10 - Airbag pasajero.
11 - Guantera.
12 - Aireador lateral orientable de calefacción/ventilación y reglaje del caudal de aire.
13 - Difusores de desempañado luna de puerta.
14 - Emplazamiento altavoz (tweeter).
15 - Pantalla multifunción.
16 - Mandos de calefacción/aire acondicionado.
17 - Autorradio.
18 - Palanca de velocidades.
19 - Cenicero delantero.
20 - Difusores de calefacción hacia los pies de los pasaje- ros traseros.
21 - Encendedor de cigarrillos.
22 - Mandos de asientos térmicos. Portamonedas.
Mando de neutralización del airbag pasajero.
23 - Freno de mano.
24 - Portavasos.
25 - Cenicero trasero.
26 - Antirrobo y contacto.
27 - Mando de reglajes del volante
28 - Caja de fusibles.
29 - Mando de control dinámico de estabilidad (ASR/ESP).
30 - Reglaje en altura de los faros.
31 - Mando del regulador de velocidad
1 - Mandos de los retrovisores eléctricos.
Mandos de los elevalunas.
2 - Mandos de iluminación, indicadores de dirección (intermitentes).
3 - Airbag conductor.
Bocina.
4 - Indicadores de a bordo.
5 - Mando en el volante del aparato autorradio.
6 - Mando del limpiaparabrisas/
lavaparabrisas.
Mando del ordenador de a bordo.
7 - Mando señal de emergencia.
8 - Aireadores centrales orien- tables de calefacción/venti- lación y reglaje del caudal de aire.
9 - Boquillas de desempañado parabrisas.
LAS LLAVES
Las llaves permiten accionar inde- pendientemente la cerradura de las puertas delanteras, del tapón del depósito, de la guantera, del mando de neutralización del air- bag pasajero y poner el contacto.
Bloqueo centralizado
Las llaves permiten, a partir de las puertas, el bloqueo, el super-blo- queo y el desblqoueo de las puer- tas y del maletero, así como el abatimiento de los retrovisores exteriores.
Si una de las puertas delanteras o el maletero están abiertas, el blo- queo centralizado no se efectúa, un bip sonoro lo indica durante la acción de bloqueo por el teleman- do.
El telemando asegura las mis- mas funciones pero a distancia.
El telemando Bloqueo
Un impulso en el botón A permite el bloqueo del vehículo.
Está señalado por la iluminación fija de los indicadores de dirección (intermitentes) durante dos segun- dos aproximadamente.
Observación : un impulso largo en el botón A permite, además del bloqueo, el cierre automático de las lunas y del techo corredizo.
Super-bloqueo
El super-bloqueo hace inoperante los mandos exteriores e interiores de las puertas.
Un impulso en el botón A permite el super-bloqueo del vehículo.
Está señalado por la iluminación fija de los indicadores de dirección (intermitentes) durante dos segun- dos aproximadamente.
Observación : un impulso largo en el botón A permite, además del super-bloqueo, el cierre automáti- co de las lunas y del techo corredi- zo.
Un segundo impulso en el botón A dentro de los cinco segundos siguientes, el super-bloqueo, cam- bia a un simple bloqueo.
Está señalado por la iluminación fija de los indicadores de dirección (intermitentes) durante dos segun- dos aproximadamente, acompaña- do por un breve toque de bocina.
Desbloqueo
Un impulso en el botón B permite desbloquear el vehículo.
Está señalado por el parpadeo rápido de los indicadores de dirección (intermitentes).
EL ANTIARRANQUE ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control motor algunos instantes después del corte del contacto e impide la puesta en marcha del vehículo por robo.
Funcionamiento
Cada llave contiene un chip elec- trónico que posee un código par- ticular.
Al poner el contacto, el código de la llave es reconocido y permite poner en marcha el motor.
Si la llave no posee código o un código diferente de los que hay en memoria, el motor no se pone en marcha.
Llave simple Llave con telemando
84
EL ARRANQUE Posición STOP : el contacto está quitado.
1ª muesca, posición Acceso- rios :
el contacto está quitado pero los accesorios pueden funcionar.
2ª muesca, posición Marcha : el contacto está puesto.
Posición Arranque : el arranque está accionado.
Antirrobo de dirección
Antes de arrancar, desbloquee la dirección, si fuese necesario, maniobrando ligeramente el volan- te al mismo tiempo que la llave.
Es aconsejable desembragar durante la acción de arranque con el fin de facilitar la puesta en mar- cha del motor.
Arranque de un motor de gasolina
No pise el acelerador.
Accione el arranque sin soltar la llave hasta que el motor se ponga en marcha.
Arranque de un motor Diesel
No pise el acelerador.
Gire la llave hasta la posición "M".
Si la temperatura es suficiente, el testigo no se enciende y puede poner en marcha el motor sin esperar.
Si se enciende el testigo, espere a que se apague antes de accionar el arranque.
Si se cala el motor, es necesario volver con la llave hasta la posición
"S" antes de volver a arrancar.
No embale nunca un motor frío.
Nunca deje el motor en marcha en un local cerrado.
No realice ninguna modificación en el antirrobo de dirección.
Barrido con cadencia automática
En la posición AUTO, el limpia- parabrisas fuciona automática- mente y adapta su velocidad a la intensidad de la lluvia.
LOS MANDOS EN EL VOLANTE
LUCES
Luces delanteras y traseras (anillo A)
Luces apagadas.
Luces de posición.
Luces de cruce/Luces de carretera.
Iluminación auto- mática de las luces.
Faros antiniebla delanteros y luz antiniebla trasera (anillo B)
La selección se efectúa girando el anillo a impulsos hacia delante para encender y hacia atrás para apagar. El estado se visualiza por el testigo del combinado.
Faros antiniebla delan- teros (1ª rotación del anillo hacia delante).
Faros antiniebla delanteros y luz a n t i -
niebla trasera (2ª rotación del anillo hacia delante).
LIMPIAPARABRISAS 2 Barrido rápido (fuertes
precipitaciones).
1 Barrido normal (lluvia moderada).
AUTO Barrido automático.
0 Parado.
Barrido golpe a golpe.
Lavaparabrisas : tire del mando hacia usted.
97 99
Asientos delanteros con reglaje manual 1 - Reglaje longitudinal.
2 - Reglaje de la inclinación del asiento.
3 - Reglaje en altura.
4 - Reglaje de la inclianción del respaldo.
5 - Reglaje lumbar.
6 - Basculamiento del respaldo.
Asientos delanteros con reglaje eléctrico
A - Reglaje longitudinal.
B - Reglaje de la inclinación del asiento.
C - Reglaje en altura.
D - Reglaje de la inclinación del respaldo.
M - Memorización de los reglajes.
Ponga el contacto y regule el asiento y los retrovisores.
Pulse simultáneamente las teclas "M" y "1"
primera posición o "M" y "2"
segunda posición.
1 - Recuperación de la primera posición memorizada.
2 - Recuperación de la segunda posición memorizada.
LOS ASIENTOS
90 92
LOS AIRBAGS FRONTALES Neutralización del airbag pasajero*
☞Introduzca la llave de contacto en el mando 1 y gírela : – posición "ON", airbag pasajero
activado,
– posición "OFF", airbag pasaje- ro neutralizado.
Control de funcionamiento
Contacto puesto (2ª muesca de la llave), la iluminación de este testigo, acompañada de una señal sonora y del mensaje "Air- bag pasajero neutralizado" en la pantalla multifunción, indica que el airbag pasajero está neu- tralizado (posición "OFF" del mando).
El testigo se queda encendido durante todo el periodo de la neu- tralización.
Precauciones relativas al airbag pasajero
Vehículo equipado con mando de neutralización :
- neutralice el airbag si instala un asiento para niño de espaldas al sentido de circulación, - active el air-
bag cuando transporte a un adulto.
Vehículo no equipado con mando de neutralización :
- no instale asientos para niños de espal- das al sentido de circulación en el asiento delantero pasajero.
En todos los casos, no ponga los pies u objeto cualquiera encima del panel de instrumentos.
LOS AIRBAGS LATERALES Los airbags laterales están inte- grados en los respaldos de los asientos delanteros, en el lado de las puertas.
Se disparan unilateralmente, del lado donde se produzca la coli- sión.
Control de funcionamiento
Está asegurado por el testigo inte- grado en los señalizadores de a bordo.
Se enciende al poner el contacto durante seis segudos.
