• No se han encontrado resultados

St. Julia Catholic Church. St. Julia Catholic Church

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "St. Julia Catholic Church. St. Julia Catholic Church"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

St. Julia Catholic Church

(2)

Contact * Contactos 210 Harold Hart Rd. Siler City, NC 27344 Tel. (919) 742-5584; (919) 742-1364 Fax (919) 742-4917 www.stjulianc.org [email protected]

Office Hours * Horario de Oficina Tuesday - Friday 9:00 am - 5:00 pm Martes - Viernes 9:00 am - 5:00 pm Mass Schedule * Horario de Misas

Monday/Lunes No Mass Tuesday/Martes (Eng.) 08:30 am Wednesday/Miercoles (Esp.) 08:30 am Thursday/Jueves (Esp.) 08:30 am Friday/Viernes (Esp.) 08:30 am Saturday/Sábado (Eng.) 05:00 pm Sunday/Domingo (Esp.) 08:00 am Sunday/Domingo (Eng.) 10:00 am Sunday/Domingo (Esp.) 12:00 pm First Friday/Primer Viernes 08:30 am 07:00 pm

Registration * Registración

Registration forms are available in the church, the parish office and on our website.

Formularios de registración estan dis-ponibles en la iglesia, en la oficina parroquial y en la pagina web.

____________________________

Our Little Store * Nuestra Tiendita

For all your religious needs, come and visit us.

Para todas sus necesidades religiosas, venga a visitarnos.

Thesday - Friday: 9:00 am - 5:00 p.m. Martes - Viernes: 9:00 am - 5:00 p.m. Saturday - Sunday: before and after Masses

Sábado - Domingo: antes y después de las Misas

___________________________ A bilingual multicultural Roman Catholic Community served by the Conventual Franciscan Friars * Una comunidad bilingüe multicultural Católica Romana atendida por los Frailes Franciscanos Conventuales.

BAPTISMS * BAUTIZOS

Baptisms take place the 4th Saturday of the month. Parents and both godparents will need to attend the pre-baptismal class prior to the Baptism. Pre-Baptismal classes take place the 2nd Saturday of the month at 04:00 p.m. Pick up a registration form from the office. Bring in Baptism registration form completely filled out, along with a copy of the Birth Certificate to the office, at least a month ahead of the date of desired Baptism.

Bautismos tienen lugar el 4to sábado del mes. Los padres y los dos padrinos necesitan asistir a la clase pre-bautismal antes de su bautismo. Las clases Pre-Bautismales se llevarán a cabo el 2do sábado del mes a las 04:00 p.m. Pase por la oficina para obtener la hoja de inscripción. Traerla a la oficina llena, junto con la copia del Acta de Nacimiento con por lo menos un mes de anticipación. Los padrinos tienen que ser casados por la iglesia Católica (traer comprobante) o ser solteros y no vivir en unión libre.

RECONCILIATION * RECONCILIACIÓN

The Sacrament of Reconciliation is one of the most singular and most beautiful aspects of the Catholic Church. Jesus Christ in His abundant love and mercy, established the sacrament of Confession, so that we as sinners could have the possibility of obtaining absolution for our sins and to reconcile ourselves with God and the Church. The Sacrament “washes and cleans”, and renews us in Christ. Saturday, 04:00 - 04:45 p.m. El Sacramento de la Reconciliación es uno de los aspectos más singulares y bellos de la Iglesia Católica. Jesucristo, en Su abundante amor y misericordia, estableció el Sacramento de la Confesión, para que nosotros como pecadores tuviéramos la posibilidad de obtener el perdón de nuestros pecados y reconciliarnos con Dios y la Iglesia. El sacramento “nos lava y limpia”, y nos renueva en Cristo. Sábado: 04:00 - 04:45 p.m.

MARRIAGE * MATRIMONIO

Six months before desired marriage date make appointment with Fr. Jack. Requirements: Living in our jurisdiction (minimum 6 months); Baptismal Certificate (valid no more than 6 months); Pre-marital Talks; Civil Marriage Act or Marriage License.

Seis meses antes de matrimonio se puede separar la fecha con el Padre Jacinto. Requisitos: Vivir en nuestra jurisdicción (mínimo 6 meses), Acta de Bautismo (validez no más de 6 meses), Charla Pre-matrimonial, Acta de Matrimonio Civil o Licencia de Matrimonio.

ANOINTING OF THE SICK * UNCIÓN DE LOS ENFERMOS

Anyone who is seriously ill, anticipating surgery or weakened due to illness or advanced age is encouraged to receive this Sacrament. Please call the parish office.

Se anima a recibir este sacramento a aquellas personas que están enfermas de gravedad, en espera de cirugía o débiles por enfermedad o edad avanzada. Por favor llame a la oficina de la parroquia.

BECOMING CATHOLIC * VOLVIÉNDOSE CATÓLICO

If you are interested in learning about the Catholic faith and/or becoming a Catholic, the words of Jesus are an invitation to “come, follow me”. We meet at 6:00 p.m. on Saturdays in the double room. (After the 5 PM English Mass.)

Si esta interesado en aprender sobre la fe Católica, y/o volverse Católico, las palabras de Jesús son una invitación a “Venga y sígame”. Nos reunimos a las 6:00 p.m. los sábados en el Salón Doble. (Después de la Misa de 5 PM en ingles.)

FUNERALS * FUNERALES

If you wish to have your loved one’s funeral at your parish, please contact the Parish Office for vigil and funeral arrangements.

Si quiere celebrar el funeral de un ser amado en su parroquia, llame a la Oficina Parroquial para hacer arreglos para vigilia y funeral.

PRIESTHOOD * SACERDOCIO

Vocations to Priesthood & Religious Life

Fr. Russell Governale OFMConv.

(718) 510-5822;

[email protected]

Vocation Director of Raleigh

Fr. Philip M. Tighe

(3)

Mass Calendar and Intentions *

Calendario e Intenciones de Misas

Sunday, July 1 * Domingo, 1 de julio (13th Sunday in Ordinary Time)

08:00 a.m.

+Fidel Rodriguez y +Ma. C. Miranda de su hijo

10:00 a.m.

+Roger Palacios de su familia

12:00 p.m. +Mario Medina Lopez de su familia

Monday, July 2 * Lunes, 2 de julio

08:30 a.m.

No Mass

Tuesday, July 3 * Martes, 3 de julio (St. Thomas, Apostle)

08:30 a.m.

No Mass

Wednesday, July 4 * Miércoles, 4 de julio (Independence Day)

08:30 a.m.

No Mass

Thursday, July 5 * Jueves, 5 de julio (Sts Anthony Zaccaria, Elizabeth Portugal)

08:30 a.m.

In Honor of the Holy Spirit

Friday, July 6* Viernes 6 de julio (First Friday of the Month)

08:30 a.m.

Por la comunidad parroquial

07:00 p.m. Por el bienestar de Claudio Reyes de su mamá

Saturday, July 7 * Sábado 7 de julio

05:00 p.m.

+Jorden Pyecha by her father

Sunday, July 8 * Domingo, 8 de julio (14th Sunday in Ordinary Time)

08:00 a.m.

Por el cumpleaños y graduación de Emilio Soto de su familia

10:00 a.m.

