• No se han encontrado resultados

Cada Cosa En Su Lugar-obra de teatro.docx

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cada Cosa En Su Lugar-obra de teatro.docx"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

Cada Cosa En Su Lugar Alicia María Uzcanga Lavalle Personajes:  * Matilde. (30 años) Carácter distraído * Rubén de Mal Revés. (40 años) Ladrón * Carmen. (20 años) Empleada de la boutique, coqueta. * La vecina. (25 años) Sorda * El vendedor .(30 años) Tartamudo * El portero. (35 años) Homosexual * El locutor de radio. Lugar:  Un apartamento modesto. Representa cocina­comedor, sala. Dos  entradas, una de la cocina a la calle; otra a la habitación. Un biombo  en medio de la cocina y la sala. Todo en la casa en desorden, todo  tirado, las cosas más inverosímiles regadas por el suelo. Se podría  pensar que nadie recoge nada. El apartamento es pequeño. Narrador.­ Esta es la historia de un divertido enredo entre Rubén de  Mal Revés, un experimentado ladrón y Matilde un ama de casa muy  despistada y un grupo de personas que harán de un simple robo una  gran hazaña. Veremos como un sencillo robo para un gran y  renombrado ladrón no siempre es fácil. ACTO UNICO Al abrirse el telón aparece Matilde en la cocina; mal peinada con  crema en la cara, tubos en el cabello, con bata y chanclas. Hecha en  la licuadora dos huevos, agua y otras sustancias, a la vez que se  mueve algo en la cacerola y apaga otra que separa de la lumbre.  El radio que está en la mesa en ese momento da la noticia. Locutor.­… y por ese motivo suplicamos a todas las

(2)

personas de la ciudad tengan sumo cuidado, ya que va armado y  puede ser peligroso.  Matilde.­ ¿Diosito eres tú? Locutor.­ No, yo no soy Diosito, soy el radio acá estoy en la mesa. (Matilde va hacia la mesa) Locutor.­ les decía, les advertimos a las personas que tengan mucho  cuidado, ya que ese ladrón va armado y puede resultar muy  peligroso, la policía repartí…. (Matilde lo apaga de golpe) Matilde.­ ¡Que mentira Sr. radio!, si la colonia villas de la fuente es  la más segura de todo Uruapan. (Matilde continua con la preparación de la cena).Al momento entra  Rubén de Mal Revés con pistola en mano, tropieza con una  andadera, pero sigue caminando muy serio. Apunta a Matilde, la  cual contestará siempre atendiendo a sus cosas y sin prestar atención a Rubén. Rubén.­ ¡Ay…ah…ah…arriba las manos! Matilde.­ Imposible señor. ¿No ve que si subo las manos se bajará el turrón? Rubén.­ ¡Es una orden! Matilde.­ No. es para cuatro órdenes, hoy viene a cenar el jefe de mi  esposo con su esposa. Rubén.­ Me refiero a que le acabo de dar una orden. ¡Suba las  manos! Matilde.­ Bueno, al rato cuando me desocupe con mucho gusto lo  haré. Rubén.­ ¡Señora!... ¡Basta!... ¡soy Rubén de Mal Revés! Matilde.­ Mucho gusto señor al revés. Me llamo Matilde. (Le  extiende la mano. Totalmente atolondrado, con la pistola en ella  Rubén la extiende también, lo saluda tomándolo por la pistola. Ella recapacita, se limpia la mano en el delantal). Bueno ahora que ya  nos conocemos, ayúdeme por favor. Mi esposo dice que cada cosa  en su lugar y cada lugar con sus cosas y es muy cierto. Yo por eso 

(3)

siempre soy muy ordenada. Quite la andadera de en medio alguien  se puede tropezar. Rubén.­ ¡Está bien, pero suba las manos! Entonces se escucha el llanto de un bebe. Matilde.­ (Exclama sorprendida) ¡El niño!. Hay estas criaturas del  Señor, Despiertan cuando menos deben. Sígale moviendo aquí que  luego se baja el turrón, (dirigiéndose a Rubén) ¡ah! y deje eso por  aquí, cada cosa en su lugar (señalándole la pistola). Matilde sale de escena por unos segundos; va hacia el cuarto  mientras tato Rubén atiende a las indicaciones de ella. Matilde regresa a la cocina. Matilde.­ Ya le deje la mamila bien colocadita sobre el palo de golf.  (Rubén la ve con rareza). Sí es que así es como mejor se detiene.  ¡Pero cuantas veces le tengo que repetirle que cada cosa en su lugar! (agarra la pistola, apuntándole distraídamente a Rubén) ¡Guarde esto en su funda!.  Mientras Rubén continua moviendo el turrón ella mueve algunas  cosas del suelo. Suena el teléfono. Matilde.­ ¡Oh! (exclama y corre a buscar por el departamento el  teléfono) Hola. (Contesta amablemente y hace una pausa). ¡Hola  querido!. (Rubén le hace señas desesperadamente para que no vaya a hablar de él, y le apunta con la pistola). ¡Sí!, la casa en orden; no, no he visto a nadie, aquí hay un  señor que me está ayudando, no creo que tenga prisa. (Camina por la habitación mientras Rubén le sigue) ella voltea y Rubén se asusta un poco. Pues es un poco raaro, pero… Parece buena gente (mira a  Rubén de arriba hacia abajo y hace una pequeña pausa). No, no  necesito nada. ¡Ah! Si, tráeme por favor servilletas, siii ya sé que me trajiste ayer unas servilletas pero, por equivocación las eche al  buzón… Si mientras encuentro la llave. Si no te preocupes la casa en orden ya sabes… Gracias querido, adiós. (Cuelga el teléfono y lo  deja en el piso). Matilde.­ (a Rubén) y eso que hace ahí (señalando la pistola) ¡cada 

(4)

cosa en su lugar! Rubén.­ (enojado; a Matilde). ¡Señora, basta!, ¡No ve que tengo una  pistola! Matilde.­ (le interrumpe respondiéndole). ¡Pero claro que me doy  cuenta!, si la anda dejando ahí por todas partes. Comienza a limpiar  la mesa. Rubén.­ ¡señora escúcheme... Soy malo muy malo, y vengo a  refugiarme de la policía y usted es mi prisionera y si usted no me  hace caso le juro que…! En ese momento suena el timbre de la puerta que hace que Rubén  deje de hablar. Matilde deja de limpiar, se acomoda el pelo y se  dirige a abrir la puerta. Matilde.­ ¡Buenas tardes, qué milagro! Vecina.­ No vecinita chula tengo limones agrios quiero un poco de  azúcar. Matilde.­ bueno, (la agarra del hombro) pero no pase por que este señor tiene una pistola (señala a  Rubén). Vecina.­ (sorprendida, entra al departamento). ¡Hay que bueno! Me  encantan las estolas, quiero verlas. Matilde.­ (dirigiéndose a Rubén). No se preocupe es sorda como una tapia. Rubén.­(dirigiéndose a Matilde viendo a la vecina) Dígale ¡Que no  vendo nada !, ¡que se largue! Vecina.­(a Rubén) ¡Pero claro! Las estolas van con vestido largo. Matilde.­(a la vecina) Vecina, el no vende estolas, esa no es su  profesión. Vecina.­ ¡Por dios vecina!, que ocurrencia, como que en camisón.  ¡no, no! Las estolas van con vestido de noche. Rubén.­(desesperado) ¡Que plaga! Vecina.­ ¡En la plaza!, no viera que no he visto nada Matilde.­ (le da la taza de azúcar) Aquí esta lo que quería no tengo  tiempo, gracias (la empuja hacia la puerta).

(5)

Vecina.­(Se regresa. A Rubén) Entonces cuando trae las estolas. Rubén.­¡Que no vendo eso! ¡no vendo eso ! ¡Entiéndame! ¡Ha... Me  van a volver loco entre los dos! (enojado se quita su gorro y lo arroja al piso). Vecina.­Pues son las diez y quince, quizás si cierran a las dos tiene  tiempo de ir y venir. Rubén.­ (acercándose desesperado a la vecina) ¡Señora, entiéndame! ¡No vendo nada! ¡No vendo nada!, ¡NO VENDO ESO! Vecina.­ Si, mi marido tiene peso. No hay problema en eso Rubén.­ (mirando al cielo) ¡Porque dios! (devolviendo la mirada a la vecina) ¡Señora yo no vendo eso! ¡No soy vendedor! Vecina.­ ¿Un fiador?, bueno no creo que haya problema. Rubén.­ (Desesperado)¿Por qué me fui a meter en esta casa de  locas?. Vecina.­ ¡No! Las de foca me dan alergia, preferiría las de  Chinchilla, pero pues si no hay de Chinchilla pueden ser de otra  cosa. Rubén.­ (a Matilde) ¡Por favor dígale que se vaya o no respondo de  mi! Vecina.­ ¿De mink? No, prefiero las de Chinchilla. Bueno ya me  voy gracias por el azúcar.  Matilde le acompaña a la puerta. Matilde.­Siento mucho lo ocurrido. (Disculpándose con Rubén) Es  un, poco, sorda. Bueno ya casi acabo, ándele ayúdeme a tener, todo,  en orden. Rubén.­ ¡No yo no la voy a ayudar en nada! Entiéndame ¡Soy malo!  ¡Muy malo! ¡Si no me responde..! En ese momento vuelve a sonar el timbre de la puerta. Matilde se  dirige a ella y abre. Matilde.­ ¿Dígame? Carmen.­ Buenas tardes, vengo de la boutique con el vestido que  encargó.

(6)

Matilde.­ Hay si pase usted. Carmen.­ Gracias. Entra Carmen al departamento, caminando coquetamente. Rubén se  encuentra en la mesa comiendo una manzana que se acababa de  robar. Carmen.­ ¡Hola guapo! (dirigiéndose a Rubén). Rubén.­ Hola Matilde.­ En seguida vuelvo, no tardo nada en ir por el dinero. En ese momento sale Matilde de la habitación. Carmen.­ Si está bien. Oiga que simpática es su prima (a Rubén) Rubén.­ (con tono nervioso dirigiéndose a Carmen) No es mi prima. Carmen.­ (comienza a acercársele a Rubén) Hay, ya decía yo que el  parecido era tan, extraordinario porque de seguro son hermanos (le  agarra el hombro). Rubén.­ No somos hermanos. Carmen.­ Hay pero si tienen el aire de familia. Rubén.­ Si verdad. Carmen.­ Si, el hombre de mis sueños es muy parecido a usted. Rubén.­ Será también de familia. Rubén se está agarrando la pistola que en ese momento la traía  ocultada en la parte trasera del pantalón. Carmen.­ ¡Viera que no le he preguntado! Pero en el próximo sueño  lo haré, oiga, y, ¿Qué esconde con tanto interés? Rubén.­ Es una de ¡esas!, Para el ese, (le responde con voz  misteriosa). Carmen.­ ¡Hay! Que interesante Rubén comienza a caminar para  atrás y ella le sigue. Se ve usted es un hombre muy culto. En ese momento a Rubén se le cae la pistola. Carmen.­ (sorprendida) ¡Ha! Hay pero que hombre (tocándose por el cuello provocativamente) si hasta una pistola tiene, con lo que he  soñado un hombre así. Rubén recoge la pistola y se le acerca a Carmen rápidamente. Rubén.­ Si. ¡Señora está usted en mi poder! (apuntándole con la 

(7)

pistola). Carmen.­ ¡Hay señor! Pero creo que es inútil que me amenace, si  quiere que le corresponda solo diga TE DESEO (diciéndole con voz  provocativa a Rubén) y yo no tendré inconveniente en correr a sus  brazos. Pero dígame ¿A qué vino aquí? La señora es casada, en  cambio yo soy soltera S O L T E R I T A, dígame cuando va a asaltarme a mí. Rubén.­ ¡Silencio, Esta usted en mi poder! Carmen.­ ¡Hay sí! Y no deje que me le escape (lo abraza). En ese momento Matilde regresa a escena. Matilde.­ (le da el dinero a Carmen) Aquí está el dinero, gracias,  adiós. Carmen.­ Oiga pero adiós ¡no!, creo que su hermano me quiere  invitar a salir Matilde.­¡Adiós! Carmen.­ ¡Hay! (mientras Matilde la lleva del brazo hacia la puerta  ella le grita) ¡recuerde tiene su casa en colon 26! Matilde.­(a Rubén)¡Hay pero qué barbaridad! Yo con tantas cosas  que tengo que hacer y ella hasta dándole su dirección. (Rubén se  sienta y se recarga en la mesa) El niño despertó y no se quería  dormirse, y en el botiquín del baño no estaba el dinero, hasta que me acorde que lo había dejado en la bañera del niño. Pero por dios que  hace usted. Rubén.­ (Rubén se levanta) ¡Eso es lo que yo digo! ¿Qué hago aquí? ¡Quiero asaltar, amenazar, y nadie me hace caso!  Matilde.­ (lo agarra del hombro) Ándele no se desanime, escogió un  mal día no se desespere ande sea bueno y ayúdeme. Rubén.­ ¡No señora! Esta vez si me atenderá o disparo. (Saca la  pistola) En ese momento suena el timbre de la casa, Matilde va a la puerta y  abre. Vendedor.­ Buenas tardes Matilde.­¿ Dígame?

(8)

Vendedor.­(tartamudeando) te te tengo in in sec sec ti cid da da. Matilde da la vuelta dirigiéndose a Rubén. Matilde.­ Hágame el Favor de atender al joven, yo tengo que terminar mi  quehacer. (Se dirige al vendedor) pase usted. Vendedor.­(a Rubén) tra tra traigo in insec tici da pa pa ra in sec  sectos. Rubén.­ (al vendedor) ¡No queremos nada! Vendedor.­ Ca ca… Rubén.­ ¡Eso menos! Vendedor.­ Ca ca da vez que u sus ted lo e che che , que que da ra to to.. Rubén.­ ¿Quedaré toto? Vendedor.­ Que quedara to todo sin ani animales, sin cuca cuca… Matilde.­ ¡Ah pues si cuca le compró déjeme uno! Esa vecina  siempre nos anda presumiendo  Vendedor.­ Sin cuca cucarachas, mos qui quitos y chin chin… Matilde.­ (golpea la mesa) ¡óigame joven en esta casa no se dicen  groserías, hágame el favor de retirarse de aquí ya le compré lo que  cuca le compró.  Matilde le da el dinero, le arrebata el frasco de insecticida y le da la  vuelta al vendedor­ Vendedor.­ Ya vallase ¡gracias! El vendedor sale de escena. Matilde.­(a Rubén) ¡ Pero qué vergüenza ir a decir groserías en casa  ajena!, y en sima querer vender de ese modo. Rubén.­(tartamudeando) Si bu bueno lo que él quiso decir era chin  chin  Matilde.­¡Óigame usted también! Rubén.­ ¡CHINCHES! Me voy a volver loco si vuelven a tocar la  puerta ¡Le ordeno que ya no la habrá! Matilde. ­ Es que no puedo, mi esposo dice que es una falta de  educación.

(9)

En ese momento se escucha de nueva cuenta el timbre. Matilde se  dirige hacia la puerta, mientras Rubén se da la media vuelta y se oculta de bajo de la mesa. Portero.­ (con voz asustada) ¡Muy pero muy buenos días!,  Matilde. ­ ¡buenos días! (se saludan con doble beso en la mejilla) Matilde da la vuelta y entran al departamento. Portero.­¡Vengo A S U S U S T A D I S I M O! ¿Ya oíste la noticia? Matilde. ­¿Qué noticia? Portero.­¿No has oído nada? Yo en cuanto lo supe, dije ¡Hombre de  dios corre y vuela a decirle a tus amigos que tengan mucho cuidado! Por eso vengo a ver a tu esposo. Matilde. –Pues lo siento mi esposo no está, y yo tengo mucho que  hacer así que si me disculpas. Portero.­Por mi ni te preocupes, sería muy mal amigo y pero portero  si no te cuidara, así que me quedare aquí hasta que regrese tu  esposo, para que no tengas miedo. Yo anoche me encerré con doble  llave, porque dicen que ese hombre del mal revés es ¡malote malote! Y como uno nunca sabe que intenciones llevan. En ese momento Rubén sale de la mesa. Rubén.­¡Pues yo le aseguro que de las que usted se imagina  ninguna! (con pistola en mano. Reacciona inmediatamente y la  esconde). Portero.­(a Rubén)¡Hay hombre de dios! Que susto me has dado  muchachote.(se le acerca sigilosamente) Matilde. –(a Rubén) El señor es amigo de mi esposo y portero del  edificio. Matilde.­ Amigo ¡Íntimo! El esposo de Matilde es muy bonito con  migo. Rubén.­¿Y usted le permite esas amistades a su esposo? Matilde.­ Si, el señor es el único que viene aquí (señalando al  portero). Portero.­Bueno joven y usted de donde salió Rubén.­¡Es lo que yo le pregunto a usted, ¿ de dónde salió? Y con 

(10)

esas fachas! Portero.­Hay groserote esta ropa es el último grito de la moda si  quiere ir un día a mi departamento es el primero a la derecha  (señalándole con la mano) tengo una colección de camisitas soñadas  se las mostrare con mucho gusto y si alguna le gusta se la regalo (le  agarra la mano, inmediatamente Rubén se hace hacia atras) Matilde.­(al portero) Bueno el señor es un PERSONA MUY  INTERESANTE (señalando a Rubén). Portero.­Si sí, luego luego se le nota de seguro está aquí para  protegerte de ese terrible bandido y qué bueno que vine porque aquí  con usted estamos seguras (tose) ¡seguros!  Rubén.­(al portero) Pues yo opino que debería de bajar a su  departamento no sea que su mujer... Portero.­¡Lagarto! no soy casado que horror Rubén.­¡También se le puede ocurrir al ladrón robarse su colección  de camisas por eso opino que debería bajar a su departamento! Portero.­¡No y no voy! no es que tenga miedo pero el ladrón puede  (hace una pausa), al verme cambiar de opinión y en lugar de robar  quererse aprovecharse de mi tan solo de pensarlo, ¡me estremezco!  hay no prefiero morir, ¡no y no! yo me quedo y me quedo (suena el  piso) con usted me siento seguro. Rubén.­(a Matilde) ¡Por favor dígale que se largue! Matilde.­(a Rubén) Bueno lo hare aunque pierda tiempo, usted me  cae bien.  Matilde va a la ventana Matilde.­ ¡Un hombre muy guapo está tocando a su puerta! Rubén y el portero.­ ¡¿QUÉ?! Matilde.­ Hay es muy guapo y de ojos azules parece tejano y creo  que quiere informes Portero.­ (emocionado) ¿Si? Bueno, debo ir a cumplir con mis  obligaciones. ¡Oh un cowboy ¡ soy de las esclavas que prefieren  barba azul. Sale de escena.

(11)

Rubén.­(a Matilde) Espero que el tejano ese que vio no sea policía Matilde.­ (a Rubén con voz norteña) ¿Cual texano?  Rubén.­¡Pues ese que dice que vio! Matilde.­ No hay nadie, fue para ayudarle a usted… Rubén.­ ¿A mí? Matilde.­ Si usted me lo pidió. Bien ya está todo terminado ahora  solo debo de arreglarme (se agarra el pelo) se queda a cenar con  nosotros? Mi esposo no debe tardar. Rubén.­¡No señora, no gracias (marca el teléfono) ¿ policía? ¡Si!  habla Rubén de mal revés por favor, por lo que más quieran vengan  por mí! Se escucha una patrulla y sale corriendo Rubén  Matilde.­¡Cierre bien no sea que alguien se meta! (le grita a Rubén) Matilde.­ (al publico) Hay pobre hombre de haber venido otro día le  hubiera atendido mejor, hubiera levantado las manos y hasta me  hubiera asustado ¡Pero con tantas cosas que hacer! IMPOSIBLE,  ¡ja! Voy a arreglarme para estar lista.  Sale de escena y se cierra el telón.

Referencias

Documento similar

» ENTENDRE la informació que els altres li demanen sobre el fet de menjar i beure.. » ENTENDRE la informació que els altres intercanvien sobre els aliments i

• Compareu les formes de vestir dels vostres llocs d’origen, les semblances i també si ha una peça de roba que no coneixíeu o que no gasteu normalment. Saber donar

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

Por PEDRO A. EUROPEIZACIÓN DEL DERECHO PRIVADO. Re- laciones entre el Derecho privado y el ordenamiento comunitario. Ca- racterización del Derecho privado comunitario. A) Mecanismos

En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por

a) Explica quins dies anaves a classe, quines hores i les matèries que tenies al teu país. Si pots, explica també l’horari de classe d’algun dia. Pots usar la teua llengua,

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de