Si el testigo :
- no se enciende al poner el con- tacto o,
- no se apaga después de seis segundos o,
- parpadea durante cinco minutos y después se queda encendido.
Consulte en un Punto Servicio PEUGEOT.
* Según destino.
125
EL REGLAJE EN ALTURA Y EN PROFUNDIDAD DEL VOLANTE
☞Tire del mando A para desblo- quear el volante.
Ajuste la altura y la profundi- dad del volante y después bloquéelo empujando a fondo el mando A.
EL PLAFÓN DE TECHO
Apagado.
Iluminación a la apertu- ra de una de las puer- tas.
Iluminación permanen- te, llave en posición accesorios o contacto puesto.
LOS LECTORES DE MAPAS Llave en posiciòn accesorios o contacto puesto, accione el inte- rruptor correspondiente.
TECHO CORREDIZO
• Para entre–abrirlo
Pulse la parte A del interruptor.
Para cerrarlo, pulse la parte B del interruptor hasta el cierre completo.
• Para abrirlo
Pulse la parte B del interruptor.
Para cerrarlo, pulse la parte A del interruptor hasta el cierre completo.
117 116
87
1 - Elevalunas eléctrico conductor.
2 - Elevalunas eléctrico pasajero.
Modo manual : pulse el interruptor o tire de el sin sobrepasar el punto de resistencia. La luna se detiene tan pronto suelte el interruptor.
Modo automático : pulse el interruptor o tire de el sobrepasando el punto de resistencia. Un solo impulso abre o cierra completamente la luna.
Antipinzamiento : cuando la luna, lado conductor, sube y encuentra un obstáculo, se para y baja.
Gire el mando 6 a la derecha o la izquierda para seleccionar el retrovisor correspondiente.
Desplace el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje.
Retrovisores abatibles eléctricamente Contacto puesto, gire el mando 6 en posición A.
LOS ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
LOS RETROVISORES ELÉCTRICOS
113
114
EL AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO
N° Símbolo Función
1 Reglaje
de la temperatura.
2 Programa
automático visibilidad.
3 Programa
automático confort.
4 Desempañado de la
luneta trasera.
5 Reglaje del reparto del aire.
6 Mando del aire
acondicionado.
7 Reglaje del caudal de aire.
8 Mando de entrada
de aire.
50
Puesta en marcha del vehículo
Motor en marcha, para arrancar el vehículo a partir de la posición P :
☞pise el pedal de freno para sacar la posición P (shift lock),
☞seleccione la posición deseada (R, D, 3, 2 ó 1) después suelte de manera progresiva la presión ejercida en el pedal de freno; el vehículo se pone en marcha inmediatamente.
Igualmente puede arrancar a partir de la posición N :
☞quite el freno de mano, pie pisando el pedal de freno,
☞seleccione la posición (R, D, 3, 2 ó 1) después suelte de manera progresiva la presión ejercida en el pedal de freno;
el vehículo se pone en marcha inmediatamente.
La caja automática de cuatro velocidades ofrece el confort del automatismo integral, enriquecido con un programa deportivo(interruptor A) y un programa nieve (interruptor B)
Parrilla de selección de las posiciones
☞Desplace la palanca por la parrilla para seleccionar cualquiera de las posiciones.
Una vez seleccionada, el testigo de la posición se enciende en el indicador del combinado.
Park (aparcamiento) : para inmovilizar el vehículo y para poner en marcha el motor, freno de mano echado o quitado.
Reverse (marcha atrás) : para efectuar una marcha atrás (seleccione esta posición, vehículo parado, motor al ralentí).
Neutral (punto muerto) : para poner en marcha el motor y para estacionar el vehículo, freno de mano echado.
Drive (conducción) : para circular en modo auto-adaptativo (paso automático de las cuatro velocidades).
3 : para circular por ciudad o en carretera sinuosa (paso automático de las tres primeras velocidades únicamente).
2 : para circular por montaña, remolcar un remolque (paso automático de las dos primeras velocidades únicamente).
1 : para franquear una pendiente con un fuerte porcentaje (selección de la primera velocidad únicamente).
Particularidad de la caja de cambios (motor 2 litros gasolina)
La selección de la primera veloci- dad se efectúa, palanca en posi- ción 2, pulsando el interruptor C.
