando, a

m, ƒ candidat m, -e ƒ au doctorat

docenaƒ douzaine ƒ;

a o por docenas (de doce en doce) à la douzai-ne, beaucoup

doceno, a

adj (duodécimo) douzième

docencia

doctrina ƒ doctrine ƒ ƒ enseignement m

docente

I adj (persona) enseignant(e); (centro) d’enseignement.

II mƒ enseignant m, -e ƒ

docente

I adj (persona) enseignant(e); (centro) d’enseignement.

II mƒ enseignant m, -e ƒ

docente

I adj (persona) enseignant(e); (centro) d’enseignement. II mƒ enseignant m, -e ƒ doctor, a m, ƒ docteur m doctrinal adj doctrinal(e) doctrinario, a I adj doctrinaire. II m, ƒ doctrinaire mƒ doctrinarismom doctrinarisme m documentaciónƒ 1 (documentos) documentation ƒ. 2 (credencial) papiers mpl documentalista mƒ

1 (de datos bibliográcos) documentaliste mƒ. 2 Cin & Tv documentariste mƒ

documentalistamƒ

1 (de datos bibliográcos) documentaliste mƒ. 2 Cin & Tv documentariste mƒ

documentarse vpr se documenter dogma m dogme m dogmatismo m dogmatisme m dogmatizar vi dogmatiser dólar m dollar m dolby (r)m Tecnol dolby m dolencia ƒ maladie ƒ, indisposition doler vi

1 (ísicamente) aire mal, avoir mal à. 2 (moralmente) sourir, ennuyer.

doler vi

1 (ísicamente) aire mal, avoir mal à. 2 (moralmente) sourir, ennuyer.

dolienteI adj

1 (que duele) douloureux(euse). 2 (enermo) malade, sourant(e). II m (enermo) malade mƒ dolmenm dolmen m dolmen m dolmen m dolorido, aadj 1 (ísicamente) endolori(e).

2 g (apenado) afigé(e), désolé(e) doloroso, a adj douloureux(euse)

(26)

Ee

ebanista mƒ ébéniste mƒ ébano m (madera) ébène ƒ ebriedad ƒ ébriété ƒ echadaƒ 1 (acción) jet m.

2 (en carreras) longueur ƒ

echado, a

I adj amer (perezoso) paresseux(euse). II echado m Min pente ƒ du lon

echadura ƒ

1 (para empollar) action ƒ de couver. 2 (los huevos) couvée ƒ

ecléctico, a

adj & m, ƒ éclectique

eclipsar vtr 1 Astron éclipser.

2 g (desaparecer) éclipser, s’éclipser

eclosionar vi (abrirse) éclore ecograía  Med échographie ƒ ecología ƒ écologie ƒ ecologista

adj & mƒ écologiste

ecólogo, a m, ƒ écologiste mƒ econometría  Econ économétrie ƒ economista mƒ économiste mƒ ecónomo, a

m,  (administrador de bienes) économe mƒ

ecosistema m écosystème m ecualización ƒ égalisation ƒ embarcarse vpr

1 (para viajar) s’embarquer.

2 g (involucrarse) se lancer, se mêler (en, de)

embarcar

I vtr

1 (para viajar) embarquer. 2 g (involucrar) entraîner. II vi embarquer.

ennoblecimientom

1 (de una persona) anoblissement m. 2 g (enriquecimiento) ennoblissement m

enmugrecer

vtr encrasser.

ennoblecer

vtr

1 (hacer noble) anoblir. 2 g (enaltecer) ennoblir enojo m (ira) colère ƒ; (enado) âcherie enorme adj énorme enquistar vtr (incruster) incruster. enrabiar vtr aire enrager. enrarecer vtr raréer. enredarsevpr 1 s’emmêler. 2 (asunto) s’embrouiller. 3 (plantas) grimper.

4 am (amancebarse) avoir une liaison

enrojecerse vpr (persona) rougir; (rostro) s’empourprer enrolar vtr enrôler. enroscarvtr 1 (atornillar) visser. 2 (enrollar) enrouler

(27)

ensaladera

ƒ saladier m

ensalzar

vtr porter aux nues, exalter

ensañar

vtr (enurecer) rendre urieux. ensanche m

1 (de calle) élargissement m.