Por la comunidad de Sta. Julia

12:00 p.m. +Por todas la animas de la familia Salinas

02:00 p.m. Polish Mass

Helena

Leszczynska

Polly Gillis

Milton Piedra

Alex Szilvay

Juan

Camacho

Michael

Showfety

Deacon Alex

Vincent

Alek King

Dorothy

Stidham

Barbara Mastej

Armando

Tordini

Doris Tordini

Theresa

Fontenot

Joshua

Lambe

Robert

Grohman

Prayers *

Oraciones

(4)

Offertory and Donations from June 24* Ofertorio y donaciones del 24 de junio

1st Collection/1ra Colecta

$ 3,491.98

Second collection June 24 * Segunda colecta 24 de junio

BAA/Campaña Annual del Obispo

$ 708.32

BAA* Campaña Anual del Obispo

Your contributions are * Sus contribuciones

suman:

$24,895.00

La Segunda Colecta para el BAA serán *

BAA second collection will be:

July 22

Una Hora de Pago Por

Semana *

One Hour’s Pay Per Week

June 4-June 10

$ 908.25

June 10-June 17 $ 999.25

June 17-June 24 $ 1,055.25

Food Sales to benefit our

Parish and the BAA *

Ventas de comida a beneficio

de nuestra parroquia y el BAA

The following parochial groups will hold food sales to

help St. Julia and pay the $32,959 the Diocese has set as

our goal for this year for the BAA.

Los siguientes grupos parroquiales tendrán ventas de

comida para ayudarnos y para pagar los $32,959 que la

Diócesis nos ha puesto como meta del BAA:

July 8 - Carismáticos, Min. Eucaristía

July 22 - Mov. Juan XXIII

July 29 - Grupo Emaús

Retiros de Quinceañeras

Tendremos los retiros para todas las

quinceañeras, sus padres, chambelanes y

damas,

25 de agosto, 2018, de

8 a.m. a 12 p.m.

Favor llamar a Fátima Gonzalez al 919-799-6127 o la

oficina parroquial para inscribirse. Solamente se celebran

quinceañeras para chicas que estén asistiento a Segundo

Año de Confirmación o ya han recibido ese Sacramento.

Bautizos y Charlas

Pre-bautismales

Charlas - 4 p.m.

Julio 14, 2018

Bautizos -1 p.m

Julio 21, 2018

Charlas Pre-matrimoniales

Las Charlas Pre-matrimoniales este año serán

de 8 a.m. a 4 p.m. en Salon Parroquial:

Agosto 4, 2018

Favor llamar a Fátima Gonzalez al 919-799-6127 o la

oficina para inscribirse. Costo por pareja es de $70.00

Parish News * Noticias de la Parroquia

Registración para Catecismo

Faith Formation

Registration

Registración para el primer año de

Catecis-mo comienza el 1 de agosto y termina el 31

de agosto en la oficina parroquial. Por

fa-vor traer certificados de Bautismo y Primera Comunión

(si es para la Confirmación). Segundo año pase a la

oficina para completar registracion.

1st year Faith Formation registration begins August 1

and ends August 31 in the Parish Office. Please bring

Baptism and First Communion Certificates (if registering

for Confirmation). 2nd year please pay fee at office.

St. Anthony Food Pantry Registration and Distribution

Registración y Distribución de Comida

Sólo se entregará comida personalmente a personas registradas. Favor traer ID con foto y bill eléctrico.

Food will only be distributed in person to those registered. Please bring photo ID and electric bill.

Registration/Registración (9:30-11:30 a.m.)

2ᵒmiercoles/2nd Wednesday

July 11

August 8

September 12

Distribution/Distribución (9:30-11:30 a.m.) 3er y

4ᵒ miercoles/3rd and 4th Wednesdays

July 18 and 25

August 15 and 22

September 19 and 26

(5)

Continued Parish News * Noticias de la Parroquia Continúan

Fr. Jack will be on Vacation *

El Padre Jacinto va de Vacaciones

Fr. Jack will be on vacation from June 4 to July 3,

2018 There will be no daily Mass nor confessions

during this period. There will also be no daily Mass

from July 9 –13.

El Padre Jacinto estará de vacaciones del 4 de junio

al 3 de julio. No habrá Misa diaria ni confesiones

durante esta época. Tampoco habrá Misa diaria del

9 al 13 de julio.

Vacation Plans? ¿Va de vacaciones?

Already have your hotel reserved? How about a flight and

rental car? Please don’t forget to leave your St. Julia

contribution envelopes before you go!

