Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding

44  Download (0)

Full text

(1)

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung

(2)
(3)

1. Piezas y componentes / 04 2. Instrucciones de seguridad / 07 3. Antes de usar / 08 4. Funcionamiento / 09 5. Limpieza y mantenimiento / 09 6. Especificaciones técnicas / 10 7. Reciclaje de electrodomésticos / 10 8. Garantía y SAT / 11

INHALT

1. Teile und Komponenten / 04

2. Sicherheitshinweise / 22

3. Bevor der ersten Verwendung / 23

4. Betrieb / 24

5. Reinung und Warnung / 24

6. Technische Spezifikationen / 25

7. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 25

INDEX

1. Parts and components / 04

2. Safety instructions / 12

3. Before use / 13

4. Operation / 14

5. Cleaning and maintenance / 14

6. Technical specifications / 15

7. Disposal of old electrical appliances / 15

8. Technical support service and warranty / 16

INDICE

1. Parti e componenti / 04 2. Istruzioni di sicurezza / 27 3. Prima dell’uso / 28 4. Funzionamento / 29 5. Pulizia e manutenzione / 29 6. Specifiche tecniche / 30

7. Riciclaggio degli elettrodomestici / 30

8. Garanzia e SAT / 31

SOMMAIRE

1. Pièces et composants / 04 2. Instructions de sécurité / 17 3. Avant utilisation / 18 4. Fonctionnement / 19 5. Nettoyage et entretien / 19 6. Spécifications techniques / 20

7. Recyclage des électroménagers / 20

8. Garantie et SAV / 21

ÍNDICE

ÍNDICE

1. Peças e componentes / 04 2. Instruções de segurança / 32 3. Antes de usar / 33 4. Funcionamento / 34 5. Limpeza e manutenção / 34 6. Especificações técnicas / 35 7. Reciclagem de eletrodomésticos / 35 8. Garantia e SAT / 36

INDEX

1. Onderdelen en componenten / 04 2. Veiligheidsinstructies / 37

3. Voor het gebruik / 38

4. Werking / 39

5. Schoonmaak en onderhoud / 39

6. Technishe specificaties / 40

7. Recycling van huishoudelijke apparaten / 41

(4)

Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/ Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 12 15 13 16 17 18

(5)

ES 1. Botón de encendido 2. Botón ECO 3. Asa 4. Compartimento de la batería 5. Indicador luminoso

6. Tapa de los filtros

7. Depósito de suciedad

8. Botón de liberación del tubo de aluminio

9. Tubo de aluminio

10. Sujeción

11. Botón de liberación de la base de aspiración

12. Base de aspiración

13. Adaptador de corriente

14. Botón de liberación del depósito de suciedad

15. Filtro HEPA y filtro microperforado

16. Accesorio para muebles

17. Portaccesorios

18. Accesorio para esquinas

EN 1. Power button 2. Eco button 3. Handle 4. Battery compartment 5. Light indicator 6. Filter’s cover 7. Dust tank

8. Aluminium hose release button

9. Aluminium hose

10. Holder

11. Aspiration base release button

12. Aspiration base

13. Power adapter

14. Dust tank release button

15. HEPA and micro-perforated filters

16. Accessory for furniture

17. Accessory-holder

18. Accessory for corners

FR 1. Bouton de connexion 2. Bouton ECO 3. Poignée 4. Compartiment de la batterie 5. Témoin lumineux

6. Couvercle des filtres

7. Réservoir de saleté

8. Bouton de libération du tube en aluminium

9. Tube en aluminium

10. Fixation

11. Bouton de libération de la base d’aspiration

12. Base d’aspiration

13. Adaptateur de courant

14. Bouton de libération du réservoir de saleté

15. Filtre HEPA et filtre micro-perforé

16. Accessoire pour meubles

17. Porte-accessoires

18. Accessoire pour recoins

DE 1. Schalter 2. ECO-Taste 3. Griff 4. Batteriefach 5. Betriebs-Beleuchtung

6. Deckel der Filter

7. Schmutzbehälter

8. Auslöseknopf des Alurohrs

9. Alurohr

10. Halterung

11. Auslöseknopf der Saugbasis

12. Saugbasis

13. Netzstecker

14. Auslöseknopf des Schmutzbehälters

15. HEPA-Filter und mikroperforierter Filter

16. Zubehör für Möbel

17. Zubehörhalter

(6)

2. Tasto ECO

3. Manico

4. Scomparto della batteria

5. Indicatore luminoso

6. Coperchio dei filtri

7. Deposito dello sporco

8. Tasto di liberazione del tubo in alluminio

9. Tubo in alluminio

10. Attacco

11. Tasto di liberazione della base di aspirazione

12. Base di aspirazione

13. Alimentatore della corrente

14. Tasto di liberazione del serbatoio dello sporco

15. Filtro HEPA e filtro microperforato.

16. Accessorio per i mobili

17. Porta accessori

18. Accessorio per gli angoli

PT 1. Botão de ligar 2. Botão ECO 3. Asa 4. Compartimento da bateria 5. Indicador luminoso

6. Tampa dos filtros

7. Depósito de sujidade

8. Botão de desbloqueio do tubo de alumínio

9. Tubo de alumínio

10. Fixação

11. Botão de desbloqueio da base de aspiração

12. Base de aspiração

13. Adaptador de corrente

14. Botão de desbloqueio do depósito de sujidade

15. Filtro HEPA e filtro micro perfurado

16. Acessório para móveis

2. ECO-knop

3. Handvat

4. Batterijcompartiment

5. Indicatielampje

6. Deksel van de filters

7. Vuilafzetting

8. Ontgrendelknop aluminium buis

9. Aluminium buis

10. Onderwerping

11. Ontgrendelknop van de zuigvoet

12. Zuig base

13. Voedingsadapter

14. Ontgrendelingsknop vuilreservoir

15. HEPA-filter en microgeperforeerd filter

16. Accessoires voor meubels

17. accessoirehouder

(7)

ESPAÑOL

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios.

• Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.

• Inspeccione el cable de alimentación del cargador regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.

• Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No es apropiado para usos comerciales o industriales.

• No utilice el aparato para aspirar líquidos, cerillas encendidas, colillas o ceniza caliente.

• No utilice el dispositivo para aspirar grandes cantidades de pelo, bolas de papel u otros objetos que pudieran bloquearlo.

• No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec, ya que podría ocasionar daños.

• No utilice el dispositivo si se ha caído o si muestra algún daño visible.

• No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables o superficies mojadas, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el exterior.

• No ponga el dispositivo en funcionamiento sin los filtros propiamente instalados.

• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.

• Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.

• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.

(8)

3. ANTES DE USAR

• Saque el producto de la caja.

• Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo y séquelo después.

• Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.

• Asegúrese de que la batería está insertada en el cuerpo principal del producto antes de ponerlo en funcionamiento. MONTAJE DEL PRODUCTO

Instalación del tubo de aluminio

1. Introduzca uno de los extremos del tubo de aluminio en el cuerpo principal del dispositivo. Asegúrese de escuchar el “clic” que indica que está colocado correctamente en su posición.

2. Sujete el tubo de aluminio mientras presiona los botones de liberación (uno a cada lado) con una mano, y tire del cuerpo principal con la otra para sacarlo.

Instalación de la base de aspiración

1. Introduzca un extremo del tubo de aluminio en la base de aspiración. Asegúrese de escuchar el “clic” que indica que está colocado correctamente en su posición.

2. Sujete la base de aspiración mientras presiona los botones de liberación del tubo de aluminio (uno a cada lado) con una mano, y tire del tubo de aluminio con la otra para sacarlo.

(9)

ESPAÑOL Instalación del depósito de suciedad

1. Sujete el cuerpo principal por el asa con una mano y alinéelo con el depósito de suciedad. Cuando esté alineado, gire el depósito en sentido antihorario hasta escuchar un “clic”, indicando que está colocado en la posición correcta.

2. Para retirarlo, gírelo en sentido horario. Instalación del depósito de los accesorios

1. Retire la base de aspiración siguiendo los pasos de la sección anterior, seleccione el accesorio deseado e introdúzcalo en el extremo del tubo de aluminio. Se escuchará un “clic” indicando que está bien colocado.

2. Para extraer cualquiera de los accesorios, tire de él. Carga del equipo

1. Conecte el adaptador de corriente al aspirador y a una toma de corriente.

2. El indicador luminoso parpadeará durante la carga y cambiará a fijo cuando se haya completado la carga.

3. No se recomienda utilizar el aspirador durante el proceso de carga. ADVERTENCIA: la batería proporcionada es la única compatible con el aspirador.

4. FUNCIONAMIENTO

1. Coloque el accesorio apropiado en el extremo del tubo de aluminio.

2. Pulse el botón ECO situado junto al asa para activar el modo ECO (potencia mínima).

3. Pulse el botón de encendido situado junto al asa para poner el dispositivo en funciona-miento a máxima potencia y para apagarlo.

AVISO: el indicador luminoso se encenderá durante el funcionamiento.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Depósito de suciedad

• Utilice la pestaña del depósito de suciedad para abrirlo.

• Coloque el depósito de suciedad sobre la basura y agítelo suavemente para eliminar el polvo y la suciedad.

• Si fuera necesario, gire el deposito en sentido antihorario y lávelo con agua.

• Seque cuidadosamente el depósito de suciedad antes de introducirlo de nuevo en su posición.

(10)

Filtros

• Retire el depósito de suciedad (vea “Instalación del depósito de suciedad”).

• Extraiga el conjunto de filtros del interior del depósito y separe el filtro microperforado del HEPA.

• Limpie la suciedad de cada uno de los filtros o lávelos con agua si fuera necesario. En caso de lavarlos con agua, asegúrese de secarlos completamente antes de introducirlos de nuevo en el depósito de suciedad.

• Para introducir los filtros, alinee la guía del borde de los filtros con la ranura del interior del depósito de suciedad y deslícelo hacia abajo hasta su posición correcta.

• En la parte superior del cuerpo principal, utilice la pestaña para abrir el compartimento y saque el filtro de esponja y el fieltro. Golpéelos con cuidado para eliminar el polvo y la suciedad, limpie el filtro con agua si fuera necesario y asegúrese de secarlo completamente antes de colocarlo de nuevo en su posición.

AVISO: no lave el fieltro. Base de aspiración

• Pulse el botón de liberación y tire de la base para retirarla.

• Gire el bloqueo del cepillo en sentido antihorario y saque el cepillo para limpiarlo.

• Cuando esté limpio, introdúzcalo de nuevo en la base de aspiración, gire el bloqueo en sentido horario e inserte la base de aspiración en el tubo de aluminio.

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo: Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Referencia: 05121

Battería: 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

Made in China | Diseñado en España

7.RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma

(11)

ESPAÑOL El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

8. GARANTÍA Y SAT

Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.

La garantía no cubrirá:

• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, ex-puesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cual-quier otra falta atribuible al consumidor.

• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.

• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso. El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.

Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

(12)

2. SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users.

• Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the outlet is grounded.

• Check the charger’s power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger.

• This appliance is intended for domestic use only. It is not suitable for commercial or industrial use.

• Do not use the appliance to vacuum liquids, lighted matches, cigarette ends or hot ash.

• Do not use the device to vacuum big quantities of hair, balls of paper or object that could cause any blockage.

• Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage.

• Do not use the device if it has been dropped or if there are any visible signs of damage.

• Do not place the appliance close to heat sources, flammable substances, wet surfaces where it can fall or be pushed into water or allow it to come into contact with water or other liquids. Do not operate outdoors.

• Do not operate the device without the filters installed.

• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.

• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety, and understand the hazards involved.

• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.

(13)

ENGLISH

3. BEFORE USE

• Take the product out of the box.

• Clean the outside and inside of the machine with a damp cloth and wipe dry.

• Check for any visible damage, if any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation.

• Make sure the battery is inserted in the product’s main body before operating.