2 (en la ciudad) zone ƒ d’expansion urbaine, quartiers mpl neus

ensayista

mƒ essayiste m ensayo m

1 (de espectáculo) répétition ƒ.

2 (para ejecutar algo) essai m, test m. 3 Dep & Liter essai m

ensayarvtr 1 essayer, tester. 2 Teat répéter enseña ƒ enseigne ƒ enseñar vtr 1 apprendre.

2 (impartir clases) enseigner. 3 (mostrar) montrer.

4 (exponer) laisser voir, montrer Ver nota en apprendre

enseña

ƒ enseigne ƒ

enseñar vtr 1 apprendre.

2 (impartir clases) enseigner. 3 (mostrar) montrer.

4 (exponer) laisser voir, montrer Ver nota en apprendre

enseñar vtr 1 apprendre.

2 (impartir clases) enseigner. 3 (mostrar) montrer.

4 (exponer) laisser voir, montrer Ver nota en apprendre ensombrecer vtr assombrir. ensoñador, a I adj rêveur(euse). II m, ƒ rêveur m, -euse ƒ ensordecer I vtr 1 assourdir.

2 (ocasionar sordera) rendre sourd(e). II vi (quedarse sordo) devenir sourd(e)

ensortijar

vtr (cabello) boucler

ensueño

entendedor, a

I adj connaisseur(euse).

II m, ƒ connaisseur m, -euse ƒ m rêve m; de e. de rêve

entender

I vtr

1 comprendre;

¿entiendes lo que te digo? tu comprends ce que  je te dis?;

ya entiendo je vois.

2 (pensar, opinar) penser;

yo entiendo que sería mejor irse je crois qu’il vaudrait mieux s’en aller;

a mi/tu/etc e. à mon/ton/etc avis.

II vi (saber) s’y connaître (de o en, en); e. en algo (ocuparse) s’occuper de qqch;

(conocer algo) connaître de qqch.

entendimiento m jugement m enter m (tecla) enter m enterezaƒ 1 (ortaleza) ermeté ƒ.

2 (serenidad) orce ƒ de caractère. 3 (integridad) intégrité ƒ

enternecer vtr attendrir.

entibiarsevpr 1 (un líquido) tiédir.

2 g (sentimiento) s’aaiblir, se tempérer

entidad ƒ

1 (colectividad, organismo) organisme m; e. deportiva club m sporti;

e. local collectivité ƒ locale. 2 (empresa) société ƒ;

e. bancaria établissement m bancaire; e. privada société privée.

(28)

4 Fil entité ƒ

entintar vtr 1 (cubrir) encrer.

2 (manchar) tacher d’encre. 3 g (teñir) teindre

entoldado m

1 (toldo) store m.

2 (espacio con toldos) bâche ƒ

entonación

ƒ intonation ƒ entonar I vtr

1 (cantar) entonner. 2 (dar vigor) revigorer. II vi

1 (al cantar) chanter juste.

2 (armonizar) être assorti(e) (con, à) entonado, a adj

1 (la voz) juste.

2 (el cuerpo) revigoré(e).

3 (engreído) présomptueux(euse) entonces

adv alors;

desde e. dès lors;

en o por aquel e. en ce temps-là;

hasta e. jusqu’alors ‘entonces’ también aparece en estas entradas

Español:

acá - allí - desde - gustar Français:

depuis - et - ici - là - lors - alors entontecer

I vtr (a una persona) abêtir. II vi s’abêtir.

entontecer’ también aparece en estas entradas Français: abrutir entontecerse vpr s’abêtir entorchado, a I adj torsadé(e). II entorchado m 1 Mús corde ƒ. 2 (para bordar) lé m entorchar vtr 1 (torcer) torsader.

2 (una cuerda, un hilo) ler entornar

vtr entrebâiller, entrouvrir entorno es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo entornó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo entorno m (ambiente) environnement m entornar vtr entrebâiller, entrouvrir entorpecedor, a adj

1 (de mente, miembros) engourdissant(e). 2 (molesto) gênant(e)

entorpecer vtr

1 (miembros, mente) engourdir; (movimientos) entraver.

2 (estorbar) gêner. 3 (retardar) retarder entortar vtr

1 (torcer) tordre.

2 (a una persona) éborgner entortar vtr

1 (torcer) tordre.

