• No se han encontrado resultados

MANUAL DE INSTRUCCIONES PICATODO ED-5332

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUCCIONES PICATODO ED-5332"

Copied!
17
0
0

Texto completo

(1)

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PICATODO

ED-5332

ESTIMADO CLIENTE

Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected]

(2)

P-1

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 2   ESPECIFICACIONES ... 2   DESCRIPCIÓN ... 3   INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ... 4   LIMPIEZA ... 4  

CANTIDADES MÁXIMAS Y TIEMPOS DE OPERACIÓN ... 4  

DIAGRAMA DE CIRCUITOS ... 5  

PRECAUCIÓN

RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO , NO ABRA

Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al interior de la unidad. Refiera todo mantenimiento o intervención técnica a personal técnico calificado.

Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque eléctrico.

Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a esta unidad.

LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER

Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874)

Panamá: 507 300-5185

Sitio Web: www.premiermundo.com

E-mail: [email protected]

NOTA

Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo.

(3)

P-2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde con el del área donde la va a conectar. • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.

• Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

• No coloque la unidad sobre superficies calientes o cerca de fuego abierto.

• Desconecte el cable de poder después de utilizar la unidad y antes de llevar a cabo la limpieza. • Utilice la unidad sobre una superficie plana y estable.

• Desconecte el cable de poder halando del enchufe mas no del cable. • No se recomienda el uso de extensión eléctrica.

• No utilice la unidad si está vacía.

• No permita que el cable de poder cuelgue por el borde del mostrador.

• Permita que las cuchillas se detengan por completo antes de desconectar el cable de poder. • No toque la unidad con las manos mojadas.

• No utilice la unidad más de 2 minutos seguidos para proteger el motor. Permita que la unidad descanse al menos 5 minutos antes del siguiente uso.

• No intente repara la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a personal de servicio técnico calificado.

ESPECIFICACIONES

• Voltaje AC 110V/60Hz • Potencia 200 watts • Capacidad 0.6 litros

• Cuchillas en acero inoxidable • Accesorio para crema

(4)

P-3

DESCRIPCIÓN

1. Botón de encendido 2. Unidad del motor 3. Cable con enchufe 4. Tapa

5. Cuchillas 6. Recipiente 7. Eje

8. Accesorio para crema 9. Tapa de las cuchillas

(5)

P-4

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1. Coloque las cuchillas (5) o el accesorio para crema (8) en el eje (7) en el recipiente (6). Las cuchillas se utilizan para picar, mezclar y licuar, y el accesorio para crema se usa para batir.

2. Agregue los ingredientes. No exceda el nivel máximo. 3. Coloque la tapa (4) sobre el recipiente (6).

4. Coloque la unidad del motor (2) en el recipiente (6) y presione el botón de encendido (1) para comenzar.

Nota

El recipiente se puede utilizar en el horno microondas sin tapa y sin cuchillas. También lo puede guardar en el refrigerador.

LIMPIEZA

• Primero, desconecte el cable de poder del tomacorriente. La unidad no debe estar sumergida en el agua ni en el lavaplatos. Limpie la unidad con una prenda húmeda y suave.

• Las cuchillas pueden ser lavadas con agua de la llave. Tenga precaución al manipularlas porque están muy afiliadas.

• El recipiente y el accesorio para crema pueden ser lavados en el lavaplatos.

CANTIDADES MÁXIMAS Y TIEMPOS DE OPERACIÓN

Ingredientes Cantidad Máxima Tiempo de Procesamiento

(segundos) Perejil 50 10 (pulso) Cebolla 250 15 (pulso) Ajo 200 10 Pan 00 10 Nueces, almendras 250 15 Queso 300 10 Jamón 250 50 Carne cruda 250 10 Chocolate 250 10 Queso de cabra 200 10 Mayonesa 250 15

(6)

P-5

DIAGRAMA DE CIRCUITOS

• Las personas y/o Marcas registradas en este manual de instrucciones no están afiliadas a Premier Electric Japan Corp. y aparecen en este Manual con propósitos ilustrativos únicamente.

(7)

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MINI PROCESSADOR

ED-5332

PREZADO CLIENTE

A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de começar a usá-lo, e mantê-lo para referência futura.

(8)

P-1

CONTEÚDO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ... 2   ESPECIFICAÇÕES ... 2   DESCRIÇÃO ... 3   INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ... 4   LIMPEZA ... 4  

QUANTIDADES MÁXIMAS E TEMPOS DE OPERAÇÃO ... 4  

ESQUEMA DE CIRCUITOS ... 5  

CUIDADO

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO ABRA.

Cuidado: Para reduzir o risco de choque elétrico, não retire a tampa, não existem peças reparáveis no interior da unidade. Consulte toda a manutenção ou reparação a pessoal técnico qualificado.

Este símbolo indica a existência de perigo de voltagem no interior do aparelho, podendo causar choques elétricos.

Este símbolo indica que o manual que acompanha este equipamento contém importantes instruções de operação e manutenção.

LINHAS DE ATENDIMENTO AO CLIENTE PREMIER

Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874)

Panamá: 507 300-5185

Sitio Web: www.premiermundo.com

E-mail: [email protected]

Observação:

Reservamo-nos o direito de alterar especificações, caraterísticas e / ou o funcionamento da unidade, sem aviso prévio, a fim de continuar com o desenvolvimento e melhorar.

(9)

P-2

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Verifique se a Tensão do aparelho corresponde à área onde você está se conectando. • Leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho.

• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.

• Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou perto do fogo aberto.

• Desligue o cabo de alimentação após a utilização do aparelho e antes de realizar a limpeza. • Utilize o aparelho numa superfície plana, estável.

• Desconecte o cabo de alimentação puxando do plugue, mas não do cabo. • Não é recomendado o uso de cabos de extensão elétrica.

• Não utilize a unidade se estiver vazia.

• Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado na borda do balcão.

• Permitir que as lâminas parassem completamente antes de desconectar o cabo de alimentação. • Não toque no aparelho com as mãos molhadas.

• Não utilize a unidade mais de 2 minutos seguida para proteger o motor. Deixe a unidade para descansar pelo menos 5 minutos antes do próximo uso.

• Não tente reparar o aparelho você mesmo. Encaminhar qualquer revisão, manutenção e assistência para o pessoal de serviço técnico qualificado.

ESPECIFICAÇÕES

• Tensão AC 110V/60Hz • Potência 200 Watts • Capacidade 0.6 litros

• Lâminas em Aço Inoxidável • Acessório para creme

(10)

P-3

DESCRIÇÃO

1. Botão de Ligado 2. Unidade de Motor 3. Cabo com Plugue 4. Tampa

5. Lâminas 6. Recipiente 7. Eixo

8. Acessório para Creme 9. Tampa das lâminas

(11)

P-4

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

5. Prenda as lâminas (5) ou o acessório para creme (8) no eixo (7) no recipiente (6). As lâminas são usadas para picar, misturar e liquefazer, e o acessório para creme é usado para bater.

6. Adicione os ingredientes. Não exceda o nível máximo. 7. Coloque a tampa (4) sobre o recipiente (6).

8. Coloque a unidade do motor (2) no recipiente (6) e pressione o botão de Ligar (1) para iniciar.

Nota

O recipiente pode ser usado no forno de micro-ondas sem a tampa e as lâminas. Ele também pode manter na geladeira.

LIMPEZA

• Primeiro, desconecte o cabo de alimentação da tomada. A unidade não deve ser submerso em água ou no lava-louças. Limpe a unidade com um pano úmido e macio.

• As lâminas podem ser lavadas com água da torneira Tenha cuidado ao manuseá-las, porque estão muito afiadas.

• O recipiente e o acessório para creme pode ser lavado no lava-louças.

QUANTIDADES MÁXIMAS E TEMPOS DE OPERAÇÃO

Ingredientes Quantidade Máxima Tempo de Processamento

(segundos) Salsa 50 10 (pulso) Cebola 250 15 (pulso) Alho 200 10 Pão 00 10 Nozes, amêndoas 250 15 Queijo 300 10 Presunto 250 50 Carne crua 250 10 Chocolate 250 10 Queijo de Cabra 200 10 Maionese 250 15

(12)

P-5

ESQUEMA DE CIRCUITOS

• As pessoas e/ou Marcas registradas neste manual de instruções não estão filiadas a Premier Electric Japan Corp. e aparecem neste Manual com propósitos ilustrativos unicamente.

(13)

INSTRUCTION MANUAL

CHOPPER

ED-5332

DEAR CUSTOMER

In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully before using, and keep it for future reference.

(14)

P-1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC

SHOCK, DO NOT OPEN

Caution: To reduce the risk of electric shock do not open this device, there are not serviceable parts for customers. Please refer any maintenance or repair to qualified personnel.

This sign means the existence of dangerous voltage at the inside of the unit, which states a risk of electric shock. This sign means that there are important instructions of operation and handling in the manual that comes with this device.