¿Ya tiene el hotel reservado? ¿El vuelo y carro de

alquiler? No se olvide de dejar sus sobres de contribu-

ciones a Sta. Julia antes de partir.

Help us keep God’s house tidy *

Ayúdenos a mantener la casa de Dios ordenada.

Please straighten up the books when you leave Mass. Just a little something you can do for our Church. Thank you!

Por favor, ordene los libros y misales antes de salir de Misa. Es algo pequeño que puede hacer por nuestra

Iglesia. ¡Gracias!

Happy 4th of July * Feliz 4 de Julio

The Parish Office will close at noon on July 3 and reopen

Thursday, July 5 at 9:00 a.m. for the 4th of July holiday.

La Oficina Parroquial cerrará al mediodía el martes, 3 de

julio y abrirá a las 9:00 a.m. el jueves, 5 de julio por la

fiesta del 4 de julio.

Be a volunteer Catechist * Sea Catequista

Voluntario (a)

If you believe you have strong faith, then consider passing it on

to our kids and youth. St. Julia needs dedicated catechists to

ensure that our children are raised with a firm faith in our

Cath-olic beliefs. Call Victoria Palacios. Classes begin in September.

Si usted tiene gran fe, entonces considere ser catequista. Sta.

Julia necesita personas que le impartan a nuestros niños valores

Católicos. Llamar a Victoria Palacios. Las clases comienzan en

septiembre.

First Friday of the Month *

Primer Viernes del Mes

July * Julio 6, 2018

08:30 a.m. Holy Masss * Santa Misa

09:00 a.m. Adoration * Adoración

07:00 p.m. Holy Masss * Santa Misa

08:00 p.m. Holy Hour * Hora Santa

(6)

Picnic Parroquial Familiar * Parish Family Picnic

15 de julio después de Misa de 12 PM

July 15 after 12 PM Mass

Acompáñenos para disfrutar de un día familiar con diversión, juegos, comida

y bebida. Traiga comida y bebidas para compartir.

Join us for a fun-filled afternoon with games, food and drink. Bring food and

drink for pot luck.

(7)

Contact Information * Contactos para informacion

Contact Information * Contactos para informacion

Contact Information * Contactos para información

Parish Office * Oficina Parroquial (919) 742-5584

Fr. Jacek Leszczynski OFMConv., Pastor * Párroco, Ext. 7, [email protected] Vivi Camacho, Secretary * Secretaria, Ext. 4, [email protected]

Xaviera Carrillo, Business Manager * Finanzas, Ext. 5, [email protected] Brenda Stecher, Bookkeeper * Contabilidad, Ext. 6, [email protected]

Miguel Toj, Maintenance Manager * Gerente de Mantenimiento, Ext. 106, [email protected] Esmeralda Ortiz Luna, Maintenance * Mantenimiento

Pastoral Team Members * Miembros del Equipo Pastoral (919) 742-1364

President of Finance Council * Presidente del Consejo Financiero, Bruce Petesch, (919) 349-9943, [email protected] President of Pastoral Council * Presidente del Consejo Parroquial, Fatima Gonzalez, (919) 799-6127, [email protected] Ministerio Hispano & Evangelization Director * Directora de Evangelización, Apolinar Díaz, (919) 930-1313, [email protected] Liturgy Director * Director de Liturgia, Henry Veliz Ventura, (919) 633-5982, [email protected]

Music Director * Director de Música, Antonio Landa, (919) 799-9278, [email protected]

Discipleship Director * Directora de Discipulado, Victoria Palacios, Ext. 106 or (919) 200-5844, [email protected] Family Director * Directora de Familia, Fatima Gonzalez, (919) 799-6127, [email protected]

Social Services Director * Directora de Servicios Sociales, Gloria Maldonado, (336) 303-9345, [email protected]

English Ministries Director, Sue Showfety, (336) 622-3236, [email protected]