2 (a una persona) éborgner entradilla ƒ titres mpl entradilla ƒ titres mpl entrampar vtr prendre au piège. entrañable adj

1 (persona, recuerdos) cher(chère). 2 (amistad) proond(e).

3 (escrito, persona) attendrissant(e) entrañable adj

1 (persona, recuerdos) cher(chère). 2 (amistad) proond(e).

3 (escrito, persona) attendrissant(e) entrañar

vtr entraîner, impliquer entrañas pl

1 (órganos humanos, animales) entrailles pl; sacar las e. g & am étriper, éventrer.

(29)

no tener e. être sans cœur entrante I adj

1 (año, mes) prochain(e), qui commence; el mes e. le mois prochain o qui commence. 2 (presidente, gobierno) nouveau(elle). II mƒ entrant m, -e ƒ. III m 1 (comida) entrée ƒ. 2 (hueco) renoncement m entrar I vi 1 (introducirse) entrer;

e. en la casa entrer dans la maison. 2 (caber) entrer, rentrer;

esta maleta no entra por la puerta cette valise ne rentre pas par la porte.

3 (incorporarse) entrer;

e. en el colegio entrer au collège.

4 (en periodo de tiempo, empezar) entrer; e. en la adolescencia entrer dans

l’adolescence.

5 (estar incluido) rentrer;

esto no entra en mis planes ça ne rentre pas dans mes plans.

6 (entender) entrer dans la tête;

no le entran las mates on peut pas lui aire entrer les maths dans la tête.

7 (acometer) aborder;

no sé cómo entrarle je ne sais pas comment l’aborder.

8 (empezar) commencer à aire; entró a trabajar ayer il a commencé à travailler hier.

9 (proesión) être embauché(e) (de, comme); entró de peluquera elle a été embauchée comme coieuse.

10 (cantidad) ¿cuántas patatas entran en un kilo? il y a combien de pommes de terre dans un kilo?

11 (sensación, estado de ánimo) être pris; me entra sueño le sommeil me prend. 12 Aut passer;

no entra la tercera la troisième ne passe pas. 13 Mús aire son entrée;

ahora entra el violín le violon ait maintenant son entrée.

II vtr

1 (ocupar con armas) entrer;

el ejército cristiano entró en Marruecos l’armée chrétienne entra au Maroc. 2 (meter) entrer.

3 (prenda de vestir) reprendre entrar I vi

1 (introducirse) entrer;

e. en la casa entrer dans la maison. 2 (caber) entrer, rentrer;

esta maleta no entra por la puerta cette valise ne rentre pas par la porte.

3 (incorporarse) entrer;

e. en el colegio entrer au collège.

4 (en periodo de tiempo, empezar) entrer; e. en la adolescencia entrer dans

l’adolescence.

5 (estar incluido) rentrer;

esto no entra en mis planes ça ne rentre pas dans mes plans.

6 (entender) entrer dans la tête;

no le entran las mates on peut pas lui aire entrer les maths dans la tête.

7 (acometer) aborder;

no sé cómo entrarle je ne sais pas comment l’aborder.

8 (empezar) commencer à aire; entró a trabajar ayer il a commencé à travailler hier.

9 (proesión) être embauché(e) (de, comme); entró de peluquera elle a été embauchée comme coieuse.

10 (cantidad) ¿cuántas patatas entran en un kilo? il y a combien de pommes de terre dans un kilo?

11 (sensación, estado de ánimo) être pris; me entra sueño le sommeil me prend. 12 Aut passer;

no entra la tercera la troisième ne passe pas. 13 Mús aire son entrée;

ahora entra el violín le violon ait maintenant son entrée.

II vtr

1 (ocupar con armas) entrer;

el ejército cristiano entró en Marruecos l’armée chrétienne entra au Maroc. 2 (meter) entrer.

(30)

3 (prenda de vestir) reprendre Ver nota en entrer entreabrir vtr entrouvrir entreabierto, a adj entrouvert(e) entreabrir vtr entrouvrir entreabierto, a adj entrouvert(e) entrecavar vtr Agr bêcher entrechocar vtr entrechoquer. entrecoger vtr

1 (a una persona, cosa) serrer. 2 g (con argumentos) acculer entrecoger vtr

1 (a una persona, cosa) serrer. 2 g (con argumentos) acculer entrecoro

m (de una iglesia) chœur m entrecruzar

vtr entrecroiser. entrecruzar vtr entrecroiser. entregar vtr

1 (llaves, dinero, premio) remettre. 2 (pedido) livrer.