PRODUCT ASSEMBLY Aluminium hose installation

1. Insert the aluminium hose’s end into the appliance’s main body. Make sure a click is heard indicating it is properly fixed in its place.

2. Hold the aluminium hose while you press the hose release buttons (one on each side) with one hand and pull from the product’s main body with the other hand in order to remove it.

Aspiration base installation

1. Insert the aluminium hose’s end into the aspiration base. Make sure a click is heard indicating it is properly fixed in its place.

2. Hold the aspiration base while you press the hose release buttons (one on each side) with one hand and pull from the aluminium hose with the other hand in order to remove it.

(14)

Dust tank installation

1. Holding the main body by the handle with one hand, align it with the dust tank and then turn the dust tank anticlockwise until a click is heard, indicating it is properly fixed.

2. To remove it, turn it clockwise. Accessories installation

1. Remove the aspiration base as it is explained in the section before, select the desired accessory and insert in the aluminium hose’s end. A click will be heard indicating it is properly fixed in its place.

2. To remove any accessory, pull from it.

Unit charging

1. Connect the power adapter to the vacuum cleaner and to the power supply.

2. The light indicator will blink during charging and will turn steady when the charge is completed.

3. It is not suggested to use the vacuum cleaner during the charging process. WARNING: the battery provided is the only one suitable for the vacuum cleaner.

4. OPERATION

1. Place the appropriate accessory on the aluminium hose’s end.

2. Press the ECO button located next to the handle for the appliance to operate at low consume.

3. Press the power button located next to the handle for the appliance to operate at maximum power and press again to stop operation.

NOTE: the light indicator will turn on during operation.

5. CLEANING AND MAINTENANCE

Dust tank

• Press the dust tank release button to open the dust tank.

• Place the dust tank above the bin and gently shake it in order to empty all the dust.

• Remove the dust tank by turning it anticlockwise and wash it with water if necessary.

(15)

ENGLISH Filters

• Remove the dust tank (see “Dust tank installation”).

• Take out the filter set from inside and separate the microperforated filter from the HEPA one.

• Clean the dust from each filter and wash them in water if necessary. In case they are washed with water, make sure to dry them completely before introducing them back in the dust tank.

• To introduce the filters, align the guide on the edge with the slot on the inside part of the dust tank and slide it down to its correct position.

• On the top part of the main body, use the tab to open the compartment and remove the sponge filter and the felt. Tap it gently to remove all dust, clean it with water if necessary and make sure it is properly dried before inserting it back to its position.

NOTE: Do not wash the felt. Aspiration base

• Press the aspiration base release button and pull from the aspiration base to remove it.

• Turn the rolling brush lock anticlockwise and remove the rolling brush in order to clean it.

• Once the cleaning is over, reinsert the rolling brush in the aspiration base, turn the lock clockwise and insert the aspiration base back into the aluminium hose.

6. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model: Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Product reference: 05121

Battery: 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

Made in China | Designed in Spain

7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

(16)

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately. Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.

8. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY

This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual.

The warranty will not cover the following situations:

• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.

• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.

• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.

The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

(17)

FRANÇAIS

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire les instructions suivantes attentivement avant d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.

• Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification du produit et que la prise possède une connexion à terre.

• Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.

• Ce produit a été conçu exclusivement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial ni industriel.

• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des allumettes, des mégots ou de la cendre chaude.

• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de grandes quantités de poils, de cheveux, de boules de papier ni autres objets qui pourraient le bloquer.

• N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait créer des dommages.

• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des dommages.

• Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, de substances inflammables, de surfaces mouillées où il peut tomber des gouttes d’eau et ne le laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide. Ne l’utilisez pas en extérieur.

• Ne mettez pas l’appareil en marche si les filtres ne sont pas correctement installés.

• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.

• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.

• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d’enfants.

(18)

3. AVANT UTILISATION

• Sortez le produit de la boîte.

• Nettoyez l’extérieur et l’intérieur du produit avec un chiffon humide et séchez-les bien.

• Inspectez l’appareil pour voir s’il n’y a aucun dommage visible. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour recommandations ou réparation du produit.

• Assurez-vous que la batterie soit bien insérée dans l’unité principale du produit avant de le mettre en fonctionnement. MONTAGE DU PRODUIT

Installation du tube en aluminium

1. Introduisez une des extrémités du tube en aluminium dans l’unité principale de l’appareil. Assurez-vous d’entendre un « clic » qui indique que l’extrémité est placée correctement.

2. Tenez le tube en aluminium pendant que vous appuyez sur les boutons de libération (un de chaque côté) avec une main, et que vous tirez sur l’unité principale avec l’autre main pour l’extraire.

Installation de la base d’aspiration

1. Introduisez l’autre extrémité du tube en aluminium dans la base d’aspiration. Assurez-vous d’entendre un « clic » qui indique que l’extrémité est placée correctement.

2. Tenez la base d’aspiration pendant que vous appuyez sur les boutons de libération du tube en aluminium (un de chaque côté) avec une main, et que vous tirez sur le tube en aluminium avec l’autre main pour l’extraire.

(19)

FRANÇAIS Installation du réservoir de saleté

1. Tenez l’unité principale par la poignée avec une main, alignez-la avec le réservoir de saleté. Une fois alignés, tournez le réservoir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un « clic » qui indique qu’il est placé correctement.

2. Pour le retirer, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.

Installation des accessoires

1. Retirez la base d’aspiration en suivant les étapes du paragraphe antérieur, sélectionnez l’accessoire souhaité et introduisez-le dans l’extrémité du tube en aluminium. Vous entendrez un « clic » qui indique qu’il est placé correctement.

2. Pour extraire n’importe quel accessoire, tirez dessus. Charge de l’appareil

1. Branchez l’adaptateur de courant à l’aspirateur puis à une prise de courant.

2. Le témoin lumineux clignote pendant la charge et passe à une lumière fixe lorsque la charge est complète.

3. Il n’est pas recommandé d’utiliser l’aspirateur lorsqu’il est en charge. AVERTISSEMENT : la batterie fournie est l’unique compatible avec l’aspirateur.