Dimensions * Dimensiones (919) 742-5584

CELEBRATIONS: LITURGY * CELEBRACIONES: LITURGIA

Sacristan, Araceli Boquiño, Ext. 108 or (919) 200-1927, [email protected] Sacristan (English Mass), John Napolitano, Ext. 108

Monaguillos/Altar Servers, Jessica Allred, (919) 799-0926, and Jose Angel Rosas, (919) 444-1605, [email protected] Lectores (Español), José Angel Rosas, (919) 444-1605, [email protected]

Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión, Araceli Boquiño, Ext. 108, (919) 200-1927, [email protected] Hospitalidad (Español), Pedro Vicente, (919) 200-8607 and Dalila Castro (336) 301-3676

Lectors/EMHC/Ushers (English), Sue Showfety, (336) 622-3236, [email protected]

Ensayos de Bodas y Quinceañeras, Daili Gomez, (919) 799-0231, [email protected]

CELEBRATIONS: MUSIC * CELEBRACIONES: MÚSICA

Coro del Grupo Carismático, Anastacio González, (336) 380-2230, [email protected]

Coros Parroquiales: Niños “Luz y Amor” & Adultos “Santa Julia”, Antonio Landa, (919) 799-9278, [email protected] Praise Choir 05:00 p.m., Therese Walters, (919) 421-1470

Praise Choir 10:00 a.m., Anne Marie Schwankl, (919) 663-3119

DISCIPLESHIP * DISCIPULADO

RCIA/RICA, Victoria Palacios, Ext. 106 or (919) 200-5844, [email protected] First Communion, Xaviera Carrillo, Ext. 5, (919) 200-8213, [email protected] Primera Comunión, Victoria Rangel Lopez, (336) 302-9578, [email protected] Confirmation/Confirmación, Jeimmy Herrera, (919) 685-7418, [email protected] Confirmación de los Adultos, Aquilino Soto, (919) 999-6419

Preparación Pre-bautismal, Josefina Coria, (919) 200-5795 Baptismal Preparation, Tom Cross, (919) 542-6462

Grupo Jóvenes Adultos “San Damian”, Cecilia Esquivel, (919) 548-2831, [email protected] Grupo Juvenil Adolescentes “Cupertinos”, Francisca Cardozo, (919) 444-1669, [email protected] Bible Study Group, Mary Lou Dudek, (919) 742-2694

Prayer Study Group, Bruce Petesch, (919) 349-9943, [email protected]

Estudio de la Fe Católica, Fr. Jacek Leszczynski, OFMConv., Ext. 7, [email protected]

EVANGELIZATION * EVANGELIZACIÓN

Grupo de Renovación Carismática, Lucia Soto, (919) 214-2321, [email protected] Grupo Guadalupano, Ruth y Rey Reyes, (919) 748-2372

Movimiento de Retiros Parroquial Juan XXIII, Apolinar Díaz, (919) 930-1313, [email protected] Apostolado de la Divina Misericordia, Ricarda Herrera, (919) 842-7334, [email protected] Retiros de Emaús, Fr. Jacek Leszczynski OFMConv., Ext. 7, [email protected]

Curso Alpha * Alpha Course, Fr. Jacek Leszczynski OFMConv., Ext. 7, [email protected] Communications * Comunicaciones,

FAMILY * FAMILIA

Pastoral Familiar, Charlas Matrimoniales, Retiros de Quinceañeras, Fernando y Fátima González, (919) 799-6127, [email protected] SOCIAL SERVICES * SERVICIO SOCIAL

Food Distribution, Gloria Maldonado, (336) 303-9345, [email protected] Food Distribution, Al Musson, (409) 504-4935, [email protected]

Other Important Contacts * Otros Contactos Importantes (919) 742-5584

Knights of Columbus, JE Schwankl Gd. Knight, (919) 663-3119, [email protected] Grounds Maintenance, Daniel Herrera, (919) 799-1640

Referencias

Documento similar