PREMIER CUSTOMER SERVICE

Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874)

Panama: 507 300-5185

Website www.premiermundo.com

E-mail: [email protected]

NOTE

This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior notice to the user, in order to continue improving and developing its technology.

CONTENTS

- Important safety instructions - Technical data

(15)

P-2

- Using the chopper

- Mixing/blending/chopping - Whipping/whisking - Cleaning

- Maximum quantity and operation times - Troubleshooting

Important safety instructions

.Please ensure that the voltage set on the machine corresponds the supply of electricity in your country. .Read all the instructions carefully before using this product

.The appliance must be connected to an alternating current at the same voltage as indicated by the name plate on the product.

.Keep the appliance and packing (plastic bag, cardboard ,boxes ,ect) .out of the each of children. .Do not put or use this appliance on a hot cover or close to a flame.

.The appliance should be unplugged:

Incase of abnormality during operation. ,after use.

.Use this appliance only on a stable counter, proof against water splashes. .Never unplug the appliance by pulling the cord.

.Do not use an extension cord if you are not sure it is in perfect condition .Do not operate the appliance when empty

Do not let the cord with plug hang down from the working surface. .After use, before opening the appliance, disconnect

The plug from the socket and wait until the chopping blade has stopped turning completely .Handle the blades with great care: hold them with the upper part made of plastic .

>Do not touch the appliance if you have wet hands or fingers

.Never run more than 2 minutes at one time, Give the appliance 5 minutest before re…use.

Technical Specifications

Voltage AC110V/60Hz Power 200 Watts Capacity 0.6 liter

Chopping Blade Stainless Steel Cream Attachment PP

(16)

P-3

Description

1-“On”button 2.Motor Unit 3-Cord with plug 4-Cover

5-Chopping Blade 6-Bowl

7-Shafe

8-Cream Attachment 9-Chopping blade cover

Using The Chopper

1) Put the chopping blade(5) or cream attachment(8) onto the shaft(7)into the bowl(6). Chopping Blade for mixing /blending /chopping

Cream attachment for Whipping /whisking 2) Add the ingredients.

Do not exceed the maximum level. 3) Close the bowl (6) with the cover(4).

4) Place the motor unit(2) on the bowl (6).press down the “on” button(1)to start The bowl can be:

Used in the microware AFTER TAKING OFF THE COVER AND THE BLADE Used in the refrigerator without blade by closing open side

Cleaning

First ,remove the plug from the socket.

The motor unit must not be immersed in water or place in a dishwasher. Clean the appliance with a damp sponge.

(17)

P-4

Be careful as blade is very sharp

The bowl ,the cover and the cream attachment can be washed in the dishwasher..

Maximum Quantity and Operation Times

INGREDIENTS MAX.QUANTITY PROCESSING

(g) TIME(secs,)

Parsley 50 10pulse Onions 250 15pulse Garlic 200 10pulse

Bread 100 10

Nut, walnut, almond 250 15

Cheese 300 10 Ham 250 20 Raw Meat 250 10 Chocolate 250 10 Sheep cheese 200 10 Mayonnaise 250 15

Troubleshooting

First check that it is plugged in correctly.

If electrical lead should become damaged and require replacement ,contact only the retailer as this operation needs special equipment .

Circuit Diagram

VOLTAGE: AC110V/60Hz POWER: 200W

Referencias

Documento similar

Desenrosque completamente los 2 tornillos BTR, desbloquee y retire el tornillo del eje (gracias a la herramienta shimano ref: TL- FC16), retire la manivela izquierda,

Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la clavija de tierra en el enchufe de alimentación del cable de CA esté conectada con seguridad... 16) Si se conecta una

La máquina de café está indicada para la preparación de café exprés usando café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y de agua caliente.. La

A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo

Mientras el reproductor se encuentra en el modo música (Music) o voz (Voice), pulse M para entrar en el menú.. Localice la opción Delete y

Use el compartimiento del refrigerador sólo para almacenar alimentos frescos y bebidas, y use el compartimiento del ocngelador sólo para almacenar alimentos congelados, congelar

Todas las personas deben cogerse para evitar caer hacia adelante, hacia atrás o hacia afuera.. Para la seguridad de los pasajeros en el JETXTENDER, la velocidad siempre debe

Para la lubricación automática y duradera de la cadena y la espada – emplear sólo aceite lubricante para cadenas de calidad – utilizar. preferentemente el STIHL BioPlus que