4. FONCTIONNEMENT

1. Placez l’accessoire approprié à l’extrémité du tube en aluminium.

2. Appuyez sur le bouton ECO situé au niveau de la poignée pour activer le mode ECO (puissance minime).

3. Appuyez sur le bouton de connexion situé au niveau de la poignée pour mettre l’appareil en marche à puissance maximale ou pour l’éteindre.

NOTE : le témoin lumineux s’allume pendant le fonctionnement.

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Réservoir de saleté

• Utilisez la languette du réservoir de saleté pour l’ouvrir.

• Placez le réservoir de saleté au-dessus de la poubelle et agitez-le doucement pour éliminer la poussière et la saleté.

(20)

• Si nécessaire, tournez le réservoir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et nettoyez-le.

• Séchez avec soin le réservoir de saleté avant de le réintroduire à sa place. Filtres

• Retirez le réservoir de saleté (voir « Installation du réservoir de saleté »).

• Extrayez l’ensemble des filtres de l’intérieur du réservoir et séparez le filtre micro-perforé du filtre HEPA.

• Nettoyez la saleté de chacun des filtres ou lavez-les avec de l’eau si nécessaire. Si vous les lavez avec de l’eau, assurez-vous de bien les sécher avant de les réintroduire dans le réservoir de saleté.

• Pour introduire les filtres, alignez le guide du bord des filtres avec la rainure qui se trouve à l’intérieur du réservoir de saleté et faites-les glisser vers le bas, jusqu’à leur place.

• Utilisez la languette qui se trouve sur la partie supérieure de l’unité principale pour ouvrir le compartiment et sortez le filtre éponge et le feutre. Donnez de petits coups avec soin pour éliminer la poussière et la saleté, nettoyez le filtre éponge avec de l’eau si nécessaire et assurez-vous de le sécher complètement avant de le replacer.

NOTE : ne lavez pas le feutre avec de l’eau. Base d’aspiration

• Appuyez sur le bouton de libération et tirez la base pour la retirer.

• Tournez la sécurité de la brosse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et sortez la brosse pour la nettoyer.

• Lorsqu’elle est propre, réintroduisez-la dans la base d’aspiration, tournez la sécurité dans le sens des aiguilles d’une montre et insérez la base d’aspiration dans le tube en aluminium.

6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle : Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Référence : 05121

Batterie : 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

(21)

FRANÇAIS

7. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.

Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un résidu d’une catégorie différente.

Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.

8. GARANTIE ET SAV

Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions.

La garantie ne couvre pas :

• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans n’importe quel liquide ou substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.

• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation. Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.

(22)

2. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf.

• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.

• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.

• Dieses Produkt wurde entworfen, um nur zu Hause benutzen zu werden. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Streichhölzer, Kippen oder Asche zu saugen.

• Verwenden Sie niemals das Gerät, um großen Mengen von Haar, Papierbälle oder andere Gegenstände zu saugen.

• Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es gefallen ist oder wenn es sichtbare Schäden hat.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entzündbaren Stoffen oder nassen Oberflächen, wo es fallen könnte. Vermeiden Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

• Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, solange alle Filter richtig gestellt sind.

• Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen.

• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können.

• Beaufsichtigen Sie kleine Kinder um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besonders genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.

(23)

DEUTSCH

3. BEVOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.

• Reinigen Sie die Außer- und Innenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es.

• Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparierungen.

• Stellen Sie sicher, dass die Batterie in dem Gehäuse des Produkts richtiggestellt ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen. MONTAGE

Installation des Alurohrs

1. Stecken Sie eine der Spitze des Rohrs in dem Produkt. Warten Sie, bis Sie ein Klick hören, um sich sicher zu stellen, dass richtig gestellt wurde.

2. Halten Sie den Alurohr während Sie den Auslöseknopfe mit einer Hand drücken und ziehen Sie an das Gehäuse mit der anderen Hand, um den Alurohr herauszunehmen.

Installation der Saugbasis

1. Fügen Sie eine Spitze des Alurohrs in der Saugbasis. Warten Sie, bis Sie ein Klick hören, um sich sicher zu stellen, dass richtig gestellt wurde.

2. Halten Sie die Saugbasis während Sie den Auslöseknopfe mit einer Hand drücken und ziehen Sie an das Gehäuse mit der anderen Hand, um den Alurohr herauszunehmen.

(24)

Installation des Schmutzbehälters

1. Halten Sie das Gerät mit einer Hand und reihen Sie sie mit dem Schmutzbehälter auf. Sobald Sie es aufgereihet haben, drehen Sie den Schmutzbehälter gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klick“ hören.

2. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, wenn Sie ihn entnehmen möchten.

Installation der Zubehöre

1. Entfernen Sie die Saugbasis entsprechend den Anweisungen, wählen Sie das gewünschte Zubehör und stecken Sie es in der Spitze des Alurohrs. Sie werden ein Klick hören. Der Behälter ist dann richtig platziert.

2. Um ein Zubehör herauszunehmen, ziehen Sie aus. Laden des Gerätes

1. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Staubsauger und mit einer Steckdose.

2. Die Betriebs-Beleuchtung wird beim Laden blinken. Wenn sie mit dem Laden fertig ist, wird das Blinken halten.

3. Es wird nicht empfohlen, den Staubsauger beim Aufladen zu verwenden. Verwenden Sie nur die Akku, die mit dem Staubsauger kommt.

4. BETRIEB

1. Stellen Sie das geeignete Zubehör auf der Spitze des Alurohrs.

2. Drücken Sie die ECO-Taste im Griff, um den ECO-Modus (niedrige Leistung) zu aktivieren.

3. Drücken Sie den Schalter im Griff, um das Gerät bei maximaler Leistung in Betrieb zu nehmen und auszuschalten.

HINWEIS: Die Betriebs-Beleuchtung wird beim Betrieben sich einschalten.

5. REINIGUNG UND WARTUNG

Schmutzbehälter

• Verwenden Sie den Flansch des Schmutzbehälters, um ihn zu öffnen.