Preguntas en los oros con la(s) palabra(s) ‘entregar’ en el título:

entregar a

entregar a la policía entregar los papeles entregar un trabajo

Entrego (entregar) desocupado mi aparta-mento

‘entregar’ también aparece en estas entradas Español:

alma - conceder - repartir - silencio

Français: âme commande copie glisser -livrer - remettre

entregarse vpr

1 (someterse) se rendre.

2 (personas, obligaciones) se consacrer (a, à), se livrer (a, à).

3 (vicios) s’adonner (a, à).

4 (pasión, persona) s’abandonner (a, à) entreguerras (de)

loc adj de l’entre-deux-guerres entreguismo

m déaitisme m entremediasadv

1 (entre dos cosas) au milieu. 2 (tiempo) pendant ce temps entremés m

1 Culin hors-d’œuvre m inv. 2 Teat intermède m entremeter vtr insérer, mêler. entremeter vtr insérer, mêler. entremetido, a I adj 1 (insertado) inséré(e). 2 (curioso) indiscret(ète). II m,  (curioso) touche-à-tout mƒ entremetimiento m ingérence ƒ entrenador, a m, ƒ entraîneur m, -euse ƒ entrenamiento m entraînement m entrenar vtr & vi entraîner. entrenarse vpr s’entraîner entreoír vtr entendre vaguement entrepierna ƒ entrejambe m entresacarvtr

1 (coger una cosa, elegir) choisir, sélectionner. 2 (de un escrito) tirer.

3 (cabello) désépaissir. 4 Agr éclaircir

entretallar vtr

1 (esculpir) sculpter en bas relie. 2 (la tela) découper.

3 g (el paso) barrer le chemin. entretallarse

vpr (encajarse) s’emboîter entretejer

(31)

entretelar

vtr Cost mettre une triplure entretener vtr

1 (distraerse) distraire. 2 (retrasar) retarder, retenir. 3 (hambre) tromper. 4 (dolor) calmer. entretenerse vpr 1 (divertirse) se distraire. 2 (retrasarse) s’attarder entretenida

 (querida) emme ƒ entretenue entretenido, a adj 1 (ameno) distrayant(e). 2 (costoso) prenant(e). 3 (ocupado) occupé(e) entretenimiento m 1 (diversión) distraction ƒ. 2 (conversación) entretien m entreverar vtr (mezclar) entremêler entreverado, a I adj entremêlé(e).

II entreverado m amer Culin tripes pl de mouton grillées

entreverar

vtr (mezclar) entremêler entrevero es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo entreveró es: 3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo entrevero m amer conusion ƒ entreverar vtr (mezclar) entremêler entrevía  Ferroc entrevoie ƒ entrevistaƒ

1 (para trabajo) entretien m.

2 (en periódico, revista) interview ƒ

entrevistador, a

m, ƒ intervieweur m, -euse ƒ

entrevistar

vtr interviewer.

entrevistarsevpr avoir un entretien (con, avec)

entristecervtr 1 (persona) attrister.

2 (cosa, acontecimiento) rendre triste.

entristecerse vpr s’attrister entristecimiento m tristesse ƒ entroa  Ecol eutrophie ƒ entrometersevpr 1 se mêler (en, de).

2 (conversación) s’immiscer dans

entrometido, a I adj indiscret(ète). II m, ƒ indiscret m, -ète ƒ entrometimiento m ingérence ƒ entroncar

vi être apparenté(e) (con, à)

entronización

ƒ intronisation ƒ

entronizar

vtr introniser entronqué es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo entronque es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo 3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

entroncar

vi être apparenté(e) (con, à)

entubarvtr 1 (cosa) tuber. 2 (persona) intuber

entuerto

m tort m;

deshacer el e. redresser le tort

entullecer

I vtr g (una cosa) paralyser. II vi (tullirse) devenir impotent.

entupirvtr

1 (obstruir) obstruer, boucher. 2 (apretar, comprimir) comprimer.

enturbiarvtr 1 troubler.

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :