• No se han encontrado resultados

XT5. Manual de Instrucciones

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "XT5. Manual de Instrucciones"

Copied!
380
0
0

Texto completo

(1)

Copyright Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Todos los contenidos de este documento se basan en la información más reciente disponible en el momento de su publicación y se corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Cadillac Europe GmbH se reserva el derecho exclusivo a modificar este documento.

Edición: julio 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

GENERAL MOTORS OVERSEAS DISTRIBUTION LLC www.cadillaceurope.com ID-DXT0OLBE1706-ES Manual de Instrucciones Manual de Ins trucciones

XT5

Manual de Instrucciones

C M Y CM MY CY CMY K

(2)

Contenido

Introducción . . . 2

En pocas palabras . . . 5

Llaves, puertas y ventanillas . . . 27

Asientos y reposacabezas . . . 58 Portaobjetos . . . 111 Instrumentos y controles . . . 118 Iluminación . . . 164 Sistema de infoentreteni-miento . . . 172 Climatización . . . 173 Conducción y funcionamiento . . . 183

Cuidado del vehículo . . . 262

Servicio y mantenimiento . . . 343

Datos técnicos . . . 351

Información del cliente . . . 355

OnStar . . . 363

(3)

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen en este manual, incluyendo, sin limitarse a ellos, GM, el logotipo de GM, CADILLAC, el emblema de CADILLAC, y XT5, son marcas regis-tradas y/o marcas de servicio de General Motors LLC, sus filiales, afiliados o licenciantes.

Este manual describe características que el vehículo podría no tener por tratarse de equipamiento opcional que no se adquirió con el vehículo, de variantes de los modelos, de especifi-caciones del país y de características/ aplicaciones que podrían no estar

disponibles en su región, o de cambios que se produjeran tras la impresión de este manual del propietario.

Consulte la documentación de la compra de su vehículo para confirmar las características.

Conserve este manual del vehículo como guía de referencia rápida.

Uso de este manual

Use el índice al final del manual para acceder rápidamente a la información del vehículo. El índice consiste en una lista en orden alfabético del contenido del manual y la página donde encon-trar dicho contenido.

Peligro, Advertencia y

Atención

Los mensajes de advertencia que se encuentran en las etiquetas de los vehículos y en este manual describen peligros y aquello que debe evitar para reducirlos.

{

Peligro

Peligro indica un peligro con un alto riesgo de provocar lesiones graves o la muerte.

{

Advertencia

Advertencia indica un peligro que podría provocar lesiones o la muerte.

Precaución

Precaución indica un peligro que podría provocar daños a objetos o vehículos.

(4)

Un círculo cruzado por una barra es un símbolo de seguridad que significa “Prohibido”, “No haga esto” o “No deje que esto ocurra”.

Símbolos

El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en vez de texto. Los símbolos se muestran junto al texto que describe el funciona-miento o información relacionada con un componente, control, mensaje, regulador o indicador.

M

: Se muestran cuando el manual del propietario tiene instrucciones o información adicional.

*

: Se muestran cuando el manual de servicio tiene instrucciones o infor-mación adicional.

0

: Se muestran cuando hay más información en otra página — “ver página”.

Cuadro de símbolos del vehículo A continuación se muestran algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo, así como su significado. Consulte las funciones en este manual para más información.

9

: Luz de disponibilidad del airbag

#

: Aire acondicionado

!

: Sistema antibloqueo de frenos (ABS)

$

: Luz de aviso del sistema de frenos

"

: Sistema de carga

I

: Regulador de velocidad

`

: No perforar

^

: No revisar

B

: Temperatura del refrigerante del motor

O

: Luces exteriores

_

: Llamas/fuego prohibidos

.

: Indicador de combustible

+

: Fusibles

3

: Palanca de cambio de luz de carretera/cruce

j

: Asientos infantiles (sistema LATCH)

*

: Testigo de averías

:

: Presión de aceite

O

: Encendido

/

: Arranque remoto del vehículo

>

: Testigos del cinturón de seguridad

7

: Monitor de presión de neumáticos

d

: Control de tracción/StabiliTrak

a

: Con presión

(5)
(6)

En pocas palabras

Panel de mandos

Visión general del panel de

instru-mentos . . . 6

Información importante para su primer viaje Información de conducción inicial . . . 8

Sistema start/stop . . . 8

Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . 9

Bloqueos de puerta . . . 9

Portón trasero . . . 10

Ventanillas . . . 11

Ajuste del asiento . . . 11

Funciones de memoria . . . 12

Segunda fila de asientos . . . 12

Asientos ventilados y calefac-tados . . . 13

Ajuste del reposacabezas . . . 13

Cinturones de seguridad . . . 13

Sistema de detección de ocupantes . . . 14

Regulación del espejo . . . 14

Ajuste del volante . . . 15

Alumbrado interior . . . 15

Alumbrado exterior . . . 16

Limpia/lavaparabrisas . . . 16

Controles del climatizador . . . 17

Transmisión . . . 19

Características del vehículo Sistema de infoentreteni-miento . . . 19

Controles del volante . . . 19

Control de velocidad . . . 19

Centro de información del conductor (DIC) . . . 20

Sistema de alerta de colisión delantera (FCA) . . . 20

Frenado automático de avance (FAB) . . . 20

Sistema de frenado por peatón adelante (FPB) . . . 21 Asistente de mantenimiento de carril (LKA) . . . 21 Alerta de cambio de carril (LCA) . . . 21 Visión periférica . . . 21 Cámara trasera (RVC) . . . 22

Sistema de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) . . . 22

Asistencia al estacionamiento . . . . 22

Asistente de aparcamiento automático (APA) . . . 22

Frenado automático marcha atrás (RAB) . . . 23 Salidas de tensión . . . 23 Techo solar . . . 23 Prestaciones y mantenimiento Control de tracción/Control electrónico de estabilidad . . . 24

Control de la presión del neumático . . . 24

combustible . . . 25

Sistema de control de vida del aceite del motor . . . 25

Consejos de conducción para un mayor ahorro de combustible . . . 25

(7)

Panel de mandos

(8)

1. Ventilaciones de aire 0 181. 2. Controles de alumbrado exterior

0 164.

Palanca de intermitentes. Vea

Señales de los Intermitentes 0 168.

Botón del sistema IntelliBeam® (si está equipado). Vea Controles

de alumbrado exterior 0 164.

3. Mandos de cambio por pulsación. Vea Modo manual 0 207.

4. Cuadro de instrumentos (Nivel de

base) 0 128 o Cuadro de instru-mentos (Gama alta) 0 131.

Pantalla del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro de

información del conductor (DIC)

0 148.

5. Limpia/lavaparabrisas 0 120.

Limpia/lavaluneta trasero 0 122.

6. Botón de ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR. Vea Posiciones de

encendido 0 195.

7. Botón del asistente de aparca-miento. Vea Sistemas de

asistencia para aparcar o manio-brar marcha atrás 0 230.

Botón Asistente de aparcamiento automático (APA). Vea Sistemas

de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 230.

8. Sensor de luz. Vea Sistema de

encendido de faros automático

0 167.

9. Luces intermitentes de emergencia 0 168.

10. Entretenimiento 0 172.

11. Asientos delanteros calefactados y

refrigerados 0 66 (Si está

equipado).

12. Sistema de control de climatización

automático dual 0 173.

13. Interruptor MODE (MODO). Vea

Control de modo del conductor

0 215.

Control de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 213. Tracción a las cuatro ruedas 0 208

(Si está equipado).

14. Palanca de cambios. Vea Caja de

cambios automática 0 202.

15. Controles del volante 0 119.

Mandos del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro de

información del conductor (DIC)

0 148.

16. Controles del volante 0 119. 17. Bocina 0 120.

18. Sistema de alerta de colisión

delan-tera (FCA) 0 237 (Si está

equipado).

Asistente de mantenimiento de carril (LKA) 0 246 (Si está

equipado).

Volante calefactado 0 119 (Si está

equipado).

19. Control de velocidad 0 216.

Control de crucero adaptado 0 219

(Si está equipado).

Botón del teléfono. Vea Controles

del volante 0 119.

20. Ajuste del volante 0 119 (No se muestra).

21. Pantalla central (HUD) 0 151 (Si está equipado).

(9)

22. Apertura del capó. Vea Capó 0 264.

Conector de enlace de datos (DLC) (No se muestra). Vea

Testigo de averías (Comprobar testigo del motor) 0 139.

23. Control de iluminación del panel de

instrumentos 0 169.

24. Freno de estacionamiento eléctrico 0 210.

Información importante

para su primer viaje

Información de conducción

inicial

Esta sección proporciona información general acerca de algunas caracterís-ticas importantes que puede tener o no su vehículo en particular. Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características que encontrará más adelante en este manual del propie-tario.

Sistema start/stop

El vehículo podría disponer de un sistema Stop/Start de ahorro de combustible para apagar el motor y ayudar a ahorrar combustible. Cuando se pisa el freno y el vehículo está completamente detenido, el motor podría apagarse. Cuando se suelta el pedal de freno o se pisa el pedal del acelerador, el motor volverá

a arrancar. El motor podría volver a arrancar aunque se esté pisando el freno. Vea Arranque del motor 0 197.

Sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

El transmisor del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) se puede usar para bloquear y desbloquear las puertas a una distancia de hasta unos 60 m (197 pies) del vehículo.

Q

: Pulse para bloquear todas las puertas y la puerta del depósito de combustible.

(10)

K

: Pulse para desbloquear la puerta del conductor o todas las puertas, dependiendo de los ajustes de perso-nalización del vehículo.

La puerta del depósito de combustible también se desbloqueará.

La respuesta al bloqueo y desbloqueo puede personalizarse.

Vea Personalización del vehículo 0 155.

7

: Pulse una vez y suelte para iniciar el localizador del vehículo.

Oprima sin soltar

7

durante tres segundos para que suene la alarma de pánico. Pulse de nuevo para cancelar.

b

: Pulse dos veces rápidamente para abrir o cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero. Pulse el botón de desbloqueo de la llave junto a la parte inferior del trans-misor para extraer la llave. La llave se puede usar para la puerta del conductor y la guantera.

Vea Llaves 0 27 y Funcionamiento del

sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 28.

Arranque remoto del

vehículo

Si esta función está disponible, permite arrancar el motor desde fuera del vehículo.

Cómo arrancar el vehículo 1. Pulse y suelte

Q

en el transmisor

remoto de entrada sin llave. 2. Mantenga pulsado

inmediata-mente

/

durante al menos cuatro segundos o hasta que los intermitentes parpadeen. Arranque el vehículo normalmente después de entrar.

Cuando el vehículo arranque, las luces de estacionamiento se encenderán. El arranque remoto puede prolongarse. Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones:

. Mantenga pulsado

/

hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces de emergencia. . Encienda el vehículo y vuelva a

apagarlo.

Vea Arranque remoto del vehículo 0 34.

Bloqueos de puerta

Acceso sin llave

Pulse el botón de la manilla de la puerta y tire de esta cuando el trans-misor de acceso remoto sin llave esté

(11)

dentro de los límites. Vea

Funciona-miento del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 28.

Funcionamiento manual Desde el exterior, introduzca la llave en la puerta del conductor. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa. Vea Bloqueos de puerta 0 35.

Desde el interior, pulse el mando de bloqueo de puertas de la parte trasera de la puerta. Para desbloquear una puerta, tire una vez del tirador de la puerta para desbloquearla y otra vez para abrirla.

Cierre centralizado

Desde el exterior, pulse

Q

o

K

en el transmisor RKE. Vea Funcionamiento

del sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 28.

Desde el interior, presione

Q

o

K

. Vea

Cierre centralizado 0 38.

Portón trasero

Manejo eléctrico del portón trasero

El interruptor del portón trasero eléctrico se encuentra en la puerta del conductor. El vehículo debe estar en P (Park, o estacionamiento).

Elija el modo de portón trasero eléctrico seleccionado MAX o 3/4. Pulse

8

en la puerta del conductor. La puerta del conductor debe estar desbloqueada. En el transmisor RKE, pulse

b

dos veces rápidamente hasta que el portón trasero comience a moverse.

(12)

Presione cualquier botón del portón trasero mientras el portón trasero se desplaza para detenerlo. Si lo presiona de nuevo, cambia la dirección. Para cerrarlo, presione

l

en la parte inferior del portón trasero, junto al tirador.

Para desactivar la función del portón trasero eléctrico, seleccione OFF (desactivar) en el interruptor del portón trasero. Vea Portón trasero 0 40.

Ventanillas

El elevalunas eléctrico funciona cuando el vehículo está en encendido, en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS), o cuando está activada la corriente retenida para accesorios (RAP). Vea Alimentación auxiliar

retenida (RAP) 0 199.

Si utiliza el interruptor del elevalunas, pulse para abrir o tire para cerrar la ventanilla.

Los elevalunas eléctricos se pueden desactivar temporalmente si se usan de forma repetida durante un corto espacio de tiempo.

Vea Elevalunas eléctricos 0 54.

Ajuste del asiento

{

Advertencia

Si intenta ajustar el asiento del conductor con el vehículo en marcha, podría perder el control del mismo. Ajuste el asiento del conductor solo cuando el vehículo esté detenido.

Para ajustar el asiento:

. Desplace el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control hacia delante o hacia atrás. . Levante o baje la parte delantera

de la banqueta de asiento moviendo la parte delantera del mando hacia arriba o hacia abajo. . Suba o baje todo el asiento

moviendo la parte trasera del mando hacia arriba o hacia abajo. Para ajustar el respaldo del asiento, consulte Asientos reclinables 0 61. Para ajustar el apoyo lumbar, consulte

(13)

Algunos vehículos están equipados con una función que activa una vibra-ción en el asiento del conductor para ayudar al conductor a evitar

colisiones. Vea Sistemas de asistencia

al conductor 0 229.

Funciones de memoria

Si el vehículo está equipado, los asientos con memoria permiten guardar y recuperar las posiciones únicas del asiento para dos conduc-tores a la hora de conducir el vehículo y una posición de salida compartida para salir del mismo. Las posiciones de otras funciones podrían también ajustarse, como los espejos

retrovi-sores y el volante electrónico, si el vehículo está equipado. Las posiciones de memoria están relacionadas con el transmisor RKE 1 o 2 para la recupe-ración automática de las mismas. Antes de guardarlas, ajuste todas las posiciones de funciones de la memoria disponibles. Gire el contacto a encen-dido y pulse y suelte SET; se

escuchará un pitido. A continuación pulse y suelte inmediatamente 1, 2 o

B

(salir) en la puerta del conductor hasta que se escuchen dos pitidos. Para recuperar manualmente estas posiciones, mantenga pulsado 1, 2 o

B

hasta que se llegue a la posición guardada.

Cuando la recuperación automática de la memoria está activada en el menú de personalización, las posiciones anteriormente guardadas en los botones de memoria 1 y 2 se recuperan cuando el encendido cambia de off (inactivo) a on (activo)o ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS). Cuando se activan las opciones de salida fácil en el menú de personaliza-ción del vehículo, la funpersonaliza-ción recupera automáticamente la posición de salida

previamente almacenada al salir del vehículo. Vea Asientos con memoria 0 62.

Segunda fila de asientos

Ajuste de los asientos traseros Los asientos de la segunda fila se deslizan hacia delante para disponer de más espacio.

Para ajustar la posición del asiento, levante la palanca situada debajo del cojín del asiento y deslice el asiento hacia delante o hacia atrás.

(14)

Plegado del respaldo del asiento Cualquier lado del respaldo del asiento se puede plegar para disponer de más espacio de carga.

Vea Asientos Traseros 0 68.

Asientos ventilados y

calefactados

Si está equipado, los botones se encuentran cerca de los mandos de climatización situados en la consola central. Para activarlos, el encendido debe estar activado.

Presione

M

o

L

para calentar el cojín del asiento del conductor o acompa-ñante.

Presione

C

o

{

para ventilar el asiento del conductor o acompañante. Presione el botón una vez para un ajuste máximo. Cada vez que presione el botón, el asiento cambiará al ajuste inmediatamente inferior, y después a su desactivación. Los testigos situados encima de los botones indican el valor tres para el ajuste más alto y uno para el más bajo. Si los asientos delanteros calefactados se dejan en el ajuste máximo, dicho ajuste puede bajarse automáticamente al cabo de 30 minutos aproximadamente.

Vea Asientos delanteros calefactados y

refrigerados 0 66.

Ajuste del reposacabezas

No conduzca hasta que los reposaca-bezas de todos los ocupantes estén instalados y regulados correctamente. Para lograr una posición del asiento cómoda, cambie el ángulo de inclina-ción del respaldo lo menos posible

mientras mantiene el asiento y la altura del reposacabezas en la posición adecuada.

Vea Reposacabezas 0 59 y Asientos

reclinables 0 61.

Cinturones de seguridad

Consulte las secciones siguientes para obtener información importante sobre cómo usar los cinturones de seguridad de forma adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 71.

. Cómo abrocharse el cinturón de seguridad correctamente 0 73.

(15)

. Sistemas de seguridad para niños ISOFIX 0 105.

Sistema de detección de

ocupantes

El sistema de detección de ocupantes desactiva el airbag delantero del acompañante delantero exterior en determinadas circunstancias. Ningún otro airbag se ve afectado por el sistema de detección del acompa-ñante. Vea Sistema de detección del

acompañante 0 87.

El indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará en la consola del techo cuando se arranca el vehículo. Vea Indicador de estado del

airbag del acompañante 0 138.

Regulación del espejo

Espejo retrovisor exterior

Para ajustar el espejo retrovisor: 1. Pulse

}

o

|

para seleccionar el

retrovisor del conductor o del acompañante.

2. Pulse las flechas del mando multidireccional para desplazar cada uno de los espejos retrovi-sores en la dirección que desee. Vea Retrovisores eléctricos 0 50.

Espejo retrovisor interior Ajuste el espejo retrovisor para obtener una vista nítida de la zona situada detrás del vehículo. Antideslumbramiento automático Si el vehículo está equipado con dicha función, el antideslumbramiento automático reduce el reflejo de los faros de los vehículos situados detrás. La función de atenuación se activa cuando el vehículo se arranca. Espejo retrovisor de la cámara retrovisora

Si está equipado, este espejo retrovisor con antideslumbramiento automático proporciona una vista gran angular de la zona de detrás del vehículo. Ajuste el espejo con la pestaña presionada hacia delante para que se desactive la visualización. Vea Espejo de cámara

(16)

Ajuste del volante

Volante inclinable y telescópico eléctrico

Pulse el control para desplazar el volante inclinable y telescópico hacia arriba o hacia abajo o hacia delante y atrás.

No ajuste el volante mientras conduce.

Alumbrado interior

Luces del techo

Los mandos de las luces del techo están en la consola del techo. Para encenderlas, pulse los botones siguientes:

j

OFF : Pulse para apagar las luces del techo al abrir una puerta. Se encenderá una luz indicadora en el botón cuando se active la función de anulación de la luz de techo. Pulse

j

OFF de nuevo para desac-tivar esta función y la luz indicadora se apagará. Las luces del techo se encenderán al abrir las puertas.

+ ON/OFF : Pulse para encender manualmente las luces del techo. Luces de lectura

Hay luces de lectura delanteras y traseras en la consola del techo y sobre las puertas de los pasajeros de atrás. Estas luces se encienden automáticamente cuando se abre cualquiera de las puertas.

Para encender o apagar manualmente las luces de lectura:

Pulse las lentes de las luces de lectura delanteras.

(17)

Pulse las lentes de las luces situadas encima de las puertas de los ocupantes traseros.

Para más información sobre ilumina-ción interior, consulte Control de

ilumi-nación del panel de instrumentos 0 169.

Alumbrado exterior

El mando de las luces exteriores se encuentra en la palanca de los inter-mitentes.

Gire el mando a las posiciones siguientes:

O

: Apaga las luces exteriores. Tras soltarlo, el mando regresa a la posición AUTO. Vuelva a colocarlo en

O

para reactivar el modo AUTO. AUTO : Enciende y apaga automática-mente las luces exteriores, depen-diendo de la iluminación exterior.

;

: Enciende las luces de estaciona-miento incluidas todas las luces, excepto los faros.

5

: Enciende los faros junto con las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Vea:

. Controles de alumbrado exterior

0 164.

. Señales de los Intermitentes 0 168.

Limpia/lavaparabrisas

Con el encendido activado o en ACC/ ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) mueva la palanca para seleccionar la velocidad del mismo.

HI : Usar para barridos rápidos. LO : Usar para barridos lentos.

(18)

AUTO : Use este ajuste para los barridos intermitentes cuando Rainsense está desactivado, o para los barridos Rainsense cuando Rainsense está activado. Para los limpiapara-brisas intermitentes, mueva la palanca del limpiaparabrisas a AUTO. Gire la banda hacia arriba para barridos más frecuentes o hacia abajo para barridos menos frecuentes.

Si Rainsense está activado, desplace la palanca del limpiaparabrisas a AUTO. Gire la banda para ajustar la sensibi-lidad a la humedad al nivel deseado. . Gire la banda hacia arriba para

una mayor sensibilidad a la humedad.

. Gire la banda hacia abajo para una menor sensibilidad a la humedad. . Quite la palanca del

limpiapara-brisas de la posición AUTO para desactivar el sistema Rainsense. Para activar o desactivar la función Rainsense, consulte “Limpiaparabrisas Rainsense” en el apartado

Personaliza-ción del vehículo 0 155.

DESACTIVAR : Se usa para desco-nectar los limpiaparabrisas.

1X : Para un solo barrido, desplace la palanca hacia abajo. Para varios barridos, mantenga bajada la palanca.

f

: Tire de la palanca hacia usted para rociar el líquido lavaparabrisas y activar los limpiaparabrisas.

Vea Limpia/lavaparabrisas 0 120 y

Limpia/lavaluneta trasero 0 122.

Controles del climatizador

Los botones de la climatización en la consola central y la pantalla de clima-tización se utilizan para regular el calor, el frío y la ventilación.

(19)

Mandos de climatización de la consola central 1. Mandos de temperatura del

conductor y acompañante 2. Control del ventilador 3. Asientos del conductor y

acompañante calefactados y ventilados (si están equipados) 4. Desempañador de la ventana trasera 5. Descongelación 6. OFF (ventilador) 7. Recirculación 8. AUTO (Funcionamiento automático) Pantalla de climatización 1. Indicación de la temperatura exterior

2. Mandos de temperatura del conductor y acompañante 3. Control del ventilador 4. Trasero (Pantalla del

climati-zador trasero)

5. Modo A/C (aire acondicionado) 6. SYNC (Temperatura

sincro-nizada)

7. Selección del climatizador (botón de la bandeja de aplicaciones)

(20)

8. Controles del modo de

suministro de aire del conductor y acompañante

Consulte Sistema de control de

climati-zación automático dual 0 173 y Sistema de control de temperatura trasero 0 178

(si está equipado).

Transmisión

Cambio por pulsación

Si el vehículo está equipado con esta función, el cambio por pulsación permite utilizar el cambio automático de forma similar al cambio manual. Para utilizar el cambio por pulsación:

1. Cuando se encuentre en D (Conducción), tire hacia atrás de la palanca de cambio para intro-ducir el modo M (modo manual). 2. Utilice el cambio por pulsación

para cambiar manualmente el cambio automático.

3. Para salir, tire hacia atrás de la palanca de cambio una segunda vez.

Vea Modo manual 0 207.

Características del

vehículo

Sistema de

infoentreteni-miento

Consulte el manual de infoentreteni-miento para obtener información sobre la radio, los reproductores de audio, el teléfono, el sistema de navegación y el reconocimiento de voz. También incluye información sobre la configuración.

Controles del volante

El sistema de infoentretenimiento se puede activar mediante los mandos en el volante. Vea "Mandos en el volante" en el manual de infoentretenimiento.

Control de velocidad

J

: Pulse para activar y desactivar el sistema. Cuando se active, aparecerá en el cuadro de instrumentos un indicador blanco.

RES+ : Si hay una velocidad memori-zada, pulse brevemente para continuar a esa velocidad o manténgalo pulsado para acelerar. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para aumentar la velocidad del vehículo. Para aumentar la velocidad en 1 km/h (1 mph), pulse RES+ hasta el primer bloqueo. Para aumentar la velocidad hasta la siguiente marca de

(21)

5 km/h (5 mph) del velocímetro, presione RES+ hasta el segundo bloqueo.

SET− : Pulse brevemente para confi-gurar la velocidad y activar el regulador de velocidad. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para reducir la velocidad del vehículo. Para disminuir la velocidad en 1 km/h (1 mph), pulse SET− hasta el primer bloqueo. Para disminuir la velocidad hasta la siguiente marca de 5 km/h (5 mph) del velocímetro, presione SET− hasta el segundo bloqueo.

*

: Pulse este botón para desconectar el regulador de velocidad sin borrar de la memoria la velocidad ajustada. Consulte Control de velocidad 0 216 o

Control de crucero adaptado 0 219 (si el

vehículo está equipado con el sistema).

Centro de información del

conductor (DIC)

La pantalla del DIC está en el cuadro de instrumentos. Muestra el estado de muchos de los sistemas del vehículo.

y

o

z

: Pulse para pasar a la opción anterior o siguiente.

S

o

T

: Pulse para moverse entre las zonas interactivas de la pantalla en el cuadro. Pulse

S

para volver al menú anterior.

SEL : Pulse para abrir un menú o seleccionar una opción. Mantenga pulsado para reiniciar los valores en determinadas pantallas.

Vea Centro de información del conductor

(DIC) 0 148.

Sistema de alerta de

colisión delantera (FCA)

Si el vehículo está equipado con sistema de alerta de colisión frontal (FCA), este podría evitar o reducir los daños causados por los choques frontales. El sistema FCA muestra un indicador verde,

V

, cuando detecta un vehículo situado delante. Este indicador se muestra en ámbar si se aproxima a un vehículo demasiado. Cuando se acerca a un vehículo que hay delante demasiado rápido, el FCA activa una alerta roja parpadeante en el parabrisas y empieza a emitir pitidos rápidamente o hace vibrar el asiento del conductor.

Vea Sistema de alerta de colisión

delan-tera (FCA) 0 237.

Frenado automático de

avance (FAB)

Si el vehículo dispone de una alerta de colisión frontal (FCA), también dispone del sistema FAB, que incluye un asistente de frenada inteligente (IBA). Cuando el sistema detecta un vehículo delante suyo que viaja en la

(22)

misma dirección y contra el que podría colisionar, podría proporcionar un incremento en la frenada o frenar automáticamente el vehículo. Esto puede evitar o disminuir la gravedad de las colisiones cuando se conduce con una marcha hacia delante. Vea Frenado automático de avance

(FAB) 0 240.

Sistema de frenado por

peatón adelante (FPB)

Si está equipado, el sistema FPB podría contribuir a evitar o reducir el daño causado por colisiones delan-teras con peatones cercanos al conducir en una marcha hacia delante. El FPB muestra el indicador ámbar,

~

, cuando se detecta un peatón cerca justo delante. Cuando se acerca a un peatón detectado demasiado rápido, el FPB proporciona una alerta parpa-deante roja en el parabrisas y se escuchan un pitido o vibra el asiento del conductor. El FPB puede propor-cionar más frenada o frenar automáti-camente el vehículo.

Vea Sistema de frenado por peatón

adelante (FPB) 0 241.

Asistente de

manteni-miento de carril (LKA)

Si el vehículo estuviera equipado, el sistema LKA podría contribuir a evitar colisiones causadas por salidas de carril involuntarias. Puede ayudar girando ligeramente el volante si el vehículo se acerca a una marca de carril sin usar el intermitente en esa dirección. También podría propor-cionar una alerta de aviso de cambio de carril cuando se cruza la marca del carril. El sistema no asistirá ni alertará si detecta que está conduciendo activamente. Anule el sistema LKA girando el volante. El sistema LKA usa una cámara para detectar las marcas de carril entre 60 km/h (37 mph) y 180 km/h (112 mph).

Vea Advertencia de cambio de carril

(LDW) 0 246 y Asistente de manteni-miento de carril (LKA) 0 246.

Alerta de cambio de

carril (LCA)

Si el vehículo está equipado, el sistema LCA en un asistente de cambio de carril que ayuda a los conductores a evitar colisiones por cambio de carril que se producen con otros vehículos que circulan por la zona (o punto) ciega lateral o con vehículos que se acercan rápidamente a estas zonas desde detrás. La pantalla del LCA se encenderá en el espejo retrovisor exterior correspondiente y parpadeará si el intermitente está activado. El sistema de Asistente de zona ciega lateral se incluye como parte del sistema LCA.

Vea Alerta de zona de ángulo muerto

lateral (SBZA) 0 244 y Alerta de cambio de carril (LCA) 0 244.

Visión periférica

Si el vehículo está equipado, se muestran vistas de alrededor del vehículo en la pantalla de infoentrete-nimiento para ayudar con el aparca-miento y las maniobras a baja velocidad.

(23)

Vea “Visión periférica” en el apartado

Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 230.

Cámara de visión delantera Si el vehículo está equipado, se muestra una vista de la zona de delante del vehículo en la pantalla de infoentretenimiento para ayudar con el aparcamiento y las maniobras a baja velocidad.

Vea “Cámara de visión delantera” en el apartado Sistemas de asistencia para

aparcar o maniobrar marcha atrás

0 230.

Cámara trasera (RVC)

Si el vehículo está equipado, RVC muestra una vista del área posterior del vehículo en la pantalla de infoen-tretenimiento cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás) para asistir con el aparcamiento y las maniobras de marcha atrás a baja velocidad. Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 230.

Sistema de alerta de

tráfico cruzado

trasero (RCTA)

Si el vehículo está equipado, el sistema RCTA usa un triángulo con una flecha en la pantalla de infoentre-tenimiento para advertir del tráfico de detrás de su vehículo que podría cruzarse en su camino mientras está en R (marcha atrás). Además, se escucharán unos pitidos o el asiento del conductor vibrará.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 230.

Asistencia al

estaciona-miento

Si el vehículo está equipado con un asistente de aparcamiento trasero (RPA), este sistema utilizará sensores situados en el parachoques trasero para ayudar a aparcar y evitar chocar con objetos en marcha atrás (R). Funciona a velocidades inferiores a los 8 km/h (5 mph). El sistema RPA puede mostrar un triángulo de advertencia en la pantalla de infoentretenimiento y un gráfico en el cuadro de

instru-mentos para facilitar la distancia al objeto. Además, pueden generarse varios avisos sonoros o pulsos en el asiento si un objeto está muy cerca. El vehículo puede disponer también de asistente de aparcamiento delantero.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 230.

Asistente de aparcamiento

automático (APA)

Si está equipado, el sistema APA permite buscar lugares de aparca-miento en paralelo o perpendicular y aparcar el vehículo mediante la direc-ción asistida, las pantallas y avisos acústicos. Cuando la velocidad del vehículo se encuentra por debajo de los 30 km/h (18 mph), toque

O

para activar el sistema.

Consulte “Asistente de aparcamiento automático (APA)” en el apartado

Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás 0 230.

(24)

Frenado automático

marcha atrás (RAB)

Si el vehículo dispone de Control de velocidad adaptable, también dispone del sistema RAB, que está diseñado para ayudar a evitar o reducir el daño causado por colisiones marcha atrás cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás). Si el sistema detecta que el vehículo va marcha atrás demasiado rápido para evitar una colisión con un objeto detectado detrás del vehículo en su trayectoria, podría frenar de forma brusca hasta detenerlo.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar

o maniobrar marcha atrás 0 230.

Salidas de tensión

Las tomas eléctricas de accesorios pueden usarse para conectar equipos eléctricos, como un teléfono móvil o un reproductor de MP3.

El vehículo cuenta con dos tomas de corriente de accesorios, una en la consola central inferior y una en la zona de carga trasera.

Levante la cubierta para acceder a la toma de corriente de accesorios. Vea Salidas de tensión 0 124.

Techo solar

Si está equipado, el encendido debe hallarse en ON (ACTIVO) o en ACC/ ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o debe estar activada la función de corriente retenida para accesorios (RAP) para poder operar el techo solar.

Vea Posiciones de encendido 0 195 y

Alimentación auxiliar retenida (RAP)

0 199.

1. Interruptor del techo solar 2. Interruptor del parasol Accionamiento rápido del techo solar : Pulse y suelte

e

(1) para ventilar. Pulse y suelte de nuevo para abrirlo rápidamente. Pulse el interruptor en cualquier momento para detener el movimiento. Pulse

g

(1) para cerrarlo rápidamente.

(25)

Accionamiento manual del techo solar : El techo solar puede cambiarse al modo manual manteniendo presio-nado

e

(1) mientras se abre. El techo solar se abrirá siempre que se mantenga presionado el interruptor. Pulse y suéltelo de nuevo para volver al accionamiento rápido.

Parasol automático : Pulse

C

(2) para abrir el parasol rápidamente. Pulse

g

(2) para cerrar el parasol rápidamente. Presione de nuevo el interruptor para detener el movimiento.

El techo solar no se puede abrir ni cerrar si el vehículo sufre un fallo eléctrico.

El techo solar/parasol está equipado con un sistema de retroceso automá-tico. Vea Techo solar 0 56.

Prestaciones y

manteni-miento

Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad

El sistema de control de tracción (TCS) limita el giro de la rueda. El sistema se enciende automática-mente cada vez que se arranca el vehículo.

El sistema StabiliTrak ayuda a mantener el control de la dirección del vehículo en condiciones de conduc-ción difíciles. El sistema también se enciende automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.

. Para desactivar el TCS, pulse y suelte

Y

en la consola central detrás de la palanca de cambio.

i

se enciende en el cuadro de instru-mentos y podría mostrarse un mensaje en el DIC.

. Para desactivar el TCS y el sistema StabiliTrak, mantenga presionado

Y

hasta que se ilumine en el

cuadro de instrumentos

i

y

g

. Podría mostrarse un mensaje en el DIC.

. Pulse y suelte de nuevo

Y

para activar ambos sistemas.

Vea Control de tracción/Control

electró-nico de estabilidad 0 213.

Control de la presión del

neumático

Este vehículo puede disponer de sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja avisa de una pérdida de presión significativa en uno de los neumáticos del vehículo. Si el testigo de advertencia se enciende, deténgase lo antes posible e infle los neumáticos a la presión recomendada que se muestra en la etiqueta de

(26)

infor-mación de neumáticos y carga. Vea

Límites de carga del vehículo 0 191.

El testigo de advertencia permanecerá encendido hasta que se corrija la presión de los neumáticos.

El testigo de advertencia de presión baja de los neumáticos puede aparecer al arrancar el vehículo con tempera-turas bajas y luego apagarse al empezar a conducir. Esto puede servir de preaviso acerca de la baja presión de los neumáticos y acerca de que necesitan inflarse a la presión adecuada.

El TPMS no actúa como sustituto del mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones de los neumáticos correctas. Vea Sistema de supervisión de presión

de neumáticos 0 300.

Alerta de inflado de neumáticos (si está equipado)

Esta función proporciona alertas visuales y acústicas fuera del vehículo para ayudar al inflar un neumático desinflado conforme a la temperatura del neumático en frío recomendada. Consulte "Alerta de inflado de

neumá-ticos (si está equipado)" en el apartado

Operación de control de la presión de las ruedas 0 301.

combustible

Utilice solamente gasolina sin plomo de 91 RON o superior en su vehículo. No utilice gasolina de octanaje inferior, puesto que podría ocasionar daños al vehículo y un consumo de combustible superior. Vea combustible 0 248.

Sistema de control de vida

del aceite del motor

El sistema de duración del aceite del motor calcula la duración del aceite del motor basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite y filtro

del motor. El sistema de duración del aceite debería restablecerse al 100 % solo tras realizar un cambio de aceite. Restablecimiento del sistema de duración del aceite

Cuando haya cambiado el aceite, el sistema de duración del aceite deberá reiniciarse. Diríjase a un concesionario para su revisión.

Vea Sistema de control de vida del

aceite del motor 0 270.

Consejos de conducción

para un mayor ahorro de

combustible

Los hábitos de conducción pueden afectar el kilometraje del combustible. A continuación se muestran algunos consejos de conducción para obtener una conducción lo más económica posible.

. En vehículos AWD, utilice el modo Tour cuando las condiciones lo permitan.

. Evite que se le cale el motor y acelere suavemente.

(27)

. Frene de forma gradual y evite los frenazos.

. Evite mantener el motor al ralentí durante largos periodos de tiempo. . Si las condiciones de la carretera y del tiempo son adecuadas, utilice el regulador de velocidad. . Respete siempre los límites de

velocidad de las señales de tráfico y conduzca más despacio cuando las condiciones así lo requieran. . Mantenga los neumáticos del

vehículo inflados de forma adecuada.

. Combine varios viajes en uno solo. . Sustituya los neumáticos del

vehículo con el mismo número de especificación TPC grabado en el lateral del neumático, cerca del tamaño.

. Respete el mantenimiento progra-mado recomendado.

(28)

Llaves, puertas y

ventanillas

Llaves y cerraduras

Llaves . . . 27 Sistema de apertura con mando a

distancia (RKE) . . . 28 Funcionamiento del sistema de

apertura con mando a

distancia (RKE) . . . 28 Arranque remoto del vehículo . . . . 34 Bloqueos de puerta . . . 35 Cierre centralizado . . . 38 Bloqueo retrasado . . . 38 Cierre automático de las

puertas . . . 39 Protección del bloqueo . . . 39 Cierres de seguridad . . . 39 Puertas

Portón trasero . . . 40 Seguridad del vehículo

Seguridad del vehículo . . . 46 Sistema de alarma del vehículo . . . 46 Sistema de bloqueo antirrobo . . . 48 Inmovilizador . . . 48 Funcionamiento del

inmovili-zador . . . 48 Retrovisores exteriores Retrovisores convexos . . . 49 Retrovisores eléctricos . . . 50 Retrovisores plegables . . . 50 Retrovisores calefactados . . . 51 Retrovisor con atenuación

automática . . . 51 Espejos con inclinación en marcha

atrás . . . 51 Retrovisor interior

Espejos retrovisores interiores . . . . 52 Atenuación automática del

retro-visor interior . . . 52 Espejo de cámara retrovisora . . . 52 Ventanillas Ventanillas . . . 54 Elevalunas eléctricos . . . 54 Parasoles . . . 56 Techo Techo solar . . . 56

Llaves y cerraduras

Llaves

{

Advertencia

Dejar niños en un vehículo con un transmisor con acceso remoto sin llave (RKE) es peligroso y los niños u otras personas podrían resultar gravemente heridos o morir. Podrían operar los elevalunas eléctricos u otros controles o mover el vehículo. Las ventanillas funcio-narán con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños u otras personas podrían verse atrapados por una ventana que se cierra. No dejar a los niños en un vehículo con un transmisor RKE.

(29)

La llave, en el interior del transmisor del sistema remoto de entrada (RKE), se emplea con la puerta del conductor y la guantera.

Para extraer la llave, pulse el botón junto a la base del transmisor y saque la llave. Nunca extraiga la llave sin pulsar el botón.

Si resultara difícil girar la llave, inspeccione la llave extraíble por si hubiera residuos.

Consultar a su proveedor si necesita una llave nueva.

Sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

Vea Declaración de conformidad 0 359. Si el rango de funcionamiento del transmisor remoto de entrada sin llave ha disminuido:

. Compruebe la distancia. El trans-misor puede estar demasiado lejos del vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otros vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.

. Compruebe la pila del transmisor. Vea “Sustitución de las pilas” más adelante en esta sección.

. Si el transmisor sigue sin funcionar correctamente, vea a su concesionario o a un técnico cuali-ficado para repararlo.

Funcionamiento del

sistema de apertura con

mando a distancia (RKE)

El sistema de acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el trans-misor se encuentra a 1 metro (3 pies). Consulte "Operación del sistema de acceso sin llave" a continuación. Las funciones del transmisor RKE podrían operar hasta 60 m (197 pies) del vehículo.

Otras circunstancias, como las indicadas anteriormente, pueden repercutir sobre el rendimiento del transmisor.

(30)

Q

: Presione para bloquear todas las puertas y la tapa del depósito de combustible. Los intermitentes pueden parpadear y/o la bocina sonar al pulsar por segunda vez para indicar el bloqueo. Vea Personalización del

vehículo 0 155.

Si se abre la puerta del conductor al pulsar

Q

, todas las puertas se bloquearán y la puerta del conductor se desbloqueará inmediatamente si se ha habilitado dicha función en la personalización del vehículo. Si se abre la puerta del acompañante al pulsar

Q

, todas las puertas se bloquearán.

Pulsando

Q

se puede activar también el sistema antirrobo. Vea Sistema de

alarma del vehículo 0 46.

Si está instalado en el vehículo, mantenga pulsado

Q

durante un segundo para plegar los espejos retro-visores. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del

vehículo 0 155.

K

: Pulse para desbloquear la puerta del conductor y la puerta del depósito de combustible. Pulse

K

de nuevo antes de cinco segundos para desblo-quear todas las puertas. El transmisor RKE puede programarse para desblo-quear todas las puertas con la primera pulsación del botón. Consulte

Persona-lización del vehículo 0 155. Al

desblo-quear el vehículo de manera remota por la noche, las luces se encienden brevemente para iluminar la zona de aproximación al vehículo.Los intermi-tentes pueden parpadear para indicar su desbloqueo. Vea Personalización del

vehículo 0 155.

Pulsando

K

se desactivará el sistema antirrobo. Vea Sistema de alarma del

vehículo 0 46.

Si está instalado en el vehículo, mantenga pulsado

K

durante un segundo para desplegar los espejos retrovisores. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del

vehículo 0 155.

Mantenga pulsado

K

hasta que las ventanillas se abran completamente. Las ventanillas no funcionarán a menos que esté activado el funciona-miento remoto de las ventanillas. Vea

Personalización del vehículo 0 155.

/

: Pulse

Q

e, inmediatamente, mantenga pulsado

/

durante al menos cuatro segundos para arrancar el motor desde el exterior del vehículo usando el transmisor RKE. Vea

Arranque remoto del vehículo 0 34.

7

: Pulse una vez y suelte para iniciar el localizador del vehículo. Las luces exteriores parpadean y la bocina suena tres veces. Oprima sin soltar

7

(31)

durante tres segundos para que suene la alarma de pánico. La bocina suena hasta que se vuelva a pulsar

7

o se arranque el vehículo.

b

: Pulse dos veces rápidamente para abrir o cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero. Operación del sistema de acceso sin llave

Gracias al sistema de entrada sin llave, puede bloquear y desbloquear las puertas y acceder al portón trasero sin sacar el transmisor RKE del bolsillo, bolso, cartera, etc. El transmisor RKE debe encontrarse a 1 m (3 pies) del portón trasero o la puerta que se abre. El acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas con la primera pulsación del botón de bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor. Vea Personalización del

vehículo 0 155.

Si el vehículo está equipado con asientos con memoria, los transmi-sores RKE 1 y 2 están vinculados a las

posiciones de asiento de la memoria 1 o 2. Consulte Asientos con memoria 0 62.

Desbloqueo / bloqueo sin llave desde la puerta del conductor Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 m (3 pies) de distancia del tirador de la puerta del conductor, si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de la puerta del conductor se desbloqueará la puerta del

conductor, a menos que se haya usado el botón de bloqueo/desbloqueo para bloquear las puertas en los últimos cinco segundos.

Si se desbloquea la puerta del conductor con el botón de bloqueo/ desbloqueo y se vuelve a pulsar el botón de bloqueo/desbloqueo antes de cinco segundos, se bloquearán todas las puertas de los acompañantes.

Se muestra el conductor; el acompa-ñante es similar

Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: . Han pasado más de cinco

segundos desde la primera pulsa-ción del botón de bloqueo / desbloqueo.

. Se desbloquearon todas las puertas con dos pulsaciones del botón de bloqueo / desbloqueo. . Se ha abierto antes alguna puerta

del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.

(32)

Desbloqueo / bloqueo sin llave desde las puertas de los pasajeros Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 m (3 pies) de distancia del tirador de la puerta, si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de una puerta del acompa-ñante se desbloquearán todas las puertas, a menos que se haya usado el botón de bloqueo/desbloqueo para bloquear las puertas en los últimos cinco segundos.

Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: . Se usó el botón de bloqueo /

desbloqueo para desbloquear todas las puertas.

. Se ha abierto antes alguna puerta del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas. Bloqueo del sistema antirrobo desde cualquier puerta

Cuando se bloquean todas las puertas usando el botón de bloqueo/desblo-queo, si se pulsa el botón por segunda

vez antes de que transcurran cinco segundos se activará el sistema antirrobo.

Desbloqueo del sistema antirrobo desde cualquier puerta

Cuando se desbloquean todas las puertas con el botón de bloqueo/ desbloqueo, se desactivará el sistema antirrobo.

Bloqueo pasivo

Si está equipado con acceso sin llave, este vehículo bloqueará el vehículo segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado; si el vehículo está apagado y al menos un transmisor RKE se ha extraído del vehículo o no hay ningún transmisor en el interior.

La tapa del depósito de combustible también se bloqueará en ese instante. Si hubiera otros dispositivos electró-nicos que interfirieran con la señal del transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE en el interior del vehículo. Si se hubiera activado el bloqueo pasivo, las puertas podrían bloquearse con el transmisor

RKE en el interior del vehículo. No deje el transmisor RKE en el vehículo si no hay nadie dentro.

Para personalizar que las puertas se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea Personalización del

vehículo 0 155.

Función de desactivación temporal del bloqueo pasivo

Desactive de forma temporal el bloqueo pasivo manteniendo pulsado

K

en el interruptor del interior de la puerta con una puerta abierta durante al menos cuatro segundos o hasta que se escuchen tres avisos acústicos. El bloqueo pasivo permanecerá desac-tivado hasta que se pulse

Q

en el interior de la puerta o hasta que se conecte el encendido del vehículo. Mando dejado en alerta del vehículo Cuando el vehículo se apaga y se deja un transmisor RKE en el vehículo, la bocina sonará tres veces después de que se hayan cerrado todas las puertas. Para activarlo o desactivarlo, vea Personalización del vehículo 0 155.

(33)

Alerta por mando no presente en vehículo

Si el vehículo está encendido, con una puerta abierta, y luego con todas las puertas cerradas, el vehículo compro-bará si hay transmisores RKE en su interior. Si no se detecta un trans-misor RKE, el DIC mostrará NO REMOTE DETECTED (NO SE HA DETECTADO NINGÚN MANDO) y la bocina sonará tres veces. Esto ocurre solo una vez cada vez que se conduce el vehículo. Para activarlo o desacti-varlo, vea Personalización del vehículo 0 155.

Apertura sin llave del portón trasero Pulse el panel táctil en la manilla del portón trasero para abrirlo si el trans-misor RKE está a menos de 1 m (3 pies) de distancia.

Acceso con llave

Para acceder al vehículo con la batería del transmisor baja, vea Arranque

remoto del vehículo 0 34.

Programación de los transmi-sores al vehículo

Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados para el vehículo funcionarán. Si se pierde un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de su concesio-nario. Cuando el transmisor de repuesto se programe para este vehículo, también se deben repro-gramar todos los demás transmisores. Los transmisores perdidos o robados no funcionarán una vez que se programe el nuevo transmisor. Cada vehículo puede tener hasta ocho transmisores programados. Diríjase a su concesionario para programar transmisores para el vehículo. Arranque del vehículo con un transmisor con la pila baja Al arrancar el vehículo, si el nivel de batería del transmisor es bajo, el DIC puede mostrar REMOTO NO DETEC-TADO o NO SE DETECTÓ LLAVE REM. PONGA LLAVE EN BOLS. TRANSM. DESP. ARRANQUE

VEHÍCULO.. El mensaje REEMPLAZAR PILA EN LLAVE DE CONTROL REMOTO también se podría mostrar. Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área y la bandeja de almacenamiento de la consola central.

2. Coloque el transmisor en el bolsillo del transmisor.

3. Con el vehículo en P (estaciona-miento) o N (punto muerto), pise el pedal de freno y pulse ENGINE START/STOP.

Sustituya la pila del transmisor lo antes posible.

(34)

Sustitución de la pila

{

Advertencia

Asegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposi-ciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud.

Atención

Cuando cambie la pila, no toque los circuitos del transmisor. La electri-cidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.

Sustituya la batería si se muestra el mensaje REEMPLAZAR PILA EN LLAVE DE CONTROL REMOTO en el DIC.

1. Pulse el botón del lateral del transmisor situado cerca de la parte inferior y extraiga la llave.

2. Separe las dos partes del trans-misor insertando una herra-mienta plana en la parte inferior central del transmisor. No use la ranura de la llave.

3. Quite la pila gastada. No utilice un objeto metálico.

4. Inserte la pila nueva en la carcasa posterior con el lado positivo hacia abajo. Sustituya con una CR2032 o pila equiva-lente.

5. Alinee la carcasa delantera y trasera y cierre el transmisor. 6. Vuelva a introducir la llave.

(35)

Arranque remoto del

vehículo

Esta característica permite arrancar el motor desde el exterior del vehículo.

/

: Este botón se encuentra en el transmisor RKE para arrancar el vehículo de forma remota.

El sistema de climatización utilizará los ajustes anteriores cuando se arranca remotamente. El desempa-ñador trasero podría encenderse si se produce un arranque remoto en condi-ciones ambientales frías. El testigo del desempañador trasero no se enciende durante un arranque remoto. Si el vehículo dispone de asientos calefactados o ventilados automática-mente, puede que su climatización se active durante el arranque remoto. Vea Asientos delanteros calefactados y

refrigerados 0 66.

Las leyes en algunas comunidades locales pueden limitar el uso de arran-ques remotos. Por ejemplo, algunas leyes pueden requerir que una persona que use un arranque remoto tenga el

vehículo a la vista. Compruebe si la normativa local exige algún requisito específico.

Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Vea

Sistema de apertura con mando a distancia (RKE) 0 28.

Arranque del motor usando el arranque remoto del vehículo

1. Pulse y suelte

Q

en el transmisor remoto de entrada sin llave. 2. Acto seguido, mantenga pulsado

/

durante al menos cuatro segundos o hasta que los inter-mitentes parpadeen. El parpadeo de los intermitentes confirma que se ha recibido la solicitud de arranque remoto del vehículo. Durante el arranque a distancia, las puertas del vehículo se bloquearán y las luces de estacio-namiento permanecerán encen-didas mientras el motor esté en marcha.

El motor se apagará después de 10 minutos si no se prolonga el tiempo o se conecta el

encendido.

3. Con el transmisor RKE en el vehículo, pise el pedal del freno y arranque el vehículo para conducir.

Extensión del tiempo de funciona-miento del motor

El tiempo de funcionamiento del motor también se puede extender otros 10 minutos si durante los primeros 10 minutos se repitieran los pasos 1 y 2 mientras el motor sigue funcionando. Se puede solicitar una extensión 30 segundos después del arranque. Esto suma un total de 20 minutos.

El arranque remoto solo se puede prolongar una vez.

Cuando el arranque remoto se extiende, el segundo periodo de 10 minutos se añade a los primeros 10 minutos sumando un total de 20 minutos.

(36)

Se permite un máximo de dos arran-ques remotos, o un arranque remoto con una prolongación, entre ciclo y ciclo de encendido.

El encendido debe conectarse y luego desconectarse antes de poder utilizar de nuevo el procedimiento de arranque remoto.

Cancelación del arranque remoto Para cancelar un arranque a distancia, realice cualquiera de las siguientes acciones:

. Mantenga pulsado

/

hasta que se apaguen las luces de estaciona-miento.

. Conecte las luces de emergencia. . Encienda el vehículo y vuelva a

apagarlo.

Condiciones en las que un arranque remoto del vehículo no funcionará La función de arranque remoto del vehículo no funcionará en cualquiera de los siguientes casos:

. El transmisor RKE se halla dentro del vehículo.

. El capó no está cerrado.

. Las luces de emergencia están encendidas.

. Existe un fallo de funcionamiento del sistema de control de emisiones.

. La temperatura del refrigerante del motor es demasiado alta.

. La presión del aceite es baja. . Se han usado ya dos arranques

remotos de vehículo, o un arranque con extensión. . El vehículo no está en P (Park,

o estacionamiento).

Bloqueos de puerta

{

Advertencia

Las puertas no bloqueadas pueden ser un peligro.

. Los acompañantes, especial-mente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo en marcha. Las puertas se pueden desbloquear y abrir

(Continúa)

Advertencia (Continúa) cuando el vehículo está en movimiento. Las posibilidades de salir despedido del vehículo durante un impacto aumentan si las puertas no están bloqueadas. Así pues, todos los acompañantes deberían llevar bien puestos los cinturones de seguridad y las puertas deberían estar bloqueadas cuando se está conduciendo el vehículo. . Los niños pequeños que

entran en vehículos no bloqueados pueden no poder salir. En caso de un calor extremo un niño puede sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia. Cierre siempre un vehículo cuando lo abandone.

. Las personas que estén fuera del vehículo pueden entrar a través de una puerta no

(37)

Advertencia (Continúa) bloqueada cuando usted disminuye la velocidad o detiene el vehículo. Bloquear las puertas puede contribuir a prevenir que esto ocurra. Para bloquear/desbloquear las puertas desde el exterior del vehículo: . Pulse

Q

o

K

en el transmisor

remoto de entrada sin llave (RKE). Vea Funcionamiento del sistema de

apertura con mando a distancia (RKE) 0 28.

. Use la llave en el cilindro de bloqueo de la llave de la puerta del conductor. El cilindro de bloqueo de la llave está cubierto con una tapa.

Para bloquear/desbloquear las puertas desde el interior del vehículo: . Pulse

Q

o

K

en el interruptor del

cierre centralizado. Vea Cierre

centralizado 0 38.

. Tire una vez de la manilla interior para desbloquear la puerta y vuelva a tirar de la manilla para abrir la puerta.

. En las puertas traseras, presione sobre el mando de bloqueo de la puerta para desbloquearla de forma manual.

Acceso sin llave

Si el vehículo está equipado con esta función, el transmisor RKE debe encontrarse dentro de un radio de 1 m (3 pies) del portón trasero o puerta a abrir.

Para bloquear o desbloquear el vehículo desde la puerta del conductor:

. Pulse el botón de la manilla de la puerta del conductor una vez para desbloquear solo la puerta del conductor.

. Pulse el botón de nuevo antes de cinco segundos para desbloquear todas las puertas.

. Pulse el botón una tercera vez para bloquear todas las puertas. Cuando abandone el vehículo, pulse el botón de cualquiera de las manillas para bloquear todas las puertas. El bloqueo automático de las puertas puede activarse o desactivarse. Vea

Personalización del vehículo 0 155.

Para bloquear o desbloquear el vehículo desde cualquiera de las puertas de los acompañantes: . Pulse el botón de la manilla de la

manilla de la puerta del acompa-ñante. Así se bloquearán o desblo-quearán todas las puertas. Vea Funcionamiento del sistema de

apertura con mando a distancia (RKE)

(38)

Acceso al cilindro de bloqueo de la llave de la puerta del conductor (en caso de batería agotada)

Para acceder al cilindro de bloqueo de la llave de la puerta del conductor:

1. Tire de la manilla de la puerta (1) hasta la posición de abierta y manténgala abierta hasta haber extraído la tapa.

2. Introduzca la llave en la ranura (3) situada en la base de la tapa (2) y desplace la llave hacia arriba.

3. Desplace la tapa (2) hacia atrás y retírela.

4. Utilice la llave en el cilindro.

Para volver a colocar la tapa: 1. Tire de la manilla de la puerta

(1) hasta la posición de abierta y manténgala abierta hasta completar la instalación de la tapa.

2. Introduzca las dos pestañas (6) de la parte trasera de la tapa entre la junta (5) y la base de metal (4).

3. Deslice la tapa hacia delante y presione el borde delantero para instalar la tapa en su sitio. 4. Suelte el tirador de la puerta.

(39)

5. Compruebe que la tapa esté sujeta.

Cierres de giro libre

El cilindro de bloqueo de la llave de puerta gira libremente independiente-mente de que se use una llave errónea o la llave correcta no se introduzca del todo. La característica de giro libre de cierre de puerta impide que este sea forzado para su apertura. Para resta-blecer el bloqueo, gire a la posición vertical con la llave correcta plena-mente insertada. Extraiga la llave y vuelva a introducirla. Si ello no resta-blece el bloqueo, gire la llave media vuelta en el cilindro en ambos sentidos y repita el procedimiento de restablecimiento.

Cierre centralizado

Q

: Pulse para bloquear las puertas. El testigo luminoso del interruptor se iluminará cuando esté activado.

K

: Pulse para desbloquear las puertas.

Bloqueo retrasado

Esta función retrasa el bloqueo de las puertas hasta cinco segundos después de que se hayan cerrado todas las puertas.

El bloqueo con retardo solo puede activarse cuando el antibloqueo de puertas abiertas se haya apagado. Al pulsar

Q

en el interruptor de bloqueo del cierre centralizado de puertas, con la puerta abierta, se emitirá un aviso sonoro tres veces indicando que está activo el bloqueo retrasado.

Las puertas se bloquearán automática-mente cinco segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado. Si se vuelve a abrir una puerta antes de ese tiempo, el temporizador de cinco segundos se pondrá a cero cuando todas las puertas estén cerradas de nuevo.

Vuelva a pulsar

Q

en el interruptor de bloqueo de las puertas o

Q

en el transmisor RKE para bloquear inmediatamente todas las puertas. Esta función también puede progra-marse. Vea Personalización del vehículo 0 155.

(40)

Cierre automático de las

puertas

Si se ha programado, las puertas se bloquearán automáticamente cuando todas las puertas estén cerradas, el encendido esté conectado y el vehículo deje de estar en P (estaciona-miento).

Si la puerta de un vehículo está desbloqueada y se abre y cierra, las puertas se bloquearán si retira el pie del freno o la velocidad del vehículo supera los 13 km/h (8mph). Para desbloquear las puertas: . Pulse

K

en el interruptor del

cierre centralizado.

. Cambie la caja de cambios a P (Park, o estacionamiento). El bloqueo automático de puertas puede programarse. Vea

Personaliza-ción del vehículo 0 155.

Protección del bloqueo

Si el encendido está conectado o se encuentra en ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) y se pulsa el interruptor

del cierre centralizado de puertas con la puerta del conductor abierta, se bloquearán todas las puertas quedando desbloqueada únicamente la del conductor.

Si el vehículo está apagado y se solicita el bloqueo con una puerta abierta cuando todas las puertas están cerradas, el vehículo comprobará si hay transmisores RKE en su interior. Si se detecta un transmisor RKE y el número de transmisores RKE no se ha reducido, la puerta del conductor se desbloqueará y la bocina sonará tres veces.

La protección contra el bloqueo puede anularse manualmente con la puerta del conductor abierta, manteniendo pulsado

Q

en el interruptor del cierre centralizado de puertas.

Prevenir el bloqueo con la puerta abierta

Si se activa la función de antibloqueo de puertas desbloqueadas, y el vehículo está desconectado, la puerta del conductor está abierta, y se solicita el bloqueo de las puertas, todas las puertas se bloquearán y la

puerta del conductor permanecerá desbloqueada. Presione el botón de bloqueo de la puerta o el transmisor RKE otra vez para bloquear la puerta del conductor. La función de antiblo-queo de puertas desbloqueadas puede activarse o desactivarse. Vea

Personali-zación del vehículo 0 155.

Cierres de seguridad

Los seguros para niños de las puertas traseras impiden que los pasajeros puedan abrir estas desde el interior del vehículo.

(41)

Si está equipado, el cierre de seguridad se encuentra en el borde interior de las puertas traseras. Para usar el cierre de seguridad:

1. Desplace la palanca hacia abajo, hasta la posición de bloqueo. 2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otra puerta trasera.

Para abrir una puerta trasera cuando el seguro está activado:

1. Desbloquee la puerta activando la manilla interior presionando el interruptor de cierre centralizado o el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).

2. Abra la puerta desde el exterior. Cuando el seguro está activo, los adultos y niños mayores no podrán abrir la puerta trasera desde el interior. Cancele los seguros para que las puertas se puedan abrir desde el interior.

Para cancelar el cierre de seguridad: 1. Desbloquee la puerta y ábrala

desde el exterior.

2. Desplace la palanca hacia arriba para desbloquearla. Haga lo mismo para la otra puerta.

Puertas

Portón trasero

{

Advertencia

Los gases de escape pueden entrar en el vehículo si éste se conduce con el portón trasero o el maletero abiertos, o con cualquier objeto que atraviese la junta entre la carrocería y el portón trasero o el maletero. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. Puede provocar inconsciencia o incluso la muerte.

Si se tiene que conducir el vehículo con el portón trasero o el maletero abierto:

. Cierre todas las ventanas. . Abra completamente las

salidas de aire en y debajo del panel de instrumentos.

Referencias

Documento similar

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

La puerta del acompañante y las puertas traseras se pueden bloquear de forma manual en caso de falla de la llave del vehículo con comando remoto o del cierre centralizado → pág..

ELABORACIÓN DE LOS MAPAS DE PELIGROSIDAD Y RIESGO REQUERIDOS POR EL R.D...

(...) la situación constitucional surgida tras la declaración del estado de emergencia es motivo de preocupación para la Comisión de Venecia. La declaración en sí misma no definió

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

Gastos derivados de la recaudación de los derechos económicos de la entidad local o de sus organis- mos autónomos cuando aquélla se efectúe por otras enti- dades locales o

El objetivo que pretendemos conseguir con esta actividad, es que los alumnos identifiquen y localicen algunos de los elementos más representativos de la Catedral de

Pliegue asimétrico mostrando una pizarrosidad de plano axial (martillo) en las pizarras del volcanismo ácido inicial del anticlinorio de Coto Vicario.. El martillo muestra la