• Stellen Sie den Schutzbehälter über den Mülleimer und schütteln Sie ihn, um Staub und Schmutz zu entfernen.

(25)

DEUTSCH Filter

• Entfernen Sie den Schmutzbehälter (lesen Sie „Installation des Schmutzbehälters“).

• Entnehmen Sie den Filter aus der Innenseite des Behälters und trennen Sie den mikroperforierten Filter vom HEPA-Filter.

• Reinigen Sie den Schmutz jeder Filter mit Wasser, wenn nötig. Falls Sie mit Wasser reinigen, stellen Sie sicher, dass Sie völlig trocknen, bevor Sie sie im Schmutzbehälter erneut stecken.

• Um den Filter zu stecken, reihen Sie die Linie des Rands der Filter mit der Scheibe der Innenseite des Schmutzbehälters auf und gleiten Sie nach unten zur richtigen Position.

• Verwenden Sie den Flansch im oberen Teil des Gehäuses, um den Fach zu öffnen und den Schwamm und den Filz herauszunehmen. Schlagen Sie sie vorsichtig, um Staub und Schmutz zu entfernen und reinigen Sie den Filter mit Wasser, wenn nötig. Stellen Sie sicher, dass Sie den Filter gut getrocknet haben, bevor Sie ihn erneut stellen.

HINWEIS: Reinigen Sie niemals den Filz. Saugbasis

• Drücken Sie den Auslöseknopf und ziehen Sie aus der Basis zum herausnehmen.

• Drehen Sie die Bürste gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie heraus, um sie zu reinigen.

• Sobald die Bürste sauber ist, stecken Sie sie in der Saugbasis und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Dann stecken Sie die Saugbasis im Alurohr.

6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Modell: Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Produktreferenz: 05121

Akku: 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

Hergestellt in der Volksrepublik China | Entworfen in Spanien

7. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19 / EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.

(26)

Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen und separat entsorgt werden. Die Verbraucher müssen sich mit ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihrer Batterien zu erhalten.

8. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt hat eine 2-Jahres Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw. Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden, optimalen Zustand befindet.

Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:

• Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann.

• Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.

• Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.

Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.

(27)

ITALIANO

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per future consultazioni o per nuovi utenti.

• Assicurarsi che il voltaggio della rete coincida con il voltaggio specificato sull’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa abbia la messa a terra.

• Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presentasse danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec così da evitare qualsiasi tipo di pericolo.

• Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per un uso domestico. Non è appropriato per usi commerciali o industriali.

• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi, fiammiferi accesi, mozziconi o ceneri calde.

• Non utilizzare il dispositivo per aspirare grandi quantità di pelo, palline di carta o altri oggetti che potrebbero bloccarlo.

• Non utilizzare nessun accessorio che non sia stato raccomandato da Cecotec, altrimenti si potrebbero causare danni.

• Non utilizzare il dispositivo se è caduto o se mostra danni visibili.

• Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili, superfici bagnate in cui possa cadere o essere gettata dell’acqua, né permettere che entri a contatto con acqua o altri liquidi. Non utilizzare in esterni.

• Non mettere il dispositivo in funzione senza che i filtri siano stati debitamente installati.

• L’apparecchio non deve essere usato da bambini di età compresa tra 0 e 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini con più di 8 anni di età solo se continuamente sorvegliati.

• Questo prodotto può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali, mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e discernimento solo se sorvegliati, oppure se aventi ricevuto istruzioni circa un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi che questo implica.

• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il prodotto. È necessaria una stretta sorveglianza se il prodotto è in uso vicino a dei bambini, o da loro stessi usato.

(28)

3. PRIMA DELL’USO

• Estrarre il prodotto dalla scatola.

• Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno umido e asciugarlo bene.

• Ispezionare l’apparecchio in caso vi fossero dei danni visibili. In caso ve ne fossero, mettersi in contatto il prima possibile con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per raccomandazioni o riparazioni del prodotto.

• Assicurarsi che la batteria sia inserita nel corpo principale del prodotto prima di metterlo in funzione.

MONTAGGIO DEL PRODOTTO Installazione del tubo in alluminio

1. Introdurre una delle estremità del tubo in alluminio nel corpo principale del prodotto. Aspettare di sentire un clic, il quale sta a significare che il tubo è collocato correttamente nella sua posizione.

2. Fissare il tubo in alluminio mentre si premono i tasti di liberazione (uno per ogni lato) con una mano, e tirare il corpo principale con l’altra mano per estrarlo.

Installazione della base di applicazione

1. Introdurre un estremo del tubo in alluminio nella base di aspirazione. Aspettare di sentire un “clic”, il quale sta a significare che il tubo è collocato correttamente nella sua posizione.

2. Fissare la base di aspirazione mentre si premono i tasti di liberazione del tubo in alluminio (uno per ogni lato) con una mano, e tirare il tubo di alluminio con l’altra mano per estrarlo.

(29)

ITALIANO Installazione del deposito dello sporco

1. Bloccando il corpo principale dal manico con una mano, allinearlo al deposito dello sporco. Una volta allineato, girare il deposito in senso antiorario fino a sentire un “clic”, il quale sta a indicare che il pezzo è collocato in posizione corretta.

2. Per toglierlo, girare in senso orario. Installazione degli accessori

1. Togliere la base di aspirazione seguendo i passaggi della sezione anteriore, selezionare l’accessorio desiderato e introdurlo nell’estremità del tubo in alluminio. Si sentirà un “clic” a indicare che l’accessorio è ben inserito.

2. Per estrarre uno qualsiasi degli accessori, tirare verso di sé.

Carica del macchinario

1. Collegare l’alimentatore della corrente all’aspirapolvere e a una presa di corrente.

2. L’indicatore luminoso lampeggerà durante la carica e diventerà fisso quando la carica sarà completata.

3. Non è consigliato utilizzare l’aspirapolvere durante la fase di carica. AVVERTENZA: La batteria fornita è l’unica compatibile con l’aspirapolvere.