Para salir de la primera velocidad, pulse nueva- mente el interruptor C o maniobre la palanca.
LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AUTOACTIVA
Motor 2 litros
Motor V6
119
EL REGULADOR DE VELOCIDAD
El regulador de velocidad permite mantener, de manera constante, la velocidad del vehículo programada por el conductor, sea cual fuere el per- fil de la carretera y sin tener que accionar el pedal del acelerador o el de freno.
Para poder ser memorizada, la velocidad del vehículo debe ser superior a 40 km/h aproximadamente.
Puesta en funcionamiento
☞Ponga la moleta 1 en la posición ON.
Ahora puede memorizar una velocidad.
☞Ponga la moleta 1 en posición OFF para desactivar el sistema.
Memorización de una velocidad
Cuando alcance la velocidad deseada, pulse la tecla 2 ó 3. La velocidad se memoriza y se mantendrá de manera automática.
Observación : es posible acelerar momentáneamente sin tener que neutralizar el regulador de velocidad.
Neutralización de la velocidad memorizada Si desea neutralizar la velocidad memorizada :
☞pulse el botón 4 o pise el pedal de freno o de embrague.
Recuperación de la velocidad memorizada
Después de neutralización, pulse la tecla 4. Su vehículo recu- pera la última velocidad memorizada.
No utilizar el regulador de velocidad en carrete- ra deslizante o en circu- lación densa.
Modificación de una velocidad memoriza
Para memorizar una velocidad superior a la precedente :
☞pulse la tecla 3;
☞suéltela cuando haya alcan- zado la velocidad deseada.
Para memorizar una velocidad inferior a la precedente :
☞pulse la tecla 2 ;
☞suéltela cuando haya alcan- zado la velocidad deseada.
Anulación de la velocidad memorizada
☞Ponga la moleta 1 en posición OFF o quite el contacto.
122
LA TAPA DE CARBURANTE Para abrir : tire sobrepasando el punto duro de la palanca situada en el piso, a la izquierda del con- ductor.
Para cerrar : desde el exterior, empuje la tapa y verifique que está correctamente bloqueada.
Llenado de carburante
Debe realizarse con el motor parado
Hay previsto un gancho para colgar el tapón mientras reposta.
En el interior de la tapa va pegada una etiqueta que indica los carburan- tes autorizados o prohibidos.
La capacidad del depósito es de aproximadamente 70 litros.
Testigo de reserva de carburante
Desde el instante en que se enciende el testigo, le que- dan, al menos, 50 km. de autonomía.
LA APERTURA DEL CAPÓ MOTOR
Desde el interior : Tire del mando.
Desde el exterior : Levante el mando y abra el capó.
88 88
LAS REVISIONES PEUGEOT
Su vehículo se beneficia de un mantenimiento más espaciado.
• Para motores Gasolina : cada 30 000 km o cada dos años.
• Para motores Diesel de inyección directa : cada 20 000 km o cada dos años.
El espaciamiento de las revisiones requiere controlar con regularidad el nivel de aceite motor : añadir aceite entre dos cambios es normal.
Por ello, la Red PEUGEOT le invita a una visita intermedia entre dos Revisiones consecutivas.
El vencimiento de esta visita no sale señalado en el indicador de mantenimiento. Se debe realizar cada 15 000 km.
como máximo para los motores gasolina, y cada 10 000 km. para los motores Diesel de inyección directa.
Un profesional de la marca efectuará una revisión rápida, añadiendo los complementos que fuesen necesarios (aceite, líquido de refrigeración, líquido lavaparabrisas, etc.).
En efecto, un nivel de aceite insuficiente presenta riesgos de deterioros importantes para el motor : compruebe al menos cada 3 000 km o cada 5 000 km, según las condiciones de utilización, el nivel de aceite motor.
Este mantenimiento espaciado es el resultado de la evolución de nuestros vehículos y lubricantes :
POR ELLO ES IMPERATIVO UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LOS LUBRICANTES HOMOLOGADOS Y RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
PARTICULARIDADES
Ciertos órganos esenciales de su vehículo tienen periodicidades de controles específicas.
Los airbags (cojines inflables) y los elementos pirotécnicos de los cinturones de seguridad se deben sustituir cada 10 años.
El líquido de frenos se debe cambiar cada 60 000 km. o cada 2 años.
El filtro de polen debe controlarse a cada revisión en la red PEUGEOT (revisiones y controles intermedios).
Cambiar la correa de distribución: consulte la red PEUGEOT.
Condiciones especiales de utilización
En caso de utilización en ciertas condiciones especialmente difíciles :
• Puerta a puerta permanente.
• Utilización urbana (tipo taxi).
• Pequeños recorridos repetidos, motor frío por bajas temperaturas.
O aún en el caso de una estancia prolongada en las condiciones siguientes :
• Países cálidos con temperatura frecuentemente superior a 30°C.
• Países fríos con temperatura frecuentemente inferior a -15°C.
• Países con atmósfera polvorienta.
• Países que posean lubricantes o carburantes inadaptados a nuestras recomendaciones.
Es necesario recurrir a un plan de mantenimiento "Condiciones Especiales", que incluye operaciones específicas y periodicidades de mantenimiento más aproximadas :
• Cada 20 000 km. o todos los años para vehículos gasolina.
• Cada 15 000 km. o todos los años para vehículos Diesel de Inyección Directa.
PARTICULARIDADES
Ciertos órganos esenciales de su vehículo tienen periodicidades de controles específicas.
Los airbags (cojines inflables) y los elementos pirotécnicos de los cinturones de seguridad se deben sustituir cada 10 años.
El líquido de frenos se debe cambiar cada 60 000 km. o cada 2 años.
El filtro de polen debe controlarse a cada revisión en la red PEUGEOT (revisiones y controles intermedios).
Cambiar la correa de distribución: consulte la red PEUGEOT.
Condiciones especiales de utilización
En caso de utilización en ciertas condiciones especialmente difíciles :
• Puerta a puerta permanente.
• Utilización urbana (tipo taxi).
• Pequeños recorridos repetidos, motor frío por bajas temperaturas.
O aún en el caso de una estancia prolongada en las condiciones siguientes :
• Países cálidos con temperatura frecuentemente superior a 30°C.
• Países fríos con temperatura frecuentemente inferior a -15°C.
• Países con atmósfera polvorienta.
• Países que posean lubricantes o carburantes inadaptados a nuestras recomendaciones.
Es necesario recurrir a un plan de mantenimiento "Condiciones Especiales", que incluye operaciones específicas y periodicidades de mantenimiento más aproximadas :
• Cada 20 000 km. o todos los años para vehículos gasolina.
• Cada 15 000 km. o todos los años para vehículos Diesel de Inyección Directa.
INDICADOR DE MANTENIMIENTO
Le informa del vencimiento de la pró- xima revisión a efectuar conforme al plan del fabricante.
Funcionamiento
Al poner el contacto y durante 5 segundos, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende; la pantalla del totaliza- dor kilométrico indica la cantidad de kilómetros (redondeados por defec- to) que le quedan hasta la próxima revisión.
Ejemplo : le quedan 4 800 km a recorrer hasta la próxima revisión. Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el contacto, el totalizador kilométrico vuelve a su funcionamiento normal y la pantalla indica el kilometraje total y parcial.
El vencimiento hasta la próxima revisión es inferior a 1000 km.
Ejemplo : le quedan 900 km a reco- rrer hasta la próxima revisión.
Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el contacto, el totalizador kilométrico vuelve a su funcionamiento normal y la llave se queda encendida.
Le señala que debe hacer una revi- sión próximamente. La pantalla indi- ca el kilometraje total y parcial.
El vencimiento de revisión se ha sobrepasado.
Cada vez que pone el contacto y durante 5 segundos, la llave de man- tenimiento y el kilometraje sobrepa- sado parpadean.
Ejemplo : ha sobrepasado el venci- miento de revisión en 300 km, debe realizar la revisión de su vehículo rápidamente.
Al poner el contacto y durante 5 segundos, la pantalla indica :
5 segundos después de poner el contacto, el totalizador kilométrico vuelve a su funcionamiento normal y la llave de mantenimiento se queda encendida. La pantalla indica el kilo- metraje total y parcial.
Puesta a cero del indicador de mantenimiento
En los Puntos de Servicio PEUGEOT se efectúa esta operación después de cada revisión.
