• No se han encontrado resultados

Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos"

Copied!
48
0
0

Texto completo

(1)

3-874-013-12(1)

Manual de instrucciones

IMPORTANTE

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

Reproductor de

Videodiscos

Digitales y

Discos

Compactos

(2)

ADVERTENCIA

Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)

Modelo: DVP-PR50P Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

El cable de corriente de ca sólo deberá ser reemplazado en un centro de servicio autorizado.

No exponga la batería ni el aparato con la batería instalada a un calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similar.

PRECAUCIÓN

• El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.

Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

• Los requisitos de alimentación y consumo de energía de esta unidad se indican en la parte inferior de ésta. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.

Para el modelo

suministrado con

adaptador de clavija de ca

Si la clavija de ca de la unidad no encaja en la toma mural, fije el adaptador de clavija de ca suministrado.

Precauciones

Seguridad

• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como jarrones.

• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad.

Rayos

Para conseguir una mayor protección de este equipo durante una tormenta eléctrica, o si lo deja sin supervisión o inactivo durante períodos de tiempo prolongados, desconéctelo del tomacorriente de pared. De este modo, evitará que el equipo se dañe debido a sobretensiones de las líneas de alimentación o a descargas eléctricas provocadas por rayos.

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Es posible que la presencia de polvo, huellas digitales o rayas en el disco produzcan fallas de funcionamiento.

• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil. • Después de la reproducción,

guarde el disco en su caja. • Limpie el disco con un paño.

Hágalo desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales que se encuentren disponibles en el mercado, o aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo. • Si ha imprimido la etiqueta del

disco, seque la etiqueta antes de realizar la reproducción. DVP–XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 X Requisitos de alimentación y consumo de energía m

(3)

Precauciones

Seguridad

Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.

Fuentes de alimentación

• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado al tomacorriente, aunque se haya apagado el propio reproductor.

• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.

Ubicación

• Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre una

superficie blanda, como una alfombra. • No coloque el reproductor cerca de fuentes

de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No instale el reproductor en posición

inclinada. Está diseñado para utilizarse sólo en posición horizontal.

• Mantenga el reproductor alejado de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre el

reproductor.

• No coloque el reproductor en un espacio cerrado como una estantería o similar. • Instale el reproductor de modo que el cable

de alimentación de ca se pueda desenchufar del tomacorriente inmediatamente si surge algún problema.

Funcionamiento

• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en

aproximadamente media hora hasta que la humedad se evapore.

• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.

• No toque el disco si todavía está girando cuando abra la tapa.

Ajuste del volumen

No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de pico.

Limpieza

Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido y con una leve solución detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos para fregar o disolventes como alcohol o bencina.

Limpieza de discos y limpiadores de

discos y objetivos

No utilice discos limpiadores ni

limpiadores de discos o objetivos (incluidos vaporizadores y detergentes líquidos). Es posible que provoquen fallas de

funcionamiento del aparato.

Sustitución de partes

En caso de que esta unidad sea reparada, las partes reparadas deben recogerse para utilizarlas nuevamente o para el reciclaje.

AVISO IMPORTANTE

Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor por un tiempo prolongado, la pantalla podría dañarse permanentemente. Los televisores de panel de pantalla de plasma y de proyección son especialmente sensibles.

(4)

Tabla de contenido

ADVERTENCIA . . . 2

Precauciones . . . 3

Acerca de este manual . . . 5

Guía de componentes y controles . . . 6

Conexiones. . . 10

Paso 1: Conexión del televisor . . . 10

A

Toma de entrada de audio/video . . . 10

B

Tomas de entrada de vídeo componente (Y, PB, PR) . . . 10

Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . 12

Paso 3: Preparación del control remoto. . . 12

Control del televisor mediante el control remoto . . . 12

Paso 4: Ajuste rápido. . . 14

Reproducción . . . 16

Reproducción de discos. . . 16

Pantalla del menú de control (Indicación) . . . 18

Lista de elementos del menú de control . . . 19

Distintas funciones de modo de reproducción . . . 21

Creación de su propio programa (Reproducción de programa) . . . 21

Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) . . . 23

Reproducción repetida (Reproducción repetida) . . . 23

Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) . . . 24

Personalización de la configuración de reproducción . . . 25

Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO) . . . 25

Aumento de la nitidez de las imágenes (NITIDEZ) . . . 25

Bloqueo de discos (CONTROL DE BLOQUEO) . . . 26

Reproducción de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) . . . 27

Selección de un archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) . . . 28

Ajuste de la velocidad de la presentación de diapositivas (INTERVALO) . . . 29

Selección de la apariencia de las diapositivas (EFECTO). . . 29

Ajustes. . . 30

Uso de la pantalla de ajustes. . . 30

AJUSTE DE IDIOMA . . . 31

AJUSTE PANTALLA . . . 31

AJUSTE PERSONALIZADO . . . 34

AJUSTE AUDIO. . . 35

(5)

Información complementaria . . . 37

Solución de problemas . . . 37

Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en la pantalla). . . 39

Discos que se pueden reproducir . . . 40

Especificaciones . . . 43

Lista de códigos de idiomas. . . 44

Lista de códigos del Bloqueo de seguridad . . . 44

Índice . . . 45

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del control remoto. También puede usar los controles del reproductor si los nombres son similares a los del control remoto. • El término “DVD” puede utilizarse como un término general para discos comerciales de DVD

(videodisco digital), discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable/videodisco digital más grabable de doble capa) (modo + VR (grabación en video)) y discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL (videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable/videodisco digital menos grabable de doble capa) (modo VR (grabacion en video), modo de video).

• La información NECESARIA (para evitar el manejo incorrecto) aparece bajo el icono b. La información COMPLEMENTARIA (sugerencias y otra información de utilidad) aparece bajo el icono z.

• El significado de los íconos utilizados en este manual se describe a continuación: Íconos Significado

Funciones disponibles para discos comerciales de DVD (videodisco digital) y discos DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable/videodisco digital más grabable de doble capa) en modo +VR (grabación en video) o discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL (videodisco digital menos regrabable/ videodisco digital menos grabable/videodisco digital menos grabable de doble capa) en modo de video

Funciones disponibles para discos DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL (videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos grabable/ videodisco digital menos grabable de doble capa) en modo VR (grabación en video)

Funciones disponibles para discos VIDEO CD (videodisco compacto) (incluidos discos Super VCD (Super videodisco compacto) o discos CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/regrabable) en formato VIDEO CD (videodisco compacto) o formato Super VCD (Super videodisco compacto))

Funciones disponibles para CD de música (discos compactos) o para CD-R/CD-RW (discos compactos grabables/regrabables) en formato de CD de música (disco compacto de música), incluidos discos con CD Graphics (disco compacto de gráficos)

Funciones disponibles para discos DATA (disco de datos) con pistas de audio MP3* (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en

(6)

Guía de componentes y controles

Si desea obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Control remoto

Los botones VOL (volumen) +, el número 5, AUDIO y N disponen de un punto táctil. Al utilizar el reproductor, utilice el punto en relieve como referencia.