4. FUNZIONAMENTO

1. Collocare l’accessorio appropriato all’estremità del tubo in alluminio.

2. Premere il tasto ECO situato sul manico per attivare la modalità ECO (potenza minima)

3. Premere il tasto di accensione situato sul manico per mettere in funzione il dispositivo a massima potenza e per spegnerlo.

AVVISO: l’indicatore luminoso si accenderà durante il funzionamento.

5. PULIZIA E MANUTENZIONE

Deposito dello sporco

• Utilizzare il gancio del deposito dello sporco per aprirlo.

• Collocare il deposito dello sporco sopra la pattumiera e scuoterlo con delicatezza per eliminare la polvere e lo sporco.

• Se fosse necessario, girare il deposito in senso antiorario e lavarlo con acqua.

(30)

Filtri

• Togliere il deposito dello sporco (vedere “Installazione del deposito dello sporco”).

• Estrarre il congiunto dei flitri dall’interno del deposito e separare il filtro microperforato dal filtro HEPA.

• Pulire lo sporco di ogni filtro o, se fosse necessario, lavarli in acqua. In caso fossero lavati in acqua, assicurarsi di asciugarli completamente prima d’introdurli di nuovo nel deposito dello sporco.

• Per introdurre i filtri, allineare la guida del bordo dei filtri con la fessura interna al deposito dello sporco e farlo scorrere verso il basso fino alla sua posizione corretta.

• Nella parte superiore del corpo principale, utilizzare la leva per aprire lo scomparto ed estrarre il filtro a spugna e il filtro in feltro. Colpirlo con cura per eliminare la polvere e lo sporco, pulire il filtro con acqua se fosse necessario e assicurarsi di asciugarlo completa-mente prima di collocarlo di nuovo al suo posto.

AVVISO: non lavare il filtro in feltro. Base di aspirazione

• Premere il tasto di liberazione e tirare dalla base per estrarla.

• Girare il blocco della spazzola in senso antiorario ed estrarre la spazzola per pulirla.

• Una volta pulita, introdurla di nuovo nella base di aspirazione, girare il blocco in senso orario e inserire la base di aspirazione nel tubo di aspirazione.

6. SPECIFICHE TECNICHE

Modello: Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Referenza: 05121

Batteria: 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

Made in China | Disegnato in Spagna

7. RICICLAGGIO DEGLI ELETTRODOMESTICI

La direttiva europea 2012/19/UE circa Residui degli Apparecchi Elettrici e Elettronici (RAEE), specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei rifiuti. Questi devono essere gettati separatamente, per ottimizzare il recupero e il

(31)

ITALIANO Il símbolo del contenitore tagliato le deve ricordare i suoi obblighi di liberarsi di questi prodotti in modo corretto. Se il prodotto in questione è dotato di batteria o pila per l’autonomía elettrica, questa deve essere estratta prima di gettarlo e di essere eliminata separatamente come residuo di diversa categoria. Per ottenere informazioni dettagliate circa il modo più adeguato di eliminare i suoi elettrodomestici/o le batterie corrispondenti, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.

8. GARANZIA E SAT

Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a decorrere dalla data d’acquisto, sempre se si conserva per l’invio la fattura d’acquisto, se il prodotto è in buono stato fisico e se ne è stato fatto un uso adeguato, come indicato in questo manuale d’istruzioni.

La garanzia non coprirà:

• Se il prodotto è stato usato fuori dalle sue capacità e utilità, maltrattato, colpito, esposto all’umidità, immerso in qualche liquido o sostanza corrosiva, così come per qualsiasi altro errore attribuibile al consumatore.

• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec.

• Se il problema è causato dalla normale usura dei pezzi dovuta all’uso.

Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione durante 2 anni in base alla legislazione vigente, eccetto per i pezzi sottoposti a usura. In caso di mal utilizzo da parte dell’utente il servizio di garanzia non sarà responsabile della riparazione.

Qualora si riscontrassero anomalie nel prodotto, oppure se si desiderasse ottenere delle informazioni, occorre contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec al seguente numero di telefono: +34 963210728.

(32)

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia as seguintes instruções de segurança atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários.

• Certifique-se de que a voltagem de rede coincida com a voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha toma de terra.

• Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresenta danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.

• Este produto está desenhado exclusivamente para uso doméstico. Não está apropriado para uso comercial ou industrial.

• Não utilize o aparelho para aspirar beatas ou cinzas acesas ou brasas incandescentes.

• Não utilize o dispositivo para aspirar grandes quantidades de cabelo, bolas de papel ou outros objetos que possam bloquear o produto.

• Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec já que poderia causar danos.

• Não utilize o dispositivo se este caiu ou se mostra algum dano visível.

• Não coloque o dispositivo perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair na água, nem permita que entre em contacto com água ou outros líquidos. Não utilize no exterior.

• Não ponha o dispositivo em funcionamento sem os filtros propriamente instalados.

• O aparelho não deve ser usado por crianças desde 0 até 8 anos. Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade se estão continuamente sob supervisão.

• Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência se estiverem sob supervisão ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de forma segura e entendem os riscos que este implica.

• Supervisione as crianças para garantir que não brinquem com o produto. É necessário dar uma supervisão estrita se o produto estiver a ser usado por ou perto de crianças.

(33)

PORTUGUÊS

3. ANTES DE USAR

• Tire o produto da caixa.

• Limpe o interior e exterior do aparelho com um pano húmido e seque depois.

• Inspecione o aparelho em busca de danos visíveis. Em caso de que haja danos visíveis, entre em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações, reparações ou devoluções.

• Certifique-se de que a bateria está inserida no corpo principal do produto antes de por em funcionamento.

MONTAGEM DO PRODUTO Instalação do tubo de alumínio

1. Introduza um dos extremos do tubo de alumínio no corpo principal do dispositivo. Espere a ouvir um clic para certificar de que está colocado corretamente.

2. Segure o tubo de alumínio enquanto pressiona os botões de desbloqueio (um de cada lado) com uma mão e puxe o corpo principal com a outra para sair.

Instalação da base de aspiração

1. Introduza um extremo do tubo de alumínio na base de aspiração. Espere a ouvir um clic para certificar de que está colocado corretamente.

2. Solte o a base de aspiração enquanto pressiona os botões de desbloqueio (um de cada lado) com uma mão e puxe o corpo principal com a outra para sair.

(34)

Instalação do depósito de sujidade

1. Segurando o corpo principal pela asa com uma mão, alinhe com o depósito de sujidade. Uma vez alinhado, gire o depósito no sentido horário até ouvir um “clic”, indicando que está colocado na posição correta.

2. Para retirar, gire no sentido horário. Instalação dos acessórios

1. Retire a base de aspiração seguindo os passos da secção anterior, selecione o acessório desejado e introduza no extremo do tubo de alumínio. Escutará um “clic” indicando que está bem colocado.

2. Para extrair qualquer dos acessórios, puxe. Carregar o aparelho

1. Conecte o adaptador de corrente ao aspirador e à corrente elétrica.

2. O indicador luminoso piscará durante a carga e mudará a fixo quando a carga se tenha completado.

3. Não se recomenda utilizar o aspirador durante o processo de carga. A bateria proporcionada é a única compatível com o aspirador.

4. FUNCIONAMENTO

1. Coloque o acessório apropriado no extremo do tubo de alumínio.

2. Pressione o botão ECO situado à asa para ativar o modo ECO (potência mínima).

3. Pressione o botão de ligar situado ao lado da asa para por o dispositivo em funcionamen-to à máxima potência e para desligar.

AVISO: o indicador luminoso acenderá durante o funcionamento.

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Depósito de sujidade

• Para abrir o depósito de sujidade utilize a aba.

• Deite fora a sujidade no caixote do lixo, dado ligeiros golpes no depósito para sacudir os restos.

• Se for necessário, gire no sentido anti horário e lave com água.

(35)

PORTUGUÊS Filtros

• Retire o depósito de sujidade (veja “instalação do depósito de sujidade”).

• Extraia o conjunto dos filtros do interior do depósito e separe o filtro micro perfurado do filtro HEPA.

• Limpe a sujidade de cada um dos filtros ou lave com água se for necessário. Em caso de lavar com água, certifique-se de os secar completamente antes de voltar a introduzir no depósito de sujidade.

• Para introduzir os filtros, alinhe a guia da borda dos filtros com a ranhura do interior do depósito de sujidade e deslize para baixo até à sua posição.

• Na parte superior do corpo principal, utilize a aba para abrir o compartimento e tire o filtro de esponja e o de feltro. Dê golpes pequenos e com cuidado para eliminar o pó e a sujidade, limpe o filtro com água se for necessário e certifique-se de secar completamente antes de voltar a colocar no seu lugar.

AVISO: não lave o feltro. Base de aspiração

• Pressione o botão de desbloqueio e puxe a base para retirar.

• Gire o bloqueio da escova no sentido horário e use a escova para limpar.

• Quando estiver limpo, volte a introduzir a base de aspiração, gire o bloqueio no sentido horário e insira a base de aspiração no tubo de alumínio.

6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo: Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Referência: 05121

Bateria: 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

Feito na China | Desenhado em Espanha

7. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS

A diretiva europeia 2012/19/UE sobre os Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos devem ser descartados de forma separada, para otimizar a redução e reciclagem de materiais, e desta maneira reduzir o impacto que possam causar na saúde humana e no meio ambiente. O símbolo do contentor com um “X” recorda a sua obrigação de descartar este produto de forma adequada.

(36)

Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua autonomia elétrica, esta deverá extrair-se antes de eliminar o produto e ser tratada à parte como um resíduo de diferente categoria. Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de descartar os seus eletrodomésticos e/ou correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar as autoridades locais.

8. GARANTIA E SAT

Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se conserve e envie a fatura de compra, o produto está em perfeito estado físico e se dê uso adequado tal e como se indica neste manual de instruções.

A garantia não cobrirá:

• Se o produto foi usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto a humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra falta atribuível ao consumidor.

• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT oficial de Cecotec.

• Se a origem da incidência foi pelo desgaste normal das peças devido ao uso.

O serviço de garantia cobre todos los defeitos de fabricação durante 2 anos com base na legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mau uso por parte do usuário o serviço de garantia não se fará responsável da reparação.

Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 963210728.

(37)

NEDERLANDS

2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees de volgende instructies zorgvuldig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige referenties of nieuwe gebruikers.

• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning die staat vermeld op het label van de productbeoordeling en dat de stekker is geaard.

• Inspecteer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel is beschadigd, moet deze worden gerepareerd door de officiële technische assistentie van Cecotec om elk soort gevaar te voorkomen.

• Dit product is uitsluitend designed voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.

• Gebruik het apparaat niet voor vacuümverlichtte lucifers, sigarettenpeuken of hete as.

• Gebruik het apparaat niet om grote hoeveelheden haar, papieren ballen of andere voorwerpen te zuigen die het kunnen blokkeren.

• Gebruik geen accessoires die niet door Cecotec zijn aanbevolen, omdat dit schade kan veroorzaken.

• Gebruik het apparaat niet als het is gevallen of als het zichtbare schade vertoont.

• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, ontvlambare stoffen of natte oppervlakken, of laat het niet in contact met komen water of andere vloeistoffen. Gebruik het niet buitenshuis.

• Stel het apparaat niet in gebruik zonder dat de filters correct zijn geïnstalleerd.

• Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar oud. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als ze voortdurend worden gecontroleerd.

• Dit product kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en mensen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en zij begrijpen de risico’s die dit met zich meebrengt.

• Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Het is noodzakelijk om streng toezicht te houden als het product wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen.

(38)

3. VOOR HET GEBRUIK

• Haal het product uit de doos.

• Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek en droog het.

• Inspecteer het apparaat op zichtbare schade. Als dit het geval is, neem dan zo snel mogelijk contact op met de Cecotec Technical Assistance Service voor aanbevelingen of reparatie van het product.

• Zorg ervoor dat de batterij in het hoofdgedeelte van het product is geplaatst voordat u het in gebruik neemt.

