• No se han encontrado resultados

MONOGRAM CREDIT CARD BANK OF GEORGIA CONTRATO DE TARJETA DE CRÉDITO CONTRATO DE CRÉDITO POR VENTAS AL POR MENOR A PLAZOS 1. GENERAL.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MONOGRAM CREDIT CARD BANK OF GEORGIA CONTRATO DE TARJETA DE CRÉDITO CONTRATO DE CRÉDITO POR VENTAS AL POR MENOR A PLAZOS 1. GENERAL."

Copied!
19
0
0

Texto completo

(1)

MONOGRAM CREDIT CARD BANK OF GEORGIA CONTRATO DE TARJETA DE CRÉDITO CONTRATO DE CRÉDITO POR VENTAS

AL POR MENOR A PLAZOS Pagaré No Negociable Del Consumidor

1. GENERAL. Este Contrato ("Contrato") rige el uso de su cuenta de tarjeta de crédito Wal-Mart ("Cuenta"). En este Contrato y en su estado de cuenta ("Estado de Cuenta"), "nosotros", "nos" y "nuestro" se refieren a Monogram Credit Card Bank of Georgia, 4125 Windward Plaza Drive, Alpharetta, GA 30005; "usted" y "su" se refieren a todas las personas que nosotros aprobamos para usar la Cuenta; y "Tarjeta" se refiere a su Tarjeta de Crédito Wal-Mart. La fecha de entrada en vigencia de este Contrato ("Fecha de Entrada en Vigencia") será lo que ocurra primero entre (i) la fecha en que usted someta una solicitud de Cuenta que sea aprobada por nosotros, o (ii) la primera fecha en que usted o alguien autorizado por usted usa la Cuenta (en NY, la primera fecha en que usted o alguien autorizado por usted firma un comprobante o nota de venta que indique una Compra [como se define más adelante] en la Cuenta).

2. USO DE CUENTA. Usted puede usar su Cuenta para efectuar compras de bienes o servicios ("Compras"), hasta cualquier límite de crédito que podamos establecer ("Límite de Crédito"). Usted puede usar su Tarjeta para obtener préstamos de efectivo ("Adelantos de Efectivo") en cualquier caja registradora participativa de Wal-Mart (no en cajas registradoras en los departamentos arrendados) en las tiendas Wal-Mart, hasta cualquier límite de crédito de Adelantos de Efectivo que podamos establecer ("Límite de Adelantos de Efectivo"). Cada Adelanto de Efectivo debe ser en el monto de $20, ni más ni menos, y solamente se puede obtener si usted está efectuando una Compra aprobada con su Tarjeta. No se puede obtener más de un Adelanto de Efectivo en su Cuenta cada día. El Límite de Adelanto de Efectivo puede ser una porción del Límite de Crédito y puede ser referido como un "Límite de Crédito". Excepto como se disponga expresamente de otra manera en este Contrato o cualquier oferta aplicable, un Adelanto de Efectivo se tratará como un Compra. Podemos no autorizar cualquier Compra o Adelanto de Efectivo o cambiar su Límite de Crédito o Límite de Adelanto de Efectivo en cualquier momento. Usted puede usar su Cuenta sólo para fines personales, familiares o del hogar.

3. TIPOS DE CARGOS. Las Compras bajo su Cuenta pueden ser Compras Regulares o Compras Mayores. Las Compras Mayores son Compras de un artículo individual de $399 o más y cualesquier otras Compras, que no sean Adelantos de Efectivo, en el mismo comprobante de venta que la Compra Mayor. Las Compras Regulares son todas las Compras que no sean Compras Mayores incluyendo Adelantos de Efectivo. La manera que calculamos el Pago Mínimo es diferente para las Compras Regulares y las Compras Mayores y los Cargos por Financiamiento se calculan separadamente para Compras Regulares y Compras Mayores. Los otros términos y condiciones de este Contrato aplicarán a ambas Compras Regulares y Compras Mayores.

4. COMPROMISO DE PAGO. Usted se compromete a pagarnos todo el crédito que le extendamos en su Cuenta para Compras y Adelantos de Efectivo y todas las demás cantidades adeudadas a nosotros bajo las condiciones de este Contrato.

(2)

5. TIPOS DE CUENTAS. Hay tres tipos de Cuentas que se describen en este Contrato: La Cuenta Premier Mart (Mart Premier Account), La Cuenta Preferencial Wal-Mart (Wal-Wal-Mart Preferred Account), y La Cuenta Selecta Wal-Wal-Mart (Wal-Wal-Mart Choice Account). Usted será notificado del tipo de Cuenta para el cual usted califica. La Tasa por Financiamiento ("Tasa") aplicable para cada tipo de Cuenta está expuesta en el Párrafo 6 más adelante. Los otros términos y condiciones contenidos en este Contrato aplicarán a todo tipo de cuentas.

6. CARGOS POR FINANCIAMIENTO.

A. El Cargo por Financiamiento para un período de facturación se calcula (excepto en PR) aplicando la Tasa Periódica al saldo (balance) de la Cuenta sujeto a Cargos por Financiamiento por cada día en el período de facturación y sumando todos esos montos diarios de los Cargos por Financiamiento. En PR, el Cargo por Financiamiento para un período de facturación se calcula aplicando la Tasa Periódica al saldo (balance) de la Cuenta sujeto a Cargos por Financiamiento para el período de facturación. Excepto en PR, hay un

CARGO POR FINANCIAMIENTO

mínimo de

$1.00

en un período de facturación en el cual se impone un Cargo por Financiamiento.

B. La Tasa Periódica para su Cuenta es la Tasa Regular, a menos que la Tasa de

Morosidad appliqué como se describe más adelante. Para las Cuentas Premier Wal-Mart, la Tasa Regular para un período de facturación es lo mayor entre (i) la Tasa Prima más 4.24%, multiplicado por 1/365 (1/12 en PR) o (ii)

.02736% (.832%

en PR

) (TASA

DE PORCENTAJE ANUAL 9.99%);

para las Cuentas Preferencial Wal-Mart la Tasa Regular para un período de facturación es lo mayor entre (i) la Tasa Prima más 24%, multiplicado por 1/365 (1/12 en PR) o (ii)

.04380% (1.332%

en PR

) (TASA

DE PORCENTAJE ANUAL 15.99%);

y para las Cuentas Selecta Wal-Mart la Tasa Regular para un período de facturación es lo mayor entre (i) la Tasa Prima más 12.24%, multiplicado por 1/365 (1/12 en PR) o (ii)

.05476% (1.665%

en PR

) (TASA

DE PORCENTAJE ANUAL 19.99%).

La "tasa prima" para un período de

facturación es la tasa prima de préstamo bancario más alta publicada en The Wall Street Journal en la sección de Money Rates en el día 15 (o el siguiente día laborable si el 15 no es un día laborable) del mes calendario precedente al mes en el cual tal período de

facturación comienza. Basado en un Tasa Prima de 4.00% desde el 15 de agosto de 2003, la Tasa Regular fue

.02736% (.832%

en PR

) (TASA DE PORCENTAJE

ANUAL 9.99%)

para Cuentas Premier Wal-Mart;

.04380% (1.332%

en PR

)

(TASA DE PORCENTAJE ANUAL 15.99%)

para Cuentas Preferencial Wal-Mart;

.05476% (1.665%

en PR

) (TASA DE PORCENTAJE ANUAL

19.99%)

para Cuentas Selecta Wal-Mart.