A PICTURE NAVI (navegación por las

imágenes) (28)

Divide la pantalla en 9 subpantallas de

forma que pueda elegir la escena que

desea con rapidez.

Cada vez que presione el botón, la

pantalla cambiará de la siguiente

manera:

• VISUALIZADOR CAPITULOS • VISUALIZADOR TITULOS • VISUALIZADOR PISTA

Los archivos de imagen JPEG (grupo

conjunto de expertos en fotografía)

del álbum aparecen en 16

subpantallas.

TV INPUT (selección de entrada) (12)

Permite cambiar la fuente de entrada

del televisor entre éste y otras fuentes

de entrada.

TV [/1 (encendido/en espera) (12)

Permite encender el televisor o activar

el modo de espera.

[

/1 (encendido/en espera) (14)

Permite encender el reproductor o

activar el modo de espera.

VOL (volumen) +/– (12)

Permite ajustar el volumen del

televisor.

B Botones numéricos

Permite ingresar los números de

título/capítulo, etc.

CLEAR (borrar) (19)

(7)

C TIME/TEXT (tiempo/texto) (27)

Permite mostrar el tiempo de

reproducción y el tiempo restante.

Presiónelo varias veces para cambiar

la información que se muestra.

El texto del CD/DVD (disco

compacto/videodisco digital) aparece

solamente cuando éste se grabo en el

disco.

Si una pista de audio MP3 (capa de

audio 3 del grupo de expertos en

imágenes en movimiento) tiene una

etiqueta ID3, el reproductor mostrará

el nombre del álbum/pista de la

información en la etiqueta ID3.

Observe que este reproductor soporta

ID3 en versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.

AUDIO (

)

Permite cambiar el idioma o el canal

del sonido.

Si aparecen 4 dígitos, indicarán el

código de un idioma. Consulte “Lista

de códigos de idiomas” en la

página 44 para ver el idioma que

representa el código.

El formato de la señal de audio actual

(Dolby Digital, DTS (sistema digital

de sala de cine), PCM (modulación de

código de pulsos), etc.) aparece como

se indica en la página 7.

Al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital)

Por ejemplo:

Dolby Digital de 5,1 canales

SUBTITLE (subtítulo) (

) (28)

1:INGLES DOLBY DIGITAL3 / 2 .1

Posterior (izquierdo/derecho)

Frontal (izquierdo/ derecho) + central

LFE (efecto de baja frecuencia)

D TOP MENU (menú superior)

Permite mostrar menú principal del

DVD (videodisco digital).

MENU (menú) (27)

Permite mostrar el menú.

O

RETURN (volver) (17)

Permite regresar a la pantalla anterior.

DISPLAY (indicación) (18)

Permite mostrar la información de

reproducción en la pantalla.

C/X/x/c (14)

Permite desplazar el resaltado para

seleccionar un elemento.

Botón central (ENTER) (14)

Permite ingresar el elemento

seleccionado.

E ./> PREV/NEXT (anterior/

siguiente)

/

REPLAY/STEP/ STEP

/ADVANCE (reproducción/paso/paso/

avance)

m

/M

(exploración/

cámara lenta)

N

PLAY (reproducción)

X

PAUSE (pausa)

x

STOP (detener)

FAST/SLOW PLAY (rápida/

reproducción lenta)

Consulte “Funciones básicas” (página 8)

para obtener información acerca de las

funciones de cada botón.

(8)

Funciones básicas

*1 La función de examinar no funciona con los discos CD-Graphics (disco compacto de gráficos) únicamente.

*2 Para todos los discos DVD (videodisco digital) excepto para los DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/ videodisco digital más grabable/videodisco digital más grabable de doble capa). *3 En discos DVD (videodisco digital)

únicamente.

*4 Es posible que estas funciones no operen con algunas escenas.

*5 En discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) y en modo DVD-VR (videodisco digital sin funcion de grabacion de video) únicamente. *6 En discos DVD (videodisco digital) y VIDEO

CD (videodisco compacto) únicamente. *7 En discos DVD (videodisco digital), VIDEO

CD (videodisco compacto), Super VCD (Super videodisco compacto) y en modo DVD-VR (videodisco digital sin funcion de grabacion de video) únicamente.

Para Funcionamiento

Reproducción Presione N.

Detener Presione x.

Hacer una pausa Presione X. Pasar al capítulo, pista

o escena siguiente en el modo de

reproducción continua

Presione >.

Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Presione .. Examinar atrás/ adelante*1 Presione m/ M . Presiónelo varias veces para cambiar la velocidad. Volver a reproducir la escena anterior*2 *4 Presione REPLAY (reproducción) durante la reproducción. Avanzar rápidamente

una pequeña parte de la escena actual*3 *4 Presione ADVANCE (avance) durante la reproducción. Reproducir hacia

atrás*5/hacia delante*6 en cámara lenta Presione X durante la reproducción y, a continuación, presione m/ M varias veces. Reproducir hacia

atrás*5/hacia delante*6 un fotograma de cada vez Presione X durante la reproducción y, a continuación, presione / . Reproducir en distintas velocidades con sonido*7 Presione FAST/ SLOW PLAY (rápida/reproducción lenta) varias veces durante la reproducción.

(9)

Panel superior

A Tapa del disco (16)

B Botón/Indicador [/1 (encendido/en

espera) (12)

Se ilumina cuando la alimentación está conectada.

C

(sensor remoto) (12)

D OPEN/CLOSE (apertura/cierre) (16)

E Botón x (detener) (16)

F Botón/Indicador N (reproducción)

(16)

Se ilumina en el modo de reproducción.

Panel posterior

A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)

(salida digital coaxial) (11)

C Toma LINE OUT (VIDEO) (salida

línea (vídeo)) (10)

DIGITAL OUT R AUDIO COAXIAL L VIDEO Y PB PR LINE OUT

(10)

Conexiones

Al desembalar la unidad, compruebe los accesorios suministrados que se detallan en la página 43.

b

• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.

• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. • Asegúrese de desconectar el cable de corriente de cada componente antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Conexión del televisor

Conecte este reproductor al monitor del televisor mediante un cable de video. Seleccione el patrón A o B, de acuerdo con la toma de entrada del monitor, proyector o componente de audio.

A

Toma de entrada de audio/

video

Disfrutará de imágenes de calidad estándar.

B

Tomas de entrada de vídeo

componente (Y, P

B

, P

R

)

b

Conecte el cable de audio suministrado a las tomas de entrada de audio (I/D) del televisor.

Si lo conecta a un televisor de pantalla

panorámica

Según el disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Para cambiar la relación de aspecto, consulte la

DIGITAL OUT R AUDIO

COAXIAL L VIDEO

Y PB PR

LINE OUT

COMPONENT VIDEO OUT

A

VIDEO AUDIO INPUT L R PR PB Y COMPONENT VIDEO IN

B

Cable de audio/vídeo (suministrado) Cable de video componente (no suministrado) Televisor (verde) Televisor (rojo) (azul) (verde) (azul) (rojo) l : Flujo de señal Reproductor de CD/DVD (disco compacto y videodisco digital) a COMPONENT VIDEO

OUT (salida de vídeo del componente)

a LINE OUT (salida línea) (rojo) (blanco) (amarillo)

(amarillo)

(rojo) (blanco)

(11)

Con e xi on es b

No conecte una videograbadora, etc., entre el televisor y el reproductor. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla del televisor. Si el televisor sólo tiene una toma de entrada de audio/ vídeo, conecte el reproductor a esta toma.

Para conectar el componente de audio

Utilice el siguiente patrón.

z

Para la colocación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.

Si el componente de audio dispone de decodificador Dolby*1 Digital o DTS (sistema digital de sala de cine)*2 y una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de Dolby Digital (5.1ch) y DTS (sistema digital de sala de cine) (5.1ch).

*1Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

*2Fabricado bajo licencia según Patente de los

EE.UU. N° 5.451.942 y otras patentes emitidas y pendientes en los EE.UU. y el resto del mundo.

b

• Tras completar la conexión, realice los ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 14). De lo contrario, los altavoces no emitirán el sonido o bien emitirán un ruido fuerte.

• Los efectos TVS (sonido envolvente virtual de televisor) de este reproductor no son compatibles con esta conexión.

• Para escuchar pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine), debe utilizar esta conexión. Las pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine) no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea izquierda/derecha) aunque ajuste “DTS” (sistema digital de sala de cine) en “SI” en Ajuste rápido (página 14).

DIGITAL OUTR AUDIOCOAXIAL L VIDEO

Y PBPR LINE OUT

COMPONENT VIDEO OUT

DIGITAL OUT COAXIAL

Reproductor de CD/DVD (disco compacto y videodisco digital)

a la entrada digital coaxial

Cable digital coaxial (no suministrado)

: Flujo de señal

Componente de audio que dispone de un codificador a DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial)

(12)

Paso 2: Conexión del

cable de alimentación

Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca.

Paso 3: Preparación del

control remoto

Se puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.

b

• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.

• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.

• No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallas en el funcionamiento.

• Cuando no vaya a usar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.

Control del televisor mediante el

control remoto

Puede controlar el nivel del sonido, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony con el control remoto suministrado.

Puede controlar el televisor mediante los botones que se indican a continuación.

b

Según la unidad conectada, podrá controlar el televisor utilizando algunos o todos los botones del control remoto suministrado.

Presionando Puede TV (televisor) [/1 Encender o apagar el televisor VOL (volumen) +/–

Ajustar el volumen del televisor

TV INPUT (selección de entrada)

Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada TIME/TEXT PICTURE NAVI CLEAR DISPLAY AUDIOSUBTITLE

TOP MENU MENU

RETURN TV TV TV INPUT (selección de entrada) TV (televisor) VOL (volumen) +/– Botones numéricos

(13)

Con

e

xi

on

es

Para controlar otros televisores con el

control remoto

También puede controlar el nivel del sonido, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación de un televisor de otro proveedor con el control remoto suministrado.

Si el televisor figura en la tabla que aparece a continuación, establezca el código del fabricante correspondiente.

1

Mientras mantiene presionado TV (televisor) [/1, presione los botones numéricos para seleccionar el código del fabricante del televisor (consulte la tabla que se proporciona a continuación).

2

Suelte TV (televisor) [/1. ◆Códigos de televisores controlables

b

• Al sustituir las pilas del control remoto, es posible que el código recupere el valor de fábrica. Vuelva a ajustar el código apropiado.

• Según la unidad que conecte, podrá controlar el televisor utilizando algunos o todos los botones del control remoto suministrado.

Fabricante Número de código

Sony 01 (predeterminado) Hitachi 02 LG/Goldstar/NEC 04 MGA/Mitsubishi 13 Panasonic 19 Philips 21 Pioneer 16 RCA 10 Samsung 20 Sharp 18 Toshiba 07

(14)

Paso 4: Ajuste rápido

Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..

1

Encienda el televisor.

2

Presione [/1.

El reproductor se enciende y el indicador [/1 se ilumina.

3

Cambie el selector de entrada del

televisor para que la señal del

reproductor aparezca en la

pantalla del televisor.

En la parte inferior de la pantalla, aparecerá “Toque [ENTER] para AJUSTE RÁPIDO” (presione ENTER (ingresar) para ejecutar el Ajuste rápido). Si este mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de control para ejecutar el ajuste rápido (página 19).

4

Presione ENTER (ingresar) sin

insertar ningún disco.

Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en la pantalla.

5

Presione X/x para seleccionar un

idioma.

El reproductor muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.

6

Presione ENTER (ingresar).

Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar.

TIME/TEXT PICTURE NAVI INPUTTV CLEAR DISPLAY AUDIOSUBTITLE

TOP MENU MENU

RETURN TV ENTER (ingresar) AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: PORTUGUES ESPAÑOL ESPAÑOL INGLES FRANCES 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX 16:9 AJUSTE PANTALLA TIPO TV: AUTO PROTECTOR PANTALLA: FONDO:

PROGRESSIVE (COMPONENT OUT ONLY): MODALIDAD (PROGRESSIVE):

NO

SALIDA 4:3: COMPLETO

NO NIVEL NEGRO DE SEÑAL:

(15)

Con

e

xi

on

es

7

Presione X/x para seleccionar el

ajuste que coincida con el tipo de

televisor.

◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar • 4:3 LETTER BOX (tipo buzón) o 4:3

PAN SCAN (exploración PAN) (página 31)

◆ Si tiene un televisor con pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica • 16:9 (página 31)

8

Presione ENTER (ingresar).

Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar su componente de audio, tal como un amplificador (receptor).

9

Presione X/x para seleccionar

(si existe) el tipo de toma que

utilice para conectar a un

componente de audio y, a

continuación, presione ENTER

(ingresar).

Si no conectó el componente de audio, seleccione “NO” y vaya al paso 13. Si conectó el componente de audio sólo con un cable de audio, seleccione “SI: LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” y vaya al paso 13.

Si conectó un componente de audio mediante un cable digital coaxial, seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT”.

10

Presione X/x para seleccionar el

tipo de señal Dolby Digital que

desee enviar al componente de

audio.

Si el componente de audio dispone de decodificador Dolby Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”. De lo contrario, seleccione “D-PCM” (modulación de código de pulsos diferencial).

11

Presione ENTER (ingresar).

Se selecciona “DTS” (sistema digital de sala de cine).

12

Presione X/x para seleccionar si

desea o no enviar una señal DTS

(sistema digital de sala de cine) al

componente de audio.

Si el componente de audio dispone de decodificador DTS (sistema digital de sala de cine), seleccione “SI”. De lo contrario, seleccione “NO”.

13

Presione ENTER (ingresar).

El ajuste rápido ha finalizado y conexiones han completado.

LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT SI

NO

¿DVD conectado a receptor-amp? Elija tipo de toma utilizado.

48kHz/96kHz PCM: AJUSTE AUDIO AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: DTS: ESTANDAR SI

MEZCLA: DOLBY SURROUND

DOLBY DIGITAL D-PCM DOLBY DIGITAL AJUSTE AUDIO AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: ESTANDAR SI

MEZCLA: DOLBY SURROUND

DOLBY DIGITAL DTS:

48kHz/96kHz PCM: NONO

(16)

Reproducción

Reproducción de discos

*1 *2 *3 *4

*5

Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD (videodisco digital) o VIDEO CD (videodisco compacto).

Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.

*1DVD video (video de videodisco digital). *2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de

grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto). *4CD (disco compacto). *5DATA (disco de datos).

1

Presione OPEN/CLOSE (apertura/

cierre) en el panel superior para

abrir la tapa del disco.

2

Coloque el disco en el eje y cierre

la tapa hasta que encaje con un

clic.

El reproductor inicia la reproducción (continua) y el indicador N se ilumina. Ajuste el volumen en el televisor o en el componente de audio.

De acuerdo con el disco, puede aparecer un menú en la pantalla del televisor. Para los DVD VIDEO (video de videodisco digital), consulte página 7. Para los VIDEO CD (videodiscos compactos), consulte página 17.

Si hay un disco dentro del reproductor

Presione N.

Para detener la reproducción

Presione x.

Para introducir una pausa en la

reproducción

Presione X. z

El reproductor se puede apagar en forma automática siempre que lo deje en modo de parada durante más de 30 minutos. Para activar o desactivar esta función, ajuste “DESCONEXION AUTOMATICA” en “AJUSTE

PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 34). b

Los discos creados con grabadoras de DVD (videodisco digital) deberán estar finalizados correctamente para poder reproducirse. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD (videodisco digital).

TIME/TEXT PICTURENAVI

CLEAR

DISPLAY

AUDIOSUBTITLE

TOP MENU MENU

RETURN TV TV INPUT RETURN (volver) ENTER (ingresar) Botones numéricos Con la cara de reproducción hacia abajo

(17)

R e p rodu cc n

Notas sobre la reproducción de pistas de

sonido DTS (sistema digital de sala de

cine) de un DVD VIDEO (video de

videodisco digital)

Las señales de audio DTS (sistema digital de sala de cine) se emiten sólo a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial).

Reanudación de la reproducción a partir

del punto en el que se detuvo el disco

(Reanudación multidisco)

*1

*2

Si vuelve a presionar N después de detener la reproducción, el reproductor iniciará la reproducción a partir del punto en el que la detuvo al presionar x.

*1DVD video (video de videodisco digital). *2VCD (videodisco compacto).

z

• Para reproducir el disco desde el principio, presione x dos veces y, a continuación, presione N.

• Con discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) y VIDEO CD (videodisco compacto), el reproductor memoriza el punto en el que se detuvo el disco hasta un máximo de 6 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que inserte el mismo disco. Si memoriza un punto de reanudación de reproducción para el disco número 7, el punto de reanudación de reproducción del primer disco se borrará. b

• Para que esta opción funcione, se debe ajustar “REANUDACION MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” (predeterminado) (página 34).

• La reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción aleatoria ni la reproducción de programa.

• Es posible que en algunos discos la función de reanudación de la reproducción no funcione, dependiendo del punto en el que la haya detenido, o si presiona [/1.

Reproducción de VIDEO CD (videodiscos

compactos) con funciones PBC (control de

reproducción) (Reproducción

PBC)

*1

La reproducción PBC (Playback Control (control de reproducción)) permite reproducir discos VIDEO CD (videodisco compacto) en forma interactiva si sigue las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.

Al reproducir un VIDEO CD (videodisco compacto) con funciones PBC (control de reproducción), aparecerá el menú en la pantalla.

Seleccione un elemento con los botones de números y presione ENTER (ingresar). Luego, siga las instrucciones del menú para las funciones interactivas (presione N cuando aparezca “Presione SELECT (seleccionar)”.

Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD (videodisco compacto). *1VCD (videodisco compacto).

Para volver al menú

Presione O RETURN (volver). z

Para reproducir sin la opción PBC (control de reproducción), presione ./> o los botones numéricos mientras el reproductor está detenido para seleccionar una pista y, a continuación, presione N o ENTER (ingresar).

En la pantalla del televisor aparece “Reproducción sin PBC” (control de reproducción) y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes fijas, como un menú. Para regresar a la reproducción con PBC (control de reproducción), presione x dos veces y, a continuación, presione N.

(18)

Pantalla del menú de control (Indicación)

Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Presione DISPLAY (indicación) varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente manera:

Las pantallas 1 y 2 del menú de control muestran distintos elementos según el tipo de disco. Por ejemplo: Pantalla 1 del menú de control al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital).

Presione X/x para seleccionar el elemento del menú de control y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

Para obtener más información acerca del elemento, consulte “Lista de elementos del menú de control” (página 19, 20).

*1 Muestra el número de escena de los discos VIDEO CD (videodisco compacto) (PBC (control de reproducción) activado), el número de pista de los discos VIDEO CD/CD (videodisco compacto/disco compacto) y el número de álbum de los discos DATA (disco de datos).

*2 Muestra el número de índice de los discos VIDEO CD (videodisco compacto), el número de pista de audio de discos MP3 (capa de audio

fotografía) de los discos DATA (disco de datos).

*3 Muestra los discos Super VCD (Super videodisco compacto) como “SVCD”. *4 Muestra la fecha de los archivos JPEG (grupo

conjunto de expertos en fotografía). Pantalla 1 del menú de control

m

Pantalla 2 del menú de control (Excepto CD (disco compacto)) m

Pantalla del menú de control desactivada , NO NO AJUSTAR SI PLAY 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO Salir: PROGRAMA ENTER DISPLAY

Número del capítulo en reproducción actualmente*2

Tiempo de reproducción*4

Número total de capítulos*2

Opciones Elemento actual Número total de títulos*1 Estado de

reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Detenido, etc.) Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado Mensaje de funcionamiento Elemento seleccionado

Elementos del menú

de control

Tipo de disco en reproducción*3

(19)

R e p rodu cc n

Lista de elementos del menú de

control

Elemento Nombre del elemento, función TITULO/ESCENA/PISTA CAPITULO/INDICE PISTA

Selecciona el título, la escena, la pista, la capítulo o la índice que se va a reproducir.

1

Presione X/x para seleccionar el método de búsqueda. se selecciona “** (**)” (** hace referencia a un número).

2

Presione ENTER (ingresar). “** (**)” pasa a “-- (**)”.

3

Presione los botones numéricos para seleccionar el número que desea buscar.

4

Presione ENTER (ingresar). TIEMPO/TEXTO

Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción. Ingrese el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música (DVD (videodisco digital) solamente).

1

Presione ENTER (ingresar).

2

Ingrese el código de tiempo mediante los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).

Por ejemplo, para encontrar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del principio, basta con ingresar “2:10:20”. b

No es posible buscar una escena en un DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/ videodisco digital más grabable/ videodisco digital más grabable de doble capa) mediante el código de tiempo.

ORIGINAL/PLAY LIST (Lista de Reproducción)

PROGRAMA (página 21) Selecciona el título, el capítulo o la pista que se va a reproducir en el orden que desea.

ALEATORIA (página 23) Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.

REPETICION (página 23) Reproduce todo el disco (títulos, pistas, álbumes) varias veces o un título, un capítulo, una pista o un álbum varias veces.

A-B REPETICION (página 24) Especifica las partes que desea reproducir en forma repetida. NITIDEZ (página 25)

Realza el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas. CONTROL DE BLOQUEO (página 26)

Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor. AJUSTE (página 14, 30) RÁPIDO:

Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la presentación en pantalla, la relación de aspecto del televisor y la señal de salida de audio.

PERSONALIZADO: Además del ajuste de la opción Ajuste rápido, puede hacer otros ajustes.

RESTAURAR:

Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”.

ZOOM

Permite aumentar la imagen hasta cuatro veces su tamaño original y puede desplazarse utilizando C/X/x/ c.

Para regresar a la vista normal, presione CLEAR (borrar). Esta función está disponible para todas las imágenes excepto una imagen de fondo.

ANGULO

Permite cambiar de ángulo. MODO DE VISUALIZACION

(20)

z

El indicador del ícono del menú de control se

ilumina en verde al

seleccionar cualquier elemento excepto “NO”. (sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, “NITIDEZ”, “ZOOM”, “TVS”). El indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde cuando se selecciona “PLAY LIST” (ajuste predeterminado). El indicador de “ANGULO” se ilumina en verde cuando es posible cambiar de ángulo. El indicador “MODO DE

VISUALIZACION PERSONALIZADO” se ilumina en verde cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea “ESTANDAR”.

TVS (sonido envolvente virtual de televisor)

Permite seleccionar el efecto de sonido envolvente al conectar un televisor estéreo o 2 altavoces frontales. Esta opción sólo funciona al reproducir una pista de audio Dolby multicanal. Además, si se ajustó el reproductor para emitir la señal desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial), el efecto de sonido envolvente sólo se apreciará cuando ajuste “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”

(modulación de código de pulsos diferencial) en “AJUSTE AUDIO” (página 35).

El ajuste predeterminado aparece subrayado. • NO Cancela el ajuste. • TVS DYNAMIC THEATER • TVS DINÁMICO • TVS ENVOLVENTE

Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo (L) y derecho (R), como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.

• TVS NOCTURNO (sonido envolvente virtual de televisor nocturno)

Esta función es útil si desea escuchar el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen bajo.

• TVS ESTANDAR (sonido envolvente virtual de televisor estándar)

Utilice esta configuración cuando desee utilizar TVS (sonido envolvente virtual de televisor) con 2 altavoces independientes.

b

• Cuando seleccione uno de los modos TVS (sonido envolvente virtual de televisor), desconecte la

configuración de sonido envolvente del televisor o componente de audio conectado.

• Los efectos TVS (sonido envolvente virtual de televisor) no funcionan cuando se usan las funciones Fast Play (reproducción rápida) o Slow Play (reproducción lenta), aunque se pueda cambiar de un modo TVS (sonido envolvente virtual de televisor) a otro.

(21)

R e p rodu cc n

◆Elementos para discos DATA (disco de

datos)

Distintas funciones de

modo de reproducción

Puede establecer los siguientes modos de reproducción:

• Reproducción de programa (página 21) • Reproducción aleatoria (página 23) • Reproducción repetida (página 23) • Reproducción repetida A-B (página 24) b

El modo de reproducción se cancela si: – se abre la tapa del disco.

– se presiona [/1 y se activa el modo de espera del reproductor.

Creación de su propio

programa (Reproducción de

programa)

*1 *2 *3

Es posible reproducir los contenidos de un disco en el orden que desee. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.

*1DVD video (video de videodisco digital). *2VCD (videodisco compacto).

*3CD (disco compacto).

1

Después de seleccionar

(PROGRAMA) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar “AJUSTAR

t

” y, a

continuación presione ENTER

(ingresar).

Elemento Nombre del elemento, función ALBUM

Selecciona el álbum que contiene la pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imagenes en movimiento) y el archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografia) que se va a reproducir.

ARCHIVO

Selecciona el archivo de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) que se va a reproducir. FECHA

Muestra la fecha en que se tomó la imagen mediante una cámara digital. INTERVALO (página 29) Especifica el tiempo durante el que se visualizan las diapositivas en pantalla.

EFECTO (página 29) Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar diapositivas en una presentación de diapositivas. MODALIDAD (MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imagenes en movimiento), JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía)) Selecciona el tipo de datos; pista de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imagenes en movimiento) (AUDIO), archivo de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) (IMAGEN), o ambos (AUTO) que se va a reproducir cuando se reproduce un DATA (disco de datos).

PROGRAMA 1. TITULO BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T – – 01 02 03 04 05

Aparece “PISTA” cuando reproduce un disco VIDEO CD (videodisco compacto o CD (disco compacto)

(22)

2

Presione c.

El cursor se desplaza al título o fila de pista “T” (en este caso, “01”).

3

Seleccione el título, capítulo o pista

que desee programar.

◆ Al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital)

Por ejemplo: seleccione el capítulo “03” del título “02”.

Presione X/x para seleccionar “02” en “T” y presione ENTER (ingresar).

A continuación, presione X/x para seleccionar “03” en “C” y luego presione ENTER (ingresar).

◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (videodisco compacto) o CD (disco compacto).

Por ejemplo: seleccione la pista “02”. Presione X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, presione ENTER

4

Repita los pasos 2 y 3 para programar

otros títulos, capítulos o pistas.

Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.

5

Presione N.

Comienza la reproducción de programa. Cuando el programa termine, puede reiniciarlo si presiona

N

.

Para volver a la reproducción normal

Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1. Para volver a reproducir el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 1 y presione ENTER (ingresar).

Para modificar o cancelar un programa

1

Siga los pasos 1 de “Creación de su propio programa (Reproducción de programa)”.

2

Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar mediante X/x y presione c. Si desea eliminar el título, el capítulo o la pista del programa, presione CLEAR (borrar).

3

Siga el paso 3 de “Creación de su propio programa (Reproducción de programa)” para obtener información sobre cómo realizar una nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar). PROGRAMA 1. TITULO – – BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T C 01 02 03 04 05 06 02 03 04 05 01 + + – –

Capítulos grabados en un disco

PROGRAMA 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – C 03 04 05 06 T 01 02 03 04 05 02 01 BORRAR TODO ++ – – T – – 01 02 03 04 05 PROGRAMA 1. TITULO 0 2 – 0 3 BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – –

Título y capítulo seleccionados

PROGRAMA 1. PISTA 0 2 BORRAR TODO 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – 0:15:30 – – 01 02 03 04 05 T Pista seleccionada

(23)

R e p rodu cc n

Para cancelar todos los títulos, capítulos o

pistas en el orden programado

Presione X y seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2 de “Creación de su propio programa (Reproducción de programa)” y presione ENTER (ingresar).

z

Puede realizar una reproducción repetida o aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados. Durante la reproducción de programa, siga los pasos de la reproducción repetida (página 23) o aleatoria (página 23).

b

• Cuando programe pistas en un disco Super VCD (Super videodisco compacto), el tiempo total de reproducción no aparecerá.

• Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (Super videodisco compacto) con reproducción PBC (control de reproducción).

Reproducción en orden

aleatorio (Reproducción

aleatoria)

*1 *2 *3

Puede hacer que el reproductor “desordene” los títulos, capítulos o pistas. El uso posterior de esta opción puede generar un orden de reproducción distinto.

*1DVD video (video de videodisco digital). *2VCD (videodisco compacto).

*3CD (disco compacto).

1

Después de seleccionar

(ALEATORIA) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar el elemento que desea

reproducir aleatoriamente.

◆ Al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital)

• TITULO • CAPITULO

◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (videodisco compacto) o CD (disco compacto)

2

Presione ENTER (ingresar).

Se inicia la reproducción aleatoria.

Para volver a la reproducción normal

Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1.

z

• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté detenido. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, presione

N

. Se inicia la reproducción aleatoria. • Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un

disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.

b

Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (Super videodisco compacto) con reproducción PBC (control de reproducción).

Reproducción repetida

(Reproducción repetida)

*1 *2 *3 *4 *5

Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o sólo un título, capítulo o pista en forma repetida.

Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o de programa. *1DVD video (video de videodisco digital). *2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de

grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto). *4CD (disco compacto). *5DATA (disco de datos).

1

Después de seleccionar

(REPETICION) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar el elemento que desee

repetir.

• DISCO: repite todos los títulos, pistas o álbumes. (Seleccione ORIGINAL o PLAY LIST (Lista de Reproducción) en el modo DVD-VR (videodisco digital sin funcion de grabacion de

(24)

◆ Cuando la reproducción de programa o la aleatoria está activada

• SI: repite la reproducción de programa o la reproducción aleatoria.

2

Presione ENTER (ingresar).

Se inicia la reproducción repetida.

Para volver a la reproducción normal

Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1.

b

Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (Super videodisco compacto) con reproducción PBC (control de reproducción).

Repetición de una parte

específica (Reproducción repetida

A-B)

*1 *2 *3 *4

Puede reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista en forma repetida. *1DVD video (video de videodisco digital). *2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de

grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto). *4CD (disco compacto).

1

Después de seleccionar

(A-B

REPETICION) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar “AJUSTAR t” y, a

continuación presione ENTER

(ingresar).

Aparecerá la barra de ajustes “A-B REPETICION”.

2

Durante la reproducción, presione

ENTER (ingresar) cuando encuentre el

punto de inicio (punto A) de la parte

que desea reproducir en forma

repetida.

El punto de inicio (punto A) queda

3

Cuando llegue al punto final (punto B),

presione ENTER (ingresar) de nuevo.

Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.

Para volver a la reproducción normal

Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1.

b

• La función Reproducción repetida A-B no funciona con varios títulos.

• La reproducción repetida A-B no funciona en CD Graphics (disco compacto en modo gráficos). • No se permite ajustar la reproducción repetida

A-B para los contenidos en modo DVD-VR (videodisco digital sin función de grabación de video) que incluya imágenes fijas.

A 18 - 1:32:30 B

(25)

R e p rodu cc n

Personalización de la

configuración de

reproducción

Ajuste de la imagen de

reproducción

(MODO DE

VISUALIZACION PERSONALIZADO)

*1 *2 *3 *4 *5

Es posible ajustar la señal de video desde el reproductor para obtener la calidad de imagen que desea.

*1DVD video (video de videodisco digital). *2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de

grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto). *4CD (disco compacto). *5DATA (disco de datos).

1

Después de seleccionar

(MODO DE IMAGEN PERSONALIZADO)

en el menú de control (página 18),

presione X/x para seleccionar el

ajuste que desea.

El ajuste predeterminado aparece subrayado.

• ESTANDAR: muestra una imagen estándar.

• DINÁMICO 1: produce una imagen dinámica aumentando el contraste y la intensidad de color de la imagen. • DINÁMICO 2: produce una imagen

más dinámica que DINÁMICO 1 aumentando aún más el contraste y la intensidad de color de la imagen. • CINE 1: mejora los detalles de las áreas

oscuras aumentando el nivel de negro. • CINE 2: los colores blancos se vuelven

más brillantes y los colores negros se vuelven más ricos, al tiempo que aumenta el contraste de colores. • MEMORIA: ajusta la imagen con más

precisión.

2

Presione ENTER (ingresar).

El ajuste seleccionado se activará.

z

Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o “CINE 2”.

b

• Para CD (discos compactos), puede ajustar la imagen de reproducción sólo en CD Graphics (disco compacto de gráficos).

• El ajuste “BRILLO” no es efectivo si conecta el reproductor mediante la toma LINE OUT (VIDEO) y selecciona “PROGRESSIVE (COMPONENT OUT ONLY)” en “SI” utilizando el “AJUSTE PANTALLA”.

Aumento de la nitidez de

las imágenes

(NITIDEZ)

*1

*2 *3 *4 *5

Es posible realzar los contornos de las imágenes para hacerlas más nítidas. *1DVD video (video de videodisco digital). *2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de

grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto). *4CD (disco compacto). *5DATA (disco de datos).

1

Después de seleccionar

(NITIDEZ) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar un nivel.

El ajuste predeterminado aparece subrayado.

• NO: cancela esta opción. • 1: realza el contorno.

• 2: realza el contorno más que 1.

2

Presione ENTER (ingresar).

Se aplica el efecto seleccionado. b

Para CD (discos compactos), puede aumentar la nitidez del contorno de una imagen sólo en CD Graphics (disco compacto de gráficos). IMAGEN Cambiar el contraste.

(26)

Bloqueo de discos

(CONTROL DE BLOQUEO)

Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para un disco.

• Reproducción prohibida personal • Control de bloqueo

Después de seleccionar

(CONTROL DE BLOQUEO) en el menú de control (página 18), aparecen las opciones que se muestran a continuación.

Seleccione la opción que desea.

El ajuste predeterminado aparece subrayado. • SI t: Permite ajustar las restricciones de

reproducción de forma que el reproductor no reproduzca discos inadecuados (Control de bloqueo personalizado).

• REPRODUCTOR t: Es posible limitar la reproducción de algunos discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) de acuerdo con un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Es posible bloquear o reemplazar algunas escenas por otras diferentes (Control de bloqueo). Consulte “Control de bloqueo (reproducción limitada)” (página 26), para obtener más información sobre los ajustes.

• CONTRASEÑA t: Ingrese una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos. Debe utilizar la misma contraseña tanto para el control de bloqueo como para el control de bloqueo

personalizado. También puede utilizar este menú para cambiar la contraseña. • NO t: Permite desactivar la función de

control de bloqueo personalizado.

Control de bloqueo (reproducción

limitada)

*1

Es posible ajustar un nivel de restricción de reproducción.

*1DVD video (video de videodisco digital).

1

Después de seleccionar

(CONTROL DE BLOQUEO) en el menú de control (página 18), presione X/x para seleccionar “REPRODUCTOR t” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

Es necesario ingresar la contraseña.

2

Ingrese o vuelva a ingresar la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).

Aparece la pantalla para ajustar el nivel de limitación de reproducción.

3

Presione X/x para seleccionar “ESTANDAR” y, a continuación, ENTER (ingresar).

Aparecen los elementos de selección para “ESTANDAR”.

4

Presione X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

El área queda seleccionada.

Si selecciona “OTROS t”, seleccione e ingrese el código estándar de la tabla de la página 44 con los botones numéricos.

5

Presione X/x para seleccionar “NIVEL” y, a continuación, ENTER (ingresar). Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”.

6

Seleccione el nivel deseado con X/x y presione ENTER (ingresar).

El ajuste de Parental Control (Control de bloqueo) finaliza.

Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.

Para desactivar la función de Control de bloqueo, ajuste “NIVEL” en “NO”. z

Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 de “Control de bloqueo (reproducción limitada)”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, ingrese “199703” con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar). Se le pedirá que ingrese una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de ingresarla, cambie el disco del reproductor y presione

N

. Cuando aparezca la pantalla para la contraseña, ingrese la contraseña nueva.

b

Con algunos discos, es posible que se le solicite cambiar el nivel de control de bloqueo mientras se reproduce el disco. En este caso, ingrese la contraseña y cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original.

(27)

R e p rodu cc n

Reproducción de audio

MP3 (capa de audio 3 del

grupo de expertos en

imágenes en movimiento)

y archivos de imagen

JPEG (grupo conjunto de

expertos en fotografía)

*1

Puede reproducir pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) grabados en discos DATA (disco de datos). Es posible visualizar imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) como una presentación de diapositivas.

*1DATA (disco de datos) z

Es posible visualizar la información del disco mientras reproduce pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) y archivos de imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) mediante TIME/TEXT (página 7).

1

Presione MENU (menú).

Aparece la lista de álbumes del disco. Cuando se reproduce un álbum, el título aparece sombreado.

2

Presione X/x para seleccionar el

álbum.

3

Presione N.

La reproducción se inicia desde el álbum seleccionado.

Las imágenes JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) del álbum seleccionado comienzan a reproducirse como una presentación de diapositivas. Para seleccionar una pista concreta de audio de MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), presione ENTER (ingresar) y presione X/ x para seleccionar una pista y, a continuación, presione ENTER (ingresar).

Para seleccionar archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía), consulte “Selección de un archivo de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía)” (página 28).

Para detener la reproducción

Presione x.

Para pasar a la página anterior o a la

siguiente

Presione c o C.

Para volver a la pantalla anterior

Presione O RETURN (volver). TIME/TEXT PICTURE NAVI CLEAR DISPLAY AUDIOSUBTITLE

TOP MENU MENU

RETURN TV TV INPUT PICTURE NAVI CLEAR DISPLAY SUBTITLE MENU RETURN TIME/TEXT (tiempo/texto) SUBTITLE (subtítulo) PICTURE NAVI (navegación por las imágenes) RETURN ENTER (ingresar) CLEAR

(borrar) MENU (menú)

DISPLAY (indicación) (volver) 1 ( 15) Album 1 Album 2 Album 3 Album 4 Album 5 Album 6 Album 7 Album 8

(28)

Para pasar a la pista de audio MP3 (capa

de audio 3 del grupo de expertos en

imágenes en movimiento) anterior o

siguiente

Presione > o . durante la

reproducción. Puede seleccionar la primera pista del álbum siguiente presionando > durante la reproducción de la última pista del álbum actual.

Tenga en cuenta que no podrá volver al álbum anterior mediante . y que deberá seleccionarlo en la lista de álbumes.

Para encender o apagar la pantalla

Presione MENU (menú) varias veces. z

En el álbum seleccionado puede elegir reproducir únicamente las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en

movimiento), los archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía) o ambos. Para ello, utilice la opción “MODALIDAD (MP3, JPEG)” (página 21).

Selección de un archivo de

imagen JPEG (grupo conjunto de

expertos en fotografía)

1

Presione MENU (menú).

Aparece la lista de álbumes del disco.

2

Presione X/x para seleccionar el

álbum y, a continuación, presione

PICTURE NAVI (navegación por las

imágenes).

Los archivos de imagen del álbum aparecen en 16 subpantallas. A la derecha se muestra una barra de desplazamiento.

Para mostrar imágenes adicionales, seleccione una imagen de la parte inferior

3

Presione C/X/x/c para seleccionar la

imagen que desea ver y presione

ENTER (ingresar).

Aparece la imagen seleccionada.

Para desplazarse al archivo de imagen

JPEG (grupo conjunto de expertos en

fotografía) anterior o siguiente

Presione C o c durante la reproducción. Puede seleccionar el primer archivo del álbum siguiente presionando c durante la reproducción del último archivo del álbum actual.

Tenga en cuenta que no podrá volver al álbum anterior mediante C y que deberá

seleccionarlo en la lista de álbumes.

Para rotar una imagen JPEG (grupo

conjunto de expertos en fotografía)

Presione X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que presione X, la imagen rotará 90 grados hacia la izquierda.

Para volver a la vista normal, presione CLEAR (borrar). Tenga en cuenta que también volverá a la vista normal si presiona C/c para pasar a la imagen siguiente o la anterior.

Para visualizar la información de la

imagen JPEG (grupo conjunto de expertos

en fotografía)

Presione SUBTITLE (subtítulo) durante la visualización de archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía). Se visualizará en pantalla el nombre de archivo, fabricante/modelo de la cámara, fecha, hora, resolución, tamaño del archivo, información de los ajustes de la cámara (sensibilidad ISO, tiempo de exposición, apertura de diafragma, compensación de la exposición o distancia focal).

Si la imagen se ha tomado con flash, aparecerá .

Si la imagen se gira automáticamente, aparecerá .

Para ocultar la información, presione SUBTITLE (subtítulo).

Tenga en cuenta que es posible que la información anterior no aparezca según la

1 2 3 4

5 6 7 8

13 14 15 16

(29)

R e p rodu cc n

Para dejar de ver la imagen JPEG (grupo

conjunto de expertos en fotografía)

Presione x. b

PICTURE NAVI (navegación por las imágenes) no funciona si “AUDIO (MP3)” está seleccionado en “MODALIDAD (MP3, JPEG)” (página 21).

Ajuste de la velocidad de

la presentación de diapositivas

(INTERVALO)

Es posible ajustar el tiempo de aparición de las diapositivas en pantalla.

1

Después de seleccionar

(INTERVALO) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar un ajuste.

El ajuste predeterminado aparece subrayado.

• NORMAL: permite ajustar la duración estándar.

• RÁPIDO: ajusta una duración menor que NORMAL.

• LENTO 1: ajusta una duración superior a NORMAL.

• LENTO 2: ajusta una duración superior a LENTO 1.

2

Presione ENTER (ingresar).

Selección de la

apariencia de las diapositivas

(EFECTO)

Puede seleccionar cómo se mostrarán las diapositivas durante su presentación.

1

Después de seleccionar

(EFECTO) en el menú de control

(página 18), presione X/x para

seleccionar un ajuste.

El ajuste predeterminado aparece subrayado.

• MODO 1: todos los efectos se aplican cíclicamente a las imágenes.

• MODO 5: la imagen se extiende por la pantalla desde el centro.

• NO: desactiva esta función.

2

Presione ENTER (ingresar).

(30)

Ajustes

Uso de la pantalla de

ajustes

La pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre los elementos de esta pantalla, consulte las páginas 30 a 36.

b

Los valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los valores de la pantalla de ajustes y puede que no todas las funciones descritas funcionen.

1

Presione DISPLAY (indicación)

cuando el reproductor se

encuentre en el modo de

detención.

Aparece el menú de control.

2

Presione X/x para seleccionar

(AJUSTE) y, a

continuación, ENTER (ingresar).

Aparecen las opciones para “AJUSTE”. • RÁPIDO: realiza los ajustes básicos

(página 14).

• PERSONALIZADO: realiza varios ajustes.

• RESTAURAR: restablece todos los ajustes que se detallan en las página 30 a 36.

3

Presione X/x para seleccionar

“PERSONALIZADO” y, a

continuación, ENTER (ingresar).

Aparece la pantalla de ajustes.

Seleccione la categoría de configuración y ajuste cada elemento siguiendo las instrucciones de las páginas 30 a 36.

AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL

Referencias

Documento similar

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

Como medida de precaución, puesto que talidomida se encuentra en el semen, todos los pacientes varones deben usar preservativos durante el tratamiento, durante la interrupción

Además de aparecer en forma de volumen, las Memorias conocieron una primera difusión, a los tres meses de la muerte del autor, en las páginas de La Presse en forma de folletín,

•cero que suplo con arreglo á lo que dice el autor en el Prólogo de su obra impresa: «Ya estaba estendida esta Noticia, año de 1750; y pareció forzo- so detener su impresión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

A causa de la gran diversidad de aplicaciones que se le puede dar a este tipo de sistemas, es necesario un análisis más específico, en función del entorno donde

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de