MONTAGE VAN HET PRODUCT Installatie van de aluminium buis

1. Steek een uiteinde van de buis en het hoofdgedeelte van het product erin. Zorg ervoor dat u de “klik” hoort die aangeeft dat deze correct in de juiste positie is geplaatst.

2. Houd de aluminium buis vast terwijl u de ontgrendelknoppen (één aan elke kant) met één hand indrukt en trek de hoofdbehuizing met de andere hand om deze te verwijderen.

Installatie van de zuig basis.

1. Steek een uiteinde van de aluminium buis in de zuig basis. Zorg ervoor dat u de “klik” hoort die aangeeft dat deze correct in de juiste positie is geplaatst.

2. Houd de zuignap vast terwijl u met één hand op de ontgrendelknoppen op de aluminium buis drukt (één aan elke zijde) en trek de aluminium buis met de andere hand om deze te verwijderen.

(39)

NEDERLANDS Installatie van de vuilreservoir

1. Houd het hoofdgedeelte van het apparaat aan het handvat vast met één hand en lijn het uit met het vuilreservoir. Eenmaal uitgelijnd, draait u de reservoir naar rechts totdat u een “klik” hoort, om aan te geven dat deze in de juiste positie is geplaatst.

2. Om het te verwijderen, draai je naar links. Installatie van de accessoires

1. Verwijder de zuigvoet volgens de stappen in het vorige gedeelte, selecteer het gewenste accessoire en plaats het in het uiteinde van de aluminium buis. U hoort een “klik” om aan te geven dat deze correct is geplaatst.

2. Als u accessoires wilt verwijderen, trekt u deze eruit. Apparaat lader

1. Sluit de voedingsadapter aan op de stofzuiger en op een stopcontact.

2. Het lampje knippert tijdens het opladen en zet vast wanneer het opladen voltooid.

3. Het wordt afgeraden om de stofzuiger te gebruiken tijdens het laadproces.

WAARSCHUWING: de meegeleverde batterij is de enige die compatibel is met de stofzuiger.

4. WERKING

4. Plaats het juiste accessoire op het uiteinde van de aluminium buis.

5. Druk op de ECO-knop naast de hendel om de ECO-modus te activeren (minimaal vermogen).

6. Druk op de aan / uit-knop naast de hendel om het apparaat op vol vermogen te zetten en om het uit te schakelen.

LET OP: het indicatielampje gaat branden tijdens het gebruik.

5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Vuilafzetting

• Gebruik het tabblad vuilreservoir om het te openen.

• Plaats het vuilreservoir op de vuilnisbak en schud het voorzichtig om stof en vuil te verwijderen.

• Als het nodig is draai de reservoir naar rechts en mmak he schoon met water.

(40)

Filters

• Verwijder de vuilreservoir (zie “De vuilreservoir installeren”).

• Verwijder het filtersamenstel uit de binnenkant van de tank en scheid het microperforatorfilter van de HEPA.

• Verwijder vuil van elk van de filters of was ze indien nodig met water. Als je het schoonmaakt met water, moet je het volledig drogen u ze terugplaatst in de vuilreservoir.

• Om de filters in te brengen, lijnt u de zijgeleider van de filters uit met de groef in de vuilreservoir en schuift u deze naar de juiste positie.

• Gebruik bovenaan het hoofdgedeelte het lipje om het compartiment te openen en het sponsfilter en vilt te verwijderen. Tik er voorzichtig op om stof en vuil te verwijderen, reinig het filter met water als het noedig is. en zorg ervoor dat je het volledig droogt voordat je het terugplaatst in zijn positie.

LET OP: was het vilt niet. Zuig basis

• Druk op de ontgrendelingsknop en trek aan het voetstuk om het te verwijderen.

• Draai de borstelvergrendeling naar rechts en verwijder de borstel om deze schoon te maken.

• Wanneer het schoon is, plaatst u het terug in de zuigvoet, draait u het slot naar links en plaatst u de zuignap in de aluminium buis.

6. TECHNISHE SPECIFICATIES

Model: Conga ThunderBrush 820 Immortal Battery 29.6 V Productreferentie: : 05121

Batterij: 29.6 V 220-240 V, 50/60 Hz

Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje

7. RECYCLING VAN HUISHOUDELIJKE APPARATEN

197/5000 De Europese Richtlijn 2012/19 / EU betreffende afgedankte elektrische en elek-tronische apparatuur (AEEA) bepaalt dat apparaten niet mogen worden gerecycleerd met de rest van het stedelijk afval Deze apparaten moeten apart worden weggegooid om het terugwinnen en recyclen van materialen te optimaliseren en op deze manier de impact die ze kun-nen hebben op de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen.

(41)

NEDERLANDS Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak herinnert u aan uw verplichting om dit product op de juiste manier weg te gooien. Als het product in kwestie een batterij of batterij heeft vanwege zijn elektrische autonomie, moet het worden verwijderd voordat het wordt weggegooid en afzonderlijk wordt behandeld als een afval van een andere categorie. Voor gedetailleerde informatie over de meest geschikte manier om uw apparaten en / of de bijbehorende batterijen weg te gooien, moet de consument contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten.

8. GARANTIE EN SAT

Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop, zolang de inkoopfactuur wordt bewaard en verzonden, het product in perfecte fysieke staat is en correct wordt gebruikt zoals aangegeven in deze handleiding.

De garantie dekt niet:

• Als het product buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid is gebruikt, mishandeld, geslagen, blootgesteld aan vocht, ondergedompeld in een of andere vloeistof of bijtende stof, evenals elke andere fout die aan de consument te wijten is.

• Als het product is gedemonteerd, aangepast of gerepareerd door personen die niet zijn geautoriseerd door de officiële Cecotec SAT.

• Als de incidentie is veroorzaakt door normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.

• De garantieservice dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige wetgeving, met uitzondering van verbruiksartikelen. In geval van misbruik door de gebruiker is de garantieservice niet verantwoordelijk voor de reparatie.

Als u op enig moment een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële technische assistentie-service van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.

(42)
(43)
(44)

Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain

Figure

Updating...

References