C. Para todo tipo de Cuenta si usted no efectúa su Pago Mínimo requerido en o antes del Vencimiento de Pago dos veces durante cualesquier seis períodos de facturación

consecutivos, el próximo Estado de Cuenta que usted reciba reflejará la Tasa de Morosidad (en vez de la Tasa Regular) que aplicará a todos los saldos (balances) existentes en su Cuenta y a todas las transacciones nuevas empezando con el primer día del período de facturación reflejado en ese Estado de Cuenta. La Tasa de Morosidad

(3)

variará y será igual a 1/365 (1/12 en PR) del total de la tasa prima más 17.24% pero en ningún caso menos de .

06846% (2.082%

en PR

) (TASA DE PORCENTAJE

ANUAL 24.99%).

Basada en una Tasa Prima de 4.00% desde el 15 de agosto de 2003, la Tasa de Morosidad fue

.06846% (2.082%

en PR

) (TASA DE PORCENTAJE

ANUAL 24.99%).

Una vez que la Tasa de Morosidad aplique, si usted efectúa

cualquier Pago Mínimo requerido en o antes de la Fecha de Vencimiento en seis períodos de facturación consecutivos, el próximo Estado de Cuenta que usted reciba reflejará una nueva Tasa Regular (en vez de la Tasa de Morosidad) igual al 1/365 (1/12 en PR) del total de la Tasa Prima más 12.24% pero en ningún caso menos de

.05476% (1.665%

en PR

) (TASA DE PORCENTAJE ANUAL 19.99%).

Basada en una Tasa Prima de 4.00% desde el 15 de agosto de 2003, esta nueva Tasa Periódica fue iqual a

.05476%

(1.665%

en PR

) (TASA DE PORCENTAJE ANUAL 19.99%).

Esta nueva Tasa Periódica aplicará a todos los saldos (balances) existentes en su Cuenta y todas las nuevas transacciones empezando con el primer día del período de facturación reflejado en ese Estado de Cuenta.

D. La Tasa Periódica y la Tasa de Porcentaje Anual correspondiente pueden variar. Si la Tasa Prima aumenta, la Tasa Periódica y La Tasa de Porcentaje Anual correspondiente pueden aumentar, y como resultado el Cargo por Financiamiento, el Pago Mínimo y el número de pagos también pueden aumentar. Cualquier cambio en la Tasa Períodica aplicará a su saldo (balance) de Cuenta total. Podemos seleccionar un índice de tasa de interés nuevo si la Tasa Prima no está disponible.

7. SALDO (BALANCE) SUJETO A CARGO POR FINANCIAMIENTO. A. El saldo (balance) sujeto a Cargo por Financiamiento (excepto en PR) es el Saldo (Balance) Diario de la Cuenta. En PR, el saldo (balance) sujeto a Cargos por

Financiamiento es el Saldo (Balance) Diario Promedio de la Cuenta. Sin embargo, no habrá ningún saldo (balance) sujeto a Cargos por Financiamiento para un período de facturación si no hay Saldo (Balance) Anterior en su Cuenta para ese período de facturación o si la suma de sus pagos y créditos en su Cuenta durante el período de facturación es por lo menos igual al Saldo (Balance) Anterior.

B. Para determinar el saldo (balance) en la Cuenta sujeto a Cargos por Financiamiento, tomamos el saldo (balance) inicial en su Cuenta cada día, que incluye cualquier Cargo por Financiamiento impago (excepto en PR), y sumamos cualesquier nuevas Compras y otros débitos para ese día y restamos cualesquier pagos y otros créditos aplicados ese día. Cada día, excepto en PR, también sumamos cualquier Cargo por Financiamiento, Cargos por Pagos Atrasados y Cargos por Cheques Devueltos impuestos ese día. Las primas de seguro de crédito y los cargos por cancelación de deuda, si los hay, no están incluidos. Esto nos da el "Saldo (Balance) Diario" de la Cuenta. Sin embargo, cualquier Saldo (Balance) Diario menos de cero será tratado como cero. Para determinar el Saldo (Balance) Diario Promedio de la Cuenta en PR, sumamos los Saldos (Balances) Diarios para cada día en el período de facturación y dividimos el total por el número de días en el período de facturación. Sin embargo, cualquier Saldo (Balance) Diario Promedio menos de cero será tratado como cero.

(4)

8. CUÁNDO COMIENZAN A ACUMULARSE LOS CARGOS POR

FINANCIAMIENTO. Si no hay Saldo (Balance) Anterior para el período de facturación o si la suma de sus pagos y créditos para el período de facturación es por lo menos igual al Saldo (Balance) Anterior, las nuevas Compras y otros cargos en ese período de facturación empezarán a acumular un Cargo por Financiamiento desde el primer día del próximo período de facturación si un Cargo por Financiamiento es impuesto en el próximo período de facturación. Si hay un Saldo (Balance) Anterior para el período de facturación y la suma de sus pagos y créditos para el próximo período de facturación no es por lo menos igual al Saldo (Balance) Anterior, las nuevas Compras y otros cargos en ese período de facturación empezarán a incurrir en un Cargo por Financiamiento desde la fecha que sea más tarde entre la fecha de la transacción o el primer día del período de facturación en el cual la transacción es ingresada a su Cuenta.

9. PAGOS.

A. A menos que se disponga de otra manera en un Plan Especial de Pago, cuando hay un Saldo (Balance) Nuevo mostrado en su Estado de Cuenta, usted acuerda a pagar por lo menos el Pago Mínimo requerido en ese Estado de Cuenta a tiempo para ser recibido por nosotros en o antes de la Fecha de Vencimiento mostrada en el Estado de Cuenta. Usted puede pagar más del Pago Mínimo en cualquier momento. Su Pago Mínimo será igual a cualesquier montos vencidos más la suma del Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Regulares y el Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Mayores calculados como sigue:

(i) El Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Regulares es igual al mayor entre: $15 ó 1/24 del saldo (balance) de Compras Regulares, redondeado hasta el próximo dólar superior. Cuando el saldo (balances) de Compras Regulares es menos de $15, el Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Regulares es igual al saldo (balance) de Compras Regulares.

(ii) El Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Mayores es igual al mayor entre: (a) $10, (b) el saldo (balance) de Compras Mayores multiplicado por 1/40, redondeado hasta el próximo dólar superior, o (c) el Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Mayores para su período de facturación anterior. Cuando el saldo (balance) de Compras Mayores es menos de $10, el Pago Mínimo para saldos (balances) de Compras Mayores es igual al saldo (balance) de Compras Mayores. Bajo este método, el Pago Mínimo para los saldos (balances) de Compras Mayores no disminuirá cuando el saldo (balance) de Compras Mayores disminuye, pero aumentará si la nueva Compra Mayor aumenta el saldo (balance) de Compras Mayores sujeto al Pago Mínimo a un monto mayor que el monto más alto previo.

B. Todas las comunicaciones escritas con referencia a cantidades disputados,

incluyendo cualquier cheque u otro instrumento de pago que (i) indique que el pago constituye "pago total" ["payment in full"] o sea entregado como satisfacción plena de una cantidad disputado, o (ii) sea entregado con otras condiciones o limitaciones ("Pagos Disputados"), se deben enviar por correo o entregar a nosotros en la dirección para consultas de facturación que aparece en el Estado de Cuenta, y no a la Dirección de Pago.

(5)

C. Todos los pagos, excepto Pagos Disputados, se deben enviar por correo o entregar a nosotros a la dirección mostrada en su Estado de Cuenta (la "Dirección de Pago"). Cualquier pago recibido después de las 5:00 p.m. en cualquier día laborable, o en cualquier día que no sea un día laborable, será acreditado al siguiente día laborable. El crédito a su Cuenta puede demorarse hasta cinco días si el pago (a) no es recibido en la Dirección de Pago, (b) no es efectuado en dólares estadounidenses girados contra una institución financiera estadounidense ubicada en los Estados Unidos, o (c) no está acompañado por la porción superior de su Estado de Cuenta. Usted acepta, sin embargo, que los pagos no se pueden efectuar, y pueden no ser considerados recibidos por

nosotros, en ninguna ubicación distinta a la Dirección de Pago. Aunque ingresemos sus pagos en la manera descrita arriba, podremos demorarnos en restaurar su Límite de Crédito disponible en el monto de su pago. Todos los créditos por pagos a su Cuenta están sujetos al pago final por la institución en la cual el instrumento de pago fue girado. D. Excepto como se especifica en el párrafo 11 más adelante con respecto solamente a la determinación del alcance de nuestro gravamen mobiliario de precio aplazado/interés de garantía por precio de compra y sujeto a los requisitos de la ley aplicable, nos reservamos el derecho de seleccionar el método por el cual los pagos y créditos son ingresados a su Cuenta en nuestra exclusiva discreción. Dependiendo de cómo usted usa su Cuenta, por ejemplo cuando usted efectúa los pagos, la cantidad de sus pagos y los tipos de

transacciones que usted efectúa, el método de asignación de pagos particular que nosotros usamos puede resultar en mayores cantidades de Cargos por Financiamiento en su

Cuenta.

10. CARGOS. Usted acuerda pagar los siguientes cargos.

A. Un Cargo por Pago Atrasado de $25.00 ($0 en PR) si no recibimos su Pago Mínimo en o antes del Vencimiento de Pago mostrada en su Estado de Cuenta. Sin embargo, si su Pago Mínimo moroso fue calculado en un Saldo (Balance) Nuevo de menos de $30, ningún Cargo por Pago Atrasado será impuesto.

B. Un Cargo por Cheque Devuelto de $25 ($20 en IA; ningún cargo en PR) si cualquier cheque u otro instrumento enviado a nosotros o cualquier autorización de pago

electrónico que usted nos provea como pago a su Cuenta no es pagado a la primera presentación, aunque el cheque, instrumento o autorización electrónica sea

posteriormente pagado.

C. Un Cargo por Exceder el Límite de $25 (ningún cargo en IA y PR) si su saldo

(balance) pendiente cuando el período de facturación cierra excede su Límite de Crédito. Nosotros podemos cobrar un Cargo por Exceder el Límite aun si nosotros autorizamos las transacciones en su Cuenta que le causaron exceder su Límite de Crédito. Este Cargo será impuesto solamente una vez en un período de facturación.

11. GRAVAMEN MOBILIARIO/INTERÉS DE GARANTÍA. Excepto en CT, GA (en compras de ropa, software, y otros artículos no duraderos), MO (en cualquier mercancía por menos de $150), NC, NY (en cualquier mercancía por menos de $200) y PR, usted nos concede un gravamen mobiliario de precio aplazado/interés de garantía por precio de compra en cada artículo de mercancía cargado a su Cuenta para garantizar su

(6)

precio de compra impago hasta que tal mercancía sea pagada en su totalidad (en NY, sin exceder de cinco años desde la fecha en que la mercancía sea ingresada a su Cuenta). Solamente para fines de determinar el alcance de nuestro gravamen mobiliario de precio aplazado/interés de garantía por precio de compra en cada artículo de mercancía, y sujeto a los requerimientos de la ley aplicable, sus pagos serán asignados primero a Cargos por Financiamiento sobre la Cuenta, y luego para pagar cada Compra en la Cuenta en el orden en que las Compras fueron efectuadas (si se compró más de un artículo en el mismo día, sus pagos serán asignados para pagar el artículo de menor precio primero). Además, si usted efectuó una Compra de acuerdo con una promoción de crédito que involucre evitar Cargos por Financiamiento y esa Compra está incluida en Estados de Cuenta durante el período promocional, también asignaremos a tal Compra promocional los mismos pagos a que se hacen referencia en la oración inmediatamente precedente si esos pagos son recibidos durante el período que comienza con la facturación inicial de la Compra promocional hasta la terminación del período promocional. Para fines de

determinar la cantidad adeudada en su Cuenta, los pagos serán acreditados solamente una vez en el momento del pago del saldo (balance) entonces pendiente de su Cuenta.

Nosotros acordamos que ningún gravamen mobiliario es o será retenido o adquirido bajo este Contrato en ninguna propiedad inmueble que se use o se espere usar como su

residencia (y en NY, en ningún vehículo de motor ni en ningún artículo que

probablemente se instale en un vehículo de motor o propiedad inmueble de tal manera que se convierta en parte de ellos).

12. PLANES ESPECIALES DE PAGO. Periódicamente a usted se le puede ofrecer ciertas condiciones promocionales especiales que modifican las condiciones de este Contrato con respecto a ciertas Compras en su Cuenta ("Planes Especiales de Pago"). Las disposiciones de este Contrato se aplican a cualquier Plan Especial de Pago, a menos que se disponga de otra manera en este Contrato o bajo la oferta de Plan Especial de Pago. 13. TERMINACIÓN/CAMBIO DE CONDICIONES. Usted puede terminar su Cuenta en cualquier momento proporcionándonos con una notificación escrita. Nosotros

podemos, en cualquier momento y sujeto a la ley aplicable, cambiar, añadir o eliminar disposiciones de este Contrato ("Cambio de Condiciones) o terminar su Cuenta. A menos que esté prohibido por la ley aplicable, nosotros podemos aplicar cualquier Cambio de Condiciones a cualesquier saldos (balances) pendientes o futuros de su Cuenta. Le enviaremos una notificación de cualquier Cambio de Condiciones como requerido por la ley aplicable. Después de cualquier terminación de su Cuenta, usted seguirá obligado a pagar el saldo (balance) de su Cuenta y este Contrato continuará aplicando hasta que usted lo pague.

14. INCUMPLIMIENTO. Sujeto a las limitaciones de la ley aplicable, nosotros podemos declarar que usted está en incumplimiento si usted (a) deja de efectuar por lo menos el Pago Mínimo cuando vence; (b) incumple cualquier otra condición de este Contrato; o (c) queda sujeto a un procedimiento de quiebra o insolvencia. Después de su incumplimiento o de su fallecimiento, y sujeto a las limitaciones de la ley aplicable, podemos: (i) reducir su Límite de Crédito; (ii) terminar su Cuenta; (iii) requerir el pago inmediato de todo el saldo (balance) de su Cuenta; (iv) terminar cualquier Plan Especial de Pago y convertir cualquier saldo (balance) en tal Plan a los términos y condiciones regulares de la Cuenta; (v) entablar una acción para cobrar todos los montos adeudados;

(7)

y/o (vi) tomar cualquier acción permitida por la ley. Si después de su incumplimiento, referimos su Cuenta para cobranza a un abogado quien no sea nuestro empleado

asalariado, usted pagará, hasta el punto permitido por la ley aplicable, nuestros costos de cobranza, incluyendo costos judiciales y honorarios razonables de abogados.

15. RESPONSABILIDAD POR USO NO AUTORIZADO. La Tarjeta es emitida a usted por nosotros a su solicitud y usted acuerda destruirla cuando así se le solicite. Usted no resultará responsable por el uso no autorizado de la Tarjeta. Usted acuerda

notificarnos sin demora si su Tarjeta es extraviada o robada o del posible uso no autorizado de su Tarjeta, escribiendo a P.O. Box 103044, Roswell, GA 30076 o llamándonos al 1-877-294-7880. Si usted nos da notificación verbal con respecto a la pérdida o el robo, usted acuerda confirmarlo por escrito. Usted acuerda que el uso no autorizado no incluye el uso por una persona a quien usted ha dado autoridad para usar la Cuenta o Tarjeta y que usted será responsable por todo uso por tal persona. Para terminar esa autoridad, usted debe notificarnos al 1-877-294-7880.

16. INFORMES DE CRÉDITO E INFORMACIÓN DE CUENTA. Usted nos da permiso para solicitar información y para hacer cualesquier indagaciones que

consideremos necesarias y apropiadas (incluyendo obteniendo información de terceros y solicitando informes de consumidor de agencias de informes de consumidor) para fines de considerar su solicitud para esta Cuenta y posteriormente, en conexión con cualquier actualización, renovación o extensión de crédito o revisión o cobranza de su Cuenta. Usted también nos autoriza a reportar información concerniente a usted o su Cuenta, incluyendo información acerca de su cumplimiento bajo este Contrato, a agencias de informes de consumidor y otros quienes puedan debidamente recibir tal información. Si usted cree que hemos reportado información inexacta acerca de usted a una agencia de informes de consumidor, comuníquese con nosotros al P.O. Box 103065, Roswell, GA 30076. Al hacerlo, identifique la información inexacta y díganos por qué cree que es incorrecta. Si tiene una copia del informe de crédito que incluye la

información inexacta, por favor incluye una copia de ese informe. Por la presente le notificamos que un informe de crédito negativo que afectará su historial de crédito, se puede someter a una agencia de informes de consumidor si usted deja de cumplir con las condiciones de este Contrato.

17. USO DE INFORMACIÓN ACERCA DE USTED Y DE SU CUENTA. Usted nos autoriza y nos dirige a proporcionar información sobre usted y su Cuenta a Wal-Mart Stores, Inc., (y sus afiliadas) para uso en conexión con el programa de la Tarjeta de Crédito Wal-Mart, incluyendo para crear y actualizar sus archivos de cliente, para asistirles en proveerle un mejor servicio, y para proveerle con notificaciones de

promociones especiales. Además, usted acuerda al uso de información acerca de usted y su Cuenta descrito en la Política de Confidencialidad. La Política de Confidencialidad es parte de este Contrato o está adjunta o anexa al mismo.

18. MONITORIZACIÓN TELEFÓNICA. Para asegurar que usted reciba un servicio al cliente exacto y cortés, ocasionalmente su llamada se puede monitorizar por nuestros empleados o agentes y usted acuerda a tal monitorización. Una licencia para usar equipo de observación de servicio se ha obtenido de la Comisión de Servicios Públicos de Georgia.

(8)

19. CUENTAS CONJUNTAS. Si esta es una cuenta conjunta, cada uno de ustedes será responsable solidariamente por sus obligaciones bajo este Contrato; notificación a uno de ustedes será considerado como notificación a ambos ustedes; y podemos confiar en instrucciones de uno de ustedes aunque recibamos instrucciones contradictorias de la otra persona.

20. RENUNCIA. Nosotros podemos, en nuestra discreción exclusiva, elegir a no ejercer ningún derecho bajo este Contrato, incluyendo el derecho de imponer el monto total de cualquier cargo, sin renunciar ese derecho. Cualquier renuncia de un derecho por

nosotros deberá ser por escrito y firmado por nosotros. Excepto como nosotros podemos convenir en un acuerdo firmado y por escrito, no renunciaremos ningún derecho si (a) aceptamos pagos atrasados o parciales (b) aceptamos un cheque u otro pago marcado "pago total" ["payment in full"] o entregados con otras condiciones o limitaciones, (c) extendemos la fecha de pago adeudado bajo este Contrato y/o (d) liberáramos cualquier gravamen mobiliario/interés de garantía o persona responsable por sus obligaciones bajo este Contrato.

21. CAMBIO DE DIRECCIÓN. Usted nos notificará sin demora si cambia su dirección. Podemos enviar Estados de Cuenta y otras notificaciones a su dirección en nuestros archivos hasta que tengamos una oportunidad razonable para actualizar nuestros archivos con cualquier dirección nueva para usted. Usted acuerda que cuando seamos notificados que usted tiene una dirección nueva, las condiciones de este Contrato específicamente aplicable a los residentes de su nueva jurisdicción de residencia aplicarán al saldo (balance) total de su Cuenta.

22. DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE. Esta Disposición de Arbitraje establece las circunstancias y procedimientos bajo los cuales se pueden arbitrar una Reclamación o Reclamaciones (como se define más adelante) en lugar de litigarlas en los tribunales. Esta Disposición de Arbitraje sustituye y reemplaza cualquier disposición de arbitraje

existente entre usted y nosotros. Esta Disposición de Arbitraje no aplica en PR. Como se utiliza en esta Disposición de Arbitraje, el término "Reclamación" o "Reclamaciones" significa cualquier reclamación, disputa o controversia entre usted y nosotros que surja de, o se relacione con este Contrato de Titular de Tarjeta de Crédito (el "Contrato"), cualquier contrato anterior que usted podrá haber tenido con nosotros, o las relaciones resultantes del Contrato o de cualquier Contrato anterior, incluyendo la

validez, ejecutabilidad o alcance de esta Disposición de Arbitraje, el Contrato o cualquier contrato anterior. "Reclamación" o "Reclamaciones" incluye reclamaciones de toda clase y naturaleza entre usted y nosotros, incluyendo sin limitación reclamaciones iniciales, contra reclamaciones, reclamaciones mutuas y reclamaciones de terceros, y

reclamaciones basadas en contrato, lesión jurídica, fraude y otras lesiones jurídicas intencionales, constituciones, estatutos, reglamento, derecho común y equidad (incluyendo cualquier reclamación para interdicto mandatario o declaratorio). A el término "Reclamación" o "Reclamaciones" se le dará el sentido más amplio posible e incluye, a manera de ejemplo y sin limitación, cualquier reclamación, disputa o

controversia entre usted y nosotros que surja de o se relacione a (a) la cuenta de tarjeta de crédito ("Cuenta") creada por el Contrato y cualquier contrato anterior, o cualquier saldo (balance) en la Cuenta, (b) los bienes o servicios (incluyendo seguro o contratos de

(9)

servicio extendido, si los hay) cargados a la Cuenta (c) anuncios, promociones o declaraciones, verbales o escritas, relacionadas con la Cuenta, bienes o servicios financiados bajo la Cuenta o las condiciones de financiamiento (d) su solicitud para la Cuenta, y (e) la creación o el mantenimiento de la Cuenta o cualquier acuerdo anterior y de la cobranza de cantidades debidas por usted a nosotros.

Esta Disposición de Arbitraje no aplicará a Reclamaciones previamente presentadas, o que sean posteriormente presentadas, en demandas presentadas antes de la fecha de entrada en vigencia de esta Disposición de Arbitraje o cualquier disposición de arbitraje previa entre usted y nosotros, lo que ocurra primero. Sin embargo, esta Disposición de Arbitraje aplicará a todas las demás Reclamaciones, aún si los hechos y circunstancias que den origen a las Reclamaciones existieron antes de la fecha de entrada en vigencia de esta Disposición de Arbitraje.

A la entrega suya o nuestra de una notificación escrita a la otra parte, incluyendo una notificación escrita después del comienzo de una demanda o una notificación contenida entre los documentos radicados en el tribunal en relación a tal demanda, cualquier

Reclamación será resuelta por arbitraje de acuerdo con ésta Disposición de Arbitraje y las reglas aplicables de la American Arbitration Association ("AAA"), JAMS ("JAMS") o del National Arbitration Forum ("NAF") vigentes en el momento en que la Reclamación sea presentada. Usted puede seleccionar una de estas organizaciones para servir como el administrador de arbitraje si usted inicia un arbitraje contra nosotros o si usted o nosotros obligamos el arbitraje de una Reclamación que la otra parte ha presentado en el tribunal. Además, si nos proponemos iniciar un arbitraje contra usted, le notificaremos por escrito y le daremos 20 días para seleccionar una de estas organizaciones para servir como el administrador de arbitraje; si usted no selecciona un administrador dentro de ese periodo de 20 días, nosotros seleccionaremos uno. En todo caso, el(los) árbitro(s) debe(n) ser abogado(s) con más de 10 años de experiencia o un juez retirado. Si por cualquier razón la organización seleccionada es incapaz o poco dispuesta o deja de servir como el administrador de arbitraje, usted tendrá 20 días para seleccionar un administrador de arbitraje diferente de la lista mencionada anteriormente; si usted no selecciona un administrador diferente dentro del periodo de 20 días, nosotros seleccionaremos uno. En todo caso, con relación a Reclamaciones cubiertas por esta Disposición de Arbitraje, una parte que haya prestado una Reclamación en una demanda en el tribunal puede elegir arbitraje con respecto a cualquier Reclamación o Reclamaciones posteriormente alegadas en esa demanda por cualquier otra parte o partes.

Nosotros acordamos a que no elegiremos arbitrar una Reclamación individual que usted traiga contra nosotros en el tribunal de reclamaciones pequeñas o la corte

equivalente de su jurisdicción, si existe; sin embargo, si esa Reclamación se transfiere o se apela a un tribunal diferente, nos reservamos nuestro derecho de elegir arbitraje. SI CUALQUIERA DE LAS PARTES ELIGE ARBITRAJE CON RESPECTO A UNA RECLAMACIÓN, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS EL DERECHO DE LITIGAR ESA RECLAMACIÓN EN EL TRIBUNAL NI DE TENER UN JUICIO POR JURADO SOBRE ESA RECLAMACIÓN, NI DE EXIGIR DOCUMENTOS O DATOS DE LA OTRA PARTE ANTES DEL ARBITRAJE [PRE-ARBITRATION

(10)

APLICABLES. ADEMÁS, USTED NO TENDRÁ EL DERECHO DE PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE NINGUNA CLASE DE

RECLAMANTES CORRESPONDIENTE A CUALQUIER RECLAMACIÓN SUJETA A ARBITRAJE. EXCEPTO COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN. LA

DECISIÓN DEL ÁRBITRO SERÁ FINAL Y VINCULANTE. NOTE QUE OTROS DERECHOS QUE USTED HABRÍA TENIDO SI FUERA AL TRIBUNAL PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES EN EL ARBITRAJE. LOS CARGOS COBRADOS POR EL ADMINISTRADOR DE ARBITRAJE PUEDEN SER MAYORES QUE LOS CARGOS COBRADOS POR UN TRIBUNAL

No habrá autoridad para que ninguna Reclamación sea arbitrada en base a una acción de clase/acción colectiva. Además, las Reclamaciones presentadas por o contra un titular de tarjeta (o titulares de tarjeta conjuntos) no se pueden acumular o consolidar en el arbitraje con las Reclamaciones presentadas por o contra cualquier otro titular de tarjeta. Cualquier audiencia de arbitraje a la que usted asista tendrá lugar en el distrito judicial federal de su residencia. A su petición escrita, pagaremos todos los cargos hasta $2,500 cobrados por el administrador de arbitraje por la(s) Reclamación(es) presentada(s) por usted en el arbitraje, después de que usted haya pagado un monto equivalente al cargo, si lo hubiera, para instar tal(es) Reclamación(es) en el tribunal estatal o federal (el que sea menor) del distrito judicial en el cual usted resida. (Si usted ya ha pagado el cargo para instar la(s) Reclamación(es) en el tribunal, usted no será requerido a pagar el monto otra vez.) Si se le requiere pagar cargos en exceso de $2,500 al administrador de arbitraje ("cargos adicionales"), consideramos una petición de su parte para pagar todos o parte de los cargos adicionales. Hasta el punto que no aprobemos su petición, si el árbitro emita un laudo a su favor, nosotros le reembolsaremos por cargos adicionales pagados o debidos por usted al administrador de arbitraje de la siguiente forma: (1) en el caso de cargos adicionales calculados en base de la cantidad de dólares de su Reclamación o el valor de la compensación que usted buscaba, nosotros le reembolsaremos en un monto igual a los cargos que usted hubiera pagado si la cantidad en dólares de su Reclamación o el valor del laudo conferida a su favor, y (2) en el caso de otros cargos adicionales que no fueron calculados a base de la cantidad en dólares de su Reclamación o el valor de la compensación que usted buscaba, le reembolsaremos el monto de tales cargos

adicionales. Sin embargo, si la ley aplicable nos requiere que le reembolsemos un monto mayor, la ley aplicable regirá. Si el árbitro emite un laudo a nuestro favor, usted no será requerido a reembolsarnos por ningunos de los cargos que hayamos pagado

anteriormente al administrador o por los cuales nosotros somos responsables. Cada parte pagará los gastos de los abogados, expertos y testigos de esa parte, sin tener en cuenta cuál parte prevalece en el arbitraje, a menos que la ley aplicable y/o este Contrato

conceda a una parte el derecho a recuperar cualesquier de esos gastos de la otra parte. No obstante lo anterior, si el árbitro determina que cualquier Reclamación o defensa (o el monto de cualquier Reclamación) es frívola o se propone de manera opresiva a la otra parte, el árbitro puede imponerle a la parte que hace la Reclamación o defensa frívola u opresiva y/o al abogado de tal parte, cualesquier cargos y gastos razonablemente

incurridos por la otra parte (incluyendo cargos de administración de arbitraje y honorarios de abogados, expertos y testigos) como resultado, hasta el punto que tales cargos y gastos se pueden apropiadamente imponer sobre tal parte o abogado bajo la Regla 11 de las Reglas Federales de Procedimiento Civil y hasta el punto que tal imposición sea permitida por la ley aplicable.

(11)

Esta Disposición de Arbitraje se hace en consecuencia de una transacción que

involucra comercio interestatal, y será regida por la Ley Federal de Arbitraje ("FAA"), 9 U.S.C. Secciones 1 y siguientes. El árbitro aplicará la ley sustantiva aplicable de acuerdo con la FAA y las disposiciones sobre prescripción aplicables, y aceptará los derechos de privilegio reconocidos bajo la ley, y a la petición oportuna de cualquier parte,

proporcionará una breve explicación escrita sobre la base para el laudo. Al efectuar el procedimiento de arbitraje, el árbitro no aplicará las reglas federales o estatales de procedimiento o de evidencia. La sentencia sobre el laudo pronunciado por el árbitro se puede instar en cualquier tribunal que tenga jurisdicción. La decisión del árbitro será final y vinculante, excepto en cuanto a cualquier derecho de apelación dispuesto por la FAA y excepto que, si el monto en controversia excede de US$100,000, cualquiera de las partes podrá apelar el laudo a un panel de tres árbitros administrado por el administrador de arbitraje, que considerará de novo cualquier aspecto del laudo inicial solicitado por la parte apelante. La decisión del panel será por voto mayoritario. Los costos de tal apelación serán sufragados por la parte apelante, cualquiera que sea el resultado de la apelación, sujeto a que consideraremos de buena fe cualquier petición para que nosotros sufraguemos todo o cualquier parte de tales costos si usted es la parte apelante.

Como se utiliza solamente en esta Disposición de Arbitraje, los términos "nosotros" y "nos" significarán para todos los fines Monogram Credit Card Bank of Georgia, Wal-Mart Stores, Inc., y todas sus compañías matrices, subsidiarias controladas total o mayoritariamente, afiliadas, predecesoras, sucesoras, cesionarios, empleados, oficiales y directores.

Esta Disposición de Arbitraje sobrevivirá la terminación de su Cuenta, así como el pago de todas las cantidades tomadas en préstamo de nosotros. Si cualquier porción de esta Disposición de Arbitraje es considerada inválida o inejecutable bajo cualquier ley o estatuto compatible con la FAA, no invalidará las porciones remanentes de esta

Disposición de Arbitraje, ni el Contrato. En el caso de un conflicto o incompatibilidad entre las reglas de arbitraje aplicables y esta Disposición de Arbitraje, esta Disposición de Arbitraje regirá.

Entrando en Contacto con Administradores del Arbitraje

Si usted tiene una pregunta sobre los administradores de arbitraje mencionados en esta Disposición de Arbitraje o quisiera obtener una copia de sus reglas de arbitraje o de las cédulas de honorarios, usted puede contactarlos como sigue: American Arbitration Association, 335 Madison Avenue, New York, NY 10017, www.adr.org, (800) 778-7879; Reglas de Arbitraje para la Resolución de Conflictos Relacionados al Consumidor (aplicable a las peticiones para arbitraje presentadas por un consumidor comprendiendo una Reclamación de menos de $10,000) o Reglas de Arbitraje Comercial (para todas las demás Reclamaciones); JAMS, 45 Broadway, 28th Floor, New York, NY 10006,

www.jamsadr.com, (800) 352-5267. Reglas y Procedimientos de Arbitraje para Servicios Financieros; National Arbitration Forum, P.O. Box 50191, Minneapolis, MN 55405, www.arb-forum.com , (800)474-2371, Código de Procedimiento.

23. DERECHO APLICABLE. Este Contrato y su Cuenta y cualquier reclamación, disputa, o controversia que surja de o se relacione con este Contrato o su Cuenta,

(12)

aunque sean basados en contrato, lesión jurídica, fraude y otras lesiones jurídicas intencionales, estatuto, derecho común y/o equidad, están regidos por e

interpretados de acuerdo con las leyes del estado de Georgia (sin tener en cuenta principios internos de conflictos de ley), y las leyes federales aplicables. La validez, ejecutabilidad e interpretación de este Contrato y las cantidades contratadas, cargadas y recibidas bajo este Contrato estarán regidas por tales leyes. Este Contrato es celebrado entre usted y nosotros en Georgia. Nosotros tomamos decisiones acerca de otorgarle crédito desde, extenderle crédito bajo este Contrato desde, y aceptarle sus pagos en, Georgia.

24. CESIÓN. Nosotros podremos vender, ceder, o transferir cualesquier de nuestros derechos u obligaciones bajo este Contrato o su Cuenta, incluyendo nuestros derechos a pagos, sin notificación previa a usted. Usted no puede vender, ceder o transferir ningunos de sus derechos u obligaciones bajo este Contrato o su Cuenta.

25. DIVISIBILIDAD. Si se determina que cualquier disposición de este Contrato es nula o inejecutable bajo la ley aplicable, todas las demás disposiciones de este Contrato

seguirán siendo válidas y ejecutables.

26. CONTRATO COMPLETO. Este Contrato, junto con cualquier solicitud que usted haya firmado o de otra manera sometido en conexión con la Cuenta (la cual se incorpora por referencia en este Contrato), constituye el Contrato entero entre usted y nosotros con relación a su Cuenta y sustituye cualquier otro contrato anterior o contemporáneo entre usted y nosotros relacionado con su Cuenta. Este Contrato no se puede modificar excepto de acuerdo con las disposiciones de este Contrato.

NOTIFICACIONES FEDERALES Y ESTATALES

Cargos de servicio (financiamiento) a tasas que no excedan aquellas permitidas

por ley, serán impuestos sobre saldos (balances) pendientes de mes a mes.

RESIDENTES DE MARYLAND:

Bajo la sección 12-510 del Código de Ley

Comercial, usted tiene el derecho de recibir una respuesta a una pregunta por

escrito con respecto al estado de su Cuenta.

RESIDENTES DE NUEVA JERSEY: Como ciertas disposiciones de este Contrato están sujetas a la ley aplicable, algunas pueden ser anuladas, inejecutables o inaplicables en algunas jurisdicciones. Ninguna de estas provisiones, sin embargo, es nula,

inejecutable o inaplicable en Nueva Jersey.

RESIDENTES DE OHIO: Las leyes de Ohio contra discriminación requieren que todos los acreedores ofrezcan crédito a todos los clientes dignos de crédito igualmente, y que las agencias de informes de crédito mantengan historiales de crédito separadas sobre cada individuo a su solicitud. La comisión de derechos civiles de Ohio administra el

(13)

RESIDENTES DE PUERTO RICO: Usted puede solicitar una copia de este Contrato en inglés.

NOTIFICACIÓN AL SOLICITANTE: (A) NO FIRME LA SOLICITUD/

CONTRATO ANTES DE HABERLO LEÍDO O SI ESTE CONTRATO

CONTIENE ALGÚN ESPACIO EN BLANCO. (B) USTED TIENE

DERECHO A UNA COPIA TOTALMENTE COMPLETADA DE ESTE

CONTRATO. MANTENGA UNA COPIA DE ESTE CONTRATO PARA

PROTEGER SUS DERECHOS. (C) USTED PUEDE EN CUALQUIER

MOMENTO PAGAR EL SALDO (BALANCE) TOTAL IMPAGO BAJO

ESTE CONTRATO SIN INCURRIR EN NINGÚN CARGO

ADICIONAL. (D) USTED PUEDE BAJO CIERTAS

CIRCUNSTANCIAS

REDIMIR LA PROPIEDAD, SI FUE REPOSEÍDA POR MOTIVO DE

SU INCUMPLIMIENTO, Y USTED PUEDE, BAJO CIERTAS

CONDICIONES, EXIGIR UNA REVENTA DE LA PROPIEDAD SI FUE

REPOSEÍDA. (E) EL VENDEDOR NO TIENE DERECHO A

INGRESAR A SU RESIDENCIA NI COMETER NINGÚN DISTURBIO

DE LA TRANQUILIDAD PÚBLICA PARA REPOSEER ARTÍCULOS

COMPRADOS BAJO ESTE CONTRATO.

CONTRATO DE CRÉDITO POR VENTAS

AL POR MENOR A PLAZOS

Su firma en la solicitud o en el comprobante de venta de la primera compra aprobada en este Cuenta representa su firma en este Contrato y se incorpora por referencia.

Don Ramon Presidente

Monogram Credit Card Bank of Georgia 4125 Windward Plaza Drive

Alpharetta, GA 30005

Aviso: La siguiente información es importante con respecto a su derecho a disputar errores de facturación.

(14)

SUS DERECHOS DE FACTURACIÓN

MANTENGA ESTE AVISO PARA USO FUTURO

Este aviso contiene información importante acerca de sus derechos y de nuestras

responsabilidades bajo la Ley de Facturación Justa de Crédito [Fair Credit Billing Act]. Notifíquenos en Caso de Errores o Preguntas Acerca de su Estado de Cuenta Si usted cree que su Estado de Cuenta está incorrecto, o si necesita más información acerca de una transacción que aparece en su Estado de Cuenta, escríbanos en una hoja separada a la dirección que aparece en su Estado de Cuenta bajo Consultas de

Facturación ["Billing Inquiries"]. Escríbanos tan pronto como sea posible. Debemos tener notificación suya a más tardar 60 días después de que le enviemos el primer Estado de Cuenta en el cual apareció el error o problema. Usted puede llamarnos por teléfono, pero el hacerlo no preservará sus derechos.

En su carta, incluya la siguiente información: • Su nombre y número de Cuenta.

• La cantidad en dólares del error sospechado.

• Describa el error y explique, si puede, por qué cree que hay un error. Si necesita más información, describa el punto sobre el cual no está seguro.

Sus Derechos y Nuestras Responsabilidades Después de que Recibamos su Notificación Escrita

Nosotros debemos acusar el recibo de su carta dentro de 30 días, a menos que hayamos corregido el error para entonces. Dentro de 90 días, debemos corregir el error o explicarle por qué creemos que el Estado de Cuenta estaba correcto.

Después de que recibamos su carta, no podemos tratar de cobrarle ninguna cantidad que usted cuestione, ni reportarlo a usted como moroso. Nosotros podemos continuar facturándole la cantidad que usted cuestiona, incluyendo cargos por financiamiento, y podemos aplicar cualquier cantidad impaga contra su límite de crédito. Usted no tiene que pagar ninguna cantidad cuestionada mientras estamos investigando, pero usted sigue obligado a pagar las partes de su Estado de Cuenta que no están cuestionadas.

Si encontramos que cometimos un error en su Estado de Cuenta, usted no tendrá que pagar ningún cargo por financiamiento relacionado con cualquier cantidad cuestionada. Si nosotros no cometimos un error, usted podrá tener que pagar cargos por

financiamiento, y tendrá que completar los pagos no efectuados sobre la cantidad cuestionada. En cualquier de los dos casos, le enviaremos un Estado de Cuenta de la cantidad que adeuda y la fecha en que vence.

(15)

Si usted deja de pagar la cantidad que entendemos que usted debe, nosotros podemos reportarlo como moroso. Sin embargo, si nuestra explicación no lo satisface y usted nos escribe dentro de diez días diciéndonos que usted todavía rehusa pagar, nosotros debemos decirle a cualquiera a quien lo reportemos, que usted cuestiona su Estado de Cuenta, y debemos decirle a usted el nombre de cualquiera a quien lo reportamos. Nosotros

debemos decirle a cualquiera a quien lo reportamos, que el asunto ha sido arreglado entre nosotros cuando finalmente lo sea.

Si nosotros no seguimos estas reglas, no podemos cobrar los primeros US$50 de la cantidad cuestionada, aun si su Estado de Cuenta estaba correcto.

Regla Especial para Compras con Tarjeta de Crédito

Si usted tiene un problema con la calidad de la mercancía o servicios que usted compró con una tarjeta de crédito, y ha tratado de buena fe de corregir el problema con el comerciante, usted puede tener el derecho de no pagar la cantidad restante adeudada por la mercancía o servicios. Hay dos limitaciones sobre este derecho:

(a) Usted debe haber efectuado la compra en su jurisdicción de residencia o, si no dentro de su jurisdicción de residencia, dentro de 100 millas de su dirección postal actual; y

(b) El precio de compra debe haber sido más de US$50.

Estas limitaciones no se aplican si nosotros somos propietarios u operadores del

comerciante, o si nosotros le enviamos por correo el anuncio de la propiedad o servicios.

INFORMACIÓN IMPORTANTE — POR FAVOR LEA

Programa de Tarjeta de Crédito Wal-Mart

de Consumidores

Monogram Credit Card Bank of Georgia

Política de Confidencialidad

Como usted es un cliente valioso para nosotros, estamos comprometidos a proveerle servicio y ofertas de productos excepcionales. Para poder hacer esto, nosotros confiamos en, y algunas veces compartimos información acerca de usted, con otras personas. Queremos que usted entienda qué información recopilamos nosotros, cómo la compartimos, y los pasos que seguimos para proteger la información de los clientes. También queremos que usted entienda su opción con respecto a nuestra política de compartir información con otras personas.

Esta Política de Confidencialidad aplica a las Cuentas de Tarjeta de Crédito Wal-Mart de Monogram Credit Card Bank of Georgia solamente ("Monogram", "Nosotros" o "Nos").

(16)

Información que Nosotros Recopilamos — Nosotros recopilamos información de identificación personal sobre usted, otros solicitantes, y usuarios autorizados por varias razones, incluyendo ayudar a identificarlo a usted, a evaluar su solicitud, servir y manejar su Cuenta, y para ampliar nuestra relación con usted (tal como ofreciéndole productos o servicios que puedan ser valiosos para usted). Nosotros recopilamos esta información de diferentes fuentes, incluyendo las siguientes:

• Información suministrada por usted en solicitudes de Cuenta y otros formularios, incluyendo información de identificación tal como dirección, número telefónico,

dirección electrónica, número de seguro social, fecha de nacimiento, y apellido materno, e información de crédito tal como ingresos e información de empleo.

• Información obtenida a través de sus transacciones y relación con nosotros, nuestras afiliadas, Wal-Mart Stores, Inc. y otros, tal como artículos comprados, pagos, métodos de pago, e información suministrada en llamadas de servicio al cliente y en llamadas de cobros.

• Información suministrada por agencias de informes de crédito y compañías similares, tal como su Cuenta y su historial de pago con otros acreedores.

• Información suministrada por otras personas, tales como firmas demográficas, en conexión con programas de mercadeo.

• Información obtenida en línea (online), incluyendo "cookies" (pequeñas piezas de información que son almacenadas por su navegador de Internet en su computadora) u otra tecnología que pueda ser usada para recordar palabras claves de acceso para usted, para seguir el uso que usted hace de nuestro portal de Internet (website), y para suministrarle a usted contenido personalizado, entre otras cosas.

Información que Nosotros Compartimos con Otros — Nosotros podremos usar y compartir toda la información descrita anteriormente, sujetos a la ley aplicable, con las siguientes personas (estos ejemplos no pretenden ser exhaustivos):

• Wal-Mart Stores, Inc. y sus afiliadas: Para asistirlo a usted en el uso de su Cuenta, nosotros proveemos información de solicitud sobre usted, su número de Cuenta y otra información a Wal-Mart Stores, Inc. y sus afiliadas para uso en conexión con el programa de Tarjeta de Crédito Wal-Mart y como de otra manera lo permita la ley. Esta

información puede ser usada, por ejemplo, para permitir que sus asociados respondan a preguntas sobre su Cuenta o para consultar su número de Cuenta cuando usted así lo solicite. El acceso a esta información también permite que Wal-Mart Stores, Inc. le suministre a usted información sobre promociones especiales y otras promociones a la medida así como actualizar sus archivos de clientes y para desempeñar otras funciones relacionadas con el programa de Tarjeta de Crédito Wal-Mart. Ellos pueden usar sus afiliadas, licenciados u terceros proveedores de servicios (tales como compañías de bases de datos y de modelado) para asistirles en cualquiera de estas actividades.

• Proveedores de Servicios: Nosotros proveemos información a Wal-Mart Stores, Inc. y a otras compañías (incluyendo a nuestras afiliadas) para que nos asistan en el servicio de

(17)

Cuentas, en actividades tales como preparar estados de cuenta y materiales

promocionales, y para responder a consultas de clientes. También, podemos utilizar firmas de mercadeo, tales como compañías de modelado, para asistirnos en nuestros propios esfuerzos de mercadeo.

• Mercadeo en Conjunto: Nosotros podemos proveer información sobre usted y su Cuenta a otra institución financiera para ofrecerle conjuntamente servicios financieros y/o productos, tales como préstamos o seguros de crédito.

• Nuestras Afiliadas: Nuestras afiliadas son otras compañías de la familia corporativa de General Electric Company ("Familia GE").

(i) Además de usar a nuestras afiliadas para prestar servicios en conexión con su Cuenta, podemos proveer información, tal como información de identificación, de transacciones y de experiencia, a compañías afiliadas relacionadas con servicios financieros tales como aquellas que ofrecen productos de seguros e inversiones, y podemos proveer información a compañías afiliadas no relacionadas con servicios financieros, tales como aquellas que ofrecen productos de consumidores.

(ii) Para algunos programas, nosotros también podemos proveer a tales afiliadas información de su solicitud utilizada para determinar su elegibilidad para crédito (por ejemplo: ingresos) y de agencias de informes de crédito, tal como su

calificación de crédito o su historial de crédito (colectivamente llamados "Información de Informes de Consumidores", que no incluye información de identificación o información de nuestras transacciones y experiencia.). Vea la sección "Usted Elige" para detalles sobre cómo excluir su Información de Informes de Consumidores para que no sea compartida.

• Ofertas de Terceros: Nosotros trabajamos con compañías externas selectas para desarrollar ofertas especiales para usted, que muchos de nuestros clientes encuentran valiosas. Por ejemplo, divulgamos información directamente o a través de Wal-Mart Stores, Inc., a proveedores de servicios financieros, tales como compañías que ofrecen productos de seguros, hipotecas o préstamos, y a compañías no financieras, tales como aquellas que ofrecen registros de tarjetas, clubes a la medida de sus intereses (como clubes de viajes), y otros productos y servicios a consumidores. La información que divulgamos puede incluir nombre, dirección y números telefónicos, así como historial de compra y desempeño en su Cuenta. Vea la sección "Usted Elige" para detalles sobre cómo ser excluido de estos programas.

• Otros: Nosotros reportamos información de su Cuenta, tal como límite de crédito, saldos (balances) e información de pagos, a agencias de informes de crédito.

Adicionalmente, podremos comprar y vender activos, líneas de negocios y/o Cuentas. Cuando esto ocurre, la información del cliente se discute con los compradores futuros y es uno de los activos del negocio que se transfieren. También, discutimos información sobre usted con terceros en algunas otras circunstancias, tal como lo permita la ley.

(18)

Usted Elige — A muchos clientes les gusta recibir información de productos o servicios ofrecidos por otras compañías que puedan ser de interés para ellos. Sin embargo, queremos que usted tenga la opción de elegir. Si usted nos ha informado previamente de sus preferencias, no necesita volver a hacerlo.

Por favor llámenos, libre de cargos, al 1-877-969-9020, o escríbanos al P.O. Box 103027, Roswell, GA, 30076, si usted quisiera solicitar lo siguiente:

Por favor no comparta información sobre mí con compañías fuera de la Familia GE, diferentes a Wal-Mart Stores, Inc. y sus afiliadas para ser usada en conexión con el programa de Tarjeta de Crédito Wal-Mart y como de otra manera sea permitido por ley. Y por favor no comparta mi Información de Informes de Consumidores con otras compañías de la Familia GE.

Por favor comprenda que, aunque usted escoja esta opción, nosotros continuaremos compartiendo información con socios conjuntos de mercadeo y proveedores de servicios, como se describió en esta política y como de otra manera sea permitido por ley.

Notas Importantes con Respecto a Su Opción

• Si usted tiene una Cuenta conjunta, la solicitud de una de las partes aplicará a todas las partes en la Cuenta.

• Procesaremos su solicitud sin demora. Sin embargo, puede tomarnos varias semanas para estar seguros de que todos los archivos sean actualizados con sus preferencias. Mientras tanto, usted puede continuar siendo incluido en los programas descritos en esta política.

• Por favor, note que después de que su solicitud sea procesada, usted puede seguir siendo contactado por nuestras afiliadas y/u otras compañías basándose en su propia información. • Continuaremos proporcionándole encartes de facturación (billing inserts) y avisos por correo de ofertas especiales y nuevos beneficios.

Nuestros Procedimientos de Seguridad — La seguridad de la información de nuestros clientes es muy importante para nosotros y tomaremos varios pasos para salvaguardarla. Nosotros mantenemos protecciones de seguridad físicas, electrónicas y de procedimientos que cumplen con las normas federales para proteger información no pública personal sobre usted. Limitamos el acceso a información personal y de Cuenta a aquellos empleados y agentes que nos ayudan a proporcionar productos y servicios a usted. Los empleados que no cumplen con nuestras normas establecidas están sujetos a acciones disciplinarias. También requerimos que terceros con los que discutimos información no pública personal sigan esta misma Política de Confidencialidad y que establezcan procedimientos de seguridad para salvaguardar la información.

(19)

Su acceso a la Información — Nosotros le proporcionamos a usted acceso a

información sobre su Cuenta en numerosas formas. Por ejemplo, le enviamos estados de cuenta especificando sus transacciones, cargos por financiamiento y otra información de su Cuenta. Usted también puede llamar al número telefónico de servicio al cliente si tiene preguntas adicionales sobre su Cuenta. Para instrucciones sobre como disputar

información de facturación o información que hemos reportado a alguna agencia de informes de crédito, por favor consulte su Contrato de Tarjeta de Crédito o el dorso de su estado de cuenta.

Cómo Le Aplica A Usted Esta Política — Los ejemplos que esta Política de

Confidencialidad contiene son incluidos a manera de ilustración solamente, y no intentan ser exhaustivos. Si usted decide cerrar su Cuenta o convertirse en un cliente inactivo, o si nosotros cerramos o suspendemos su Cuenta, nosotros continuaremos siguiendo esta Política de Confidencialidad y todas las prácticas descritas en este aviso mientras mantengamos información sobre usted. Nosotros podemos modificar esta Política de Confidencialidad en cualquier momento, y le informaremos de todos los cambios como es requerido por ley. Usted puede tener otras protecciones de confidencialidad bajo las leyes estatales y nosotros cumpliremos con todas las leyes estatales aplicables cuando divulguemos información sobre usted. Esta Política de Confidencialidad aplica

únicamente a Cuentas de Tarjetas de Crédito a consumidores Wal-Mart de Monogram y no aplica a ninguna otra cuenta que usted pueda tener con nosotros, y reemplaza a todas nuestras declaraciones anteriores sobre nuestras prácticas con respecto a información. If you wish to receive a copy of this notice in English, please call 1-877-294-7880. C77W (10/03) 5504-I [57781]

Referencias

Documento similar

و ةدحتملا مملأا ةمظنم ةدنجأ نيب ةيبرغلا ءارحصلا ةيضق :لولأا نيابت. م لا

Investigación da morte violenta Causa, mecanismo e circunstancias da morte Lesións contusas.. Lesións por arma branca Lesións por arma de fogo Asfixias mecánicas

[r]

[r]

Con sus preciosas ilustraciones, sus personajes adorables, una valiosa selección de recursos y un divertido mapa a doble página, Grandes Ciudades, Pequeños viajeros tiene todo lo

LAS PARTES ACUERDAN EXPRESAMENTE QUE "EL PARTIDO" PODRA DAR POR TERMINADO ANTICIPADAMENTE EL PRESENTE CONTRATO IEN CUALQUIER TIEMPO, SIN RESPONSABILIDAD Y SIN

ARBOL: Porque en el Portal de Belén ha nacido el niño Jesús y como yo no puedo ir estoy aquí, tan bonito, para contárselo a todo el mundo.. 2: !Que

[r]