Si ha efectuado Ud. mismo la revi- sión de su vehÌculo, el procedimien- to de puesta a cero es el siguiente :
☞ - quite el contacto,
- pulse el botón 1 y manténgalo pulsado,
- ponga el contacto.
La pantalla kilométrica empieza a contar hacia atrás durante 10 segun- dos.
- mantenga el botón 1 pulsado durante 10 segundos.
La pantalla indica [= 0] y la llave de mantenimiento desaparece.
LOS NIVELES DE REVISIÓN
Cada vehículo posee su ciclo de mantenimiento, definido por el fabricante en función de sus particularidades técnicas.
El ciclo está constituido por una alternancia de 2 niveles A y C, controles intermedios y algunas operaciones complementa- rias específicas para su vehículo; corresponden a etapas claves para la vida de su 406.
La Revisión nivel B afecta al mantenimiento de vehículos más antiguos.
El representante de la marca le indicará el nivel y el contenido de la próxima revisión durante la revisión en garan- tía, después en cada una de las revisiones.
Estos ajustes se realizan con aceite semi-sintético; igualmente se puede utilizar con aceite Economía de Energía o aceite sintético
* Primero de los dos términos alcanzado.
Controlintermedio integrado en los Tantos Alzados de las Revisiones
EL CICLO DE MANTENIMIENTO DE SU COUPÉ 406 GASOLINA Motor Gasolina 2 litros 16V : revisión cada 30.000 km. ó 2 años
KILOMETRAJE 30 000 60 000 90 000
120 000 150 000 180 000 210 000 240 000
Revisión en Garantía a los 10.000 km ó 6 meses*.
Es necesaria para beneficiarse de
la garantía.
120 000 150 000 180 000 210 000 240 000
KILOMETRAJE 30 000 60 000 90 000
Estos ajustes se realizan con aceite semi-sintético, igualmente se puede utilizar aceite Economía de Energía o aceite sintético.
* Primero de los dos términos alcanzado.
Control intermedio integrado en los Tantos Alzados
Revisiones
EL CICLO DE MANTENIMIENTO DE SU COUPÉ 406 GASOLINA Motor Gasolina V6 Inyección 24V : revisión cada 30 000 km ó 2 años.
Revisión en Garantía a los 10.000 km ó 6 meses*. Es necesaria para beneficiarse de la
garantía. + sustitución del filtro de aire + sustitución del filtro de carburante
+ sustitución filtro de aire + sustitución filtro de carburante
Estos ajustes se realizan con aceite sintético.
Atención : utilizar exclusivamente aceite 5W 40.
* Primero de los dos términos alcanzados.
Control intermedio integrado en los Tantos Alzados de las Revisiones.
KILOMETRAJE 20 000 40 000 60 000 80 000
100 000 120 000 140 000 160 000 180 000
EL CICLO DE MANTENIMIENTO DE SU COUPÉ 406 DIESEL TURBO HDI Motor Diesel Turbo 2,2 litros HDI 16V : revisión cada 20.000 km. ó 2 años
Revisión en Garantía a los 10.000 km ó 6 meses*. Es necesaria
para beneficiarse de la garantía.
+ mantenimiento filtro de partículas
+ mantenimiento filtro de partículas
Todas condiciones de rodaje. oSi condiciones específicas LAS REVISIONES A y C Y EL CONTROL INTERMEDIO
- Filtro de aceite
- Filtro de carburante (Gasolina)
- Elemento filtro de carburante (Diesel)
- Elemento filtro de aire
- Bujías de encendido (Gasolina)
- Cambio aceite motor
- Purgado del filtro de carburante (Diesel)
- Aceite motor (control +añadir)
- Aceite Caja de cambios manual (control + añadir)
- Batería (control + añadir) si tapón desmontable
- Lavaparabrisas/lavalunas trasero (control + añadir)
- Líquido de refrigeración (control + añadir)
- Líquido de frenos (control + añadir)
- Líquido de dirección asistida (control + añadir según equipamiento
- Funcionamiento de luces, iluminación, señalizaciones
- Estado lunas, ópticas de faro, transparencias pilotos y retrovisores
- Bocina
- Pulverizadores lavalunas
- Estado de las escobillas de limpias
- Estado y tensión de las correas de accesorios
- Eficacia del freno de mano
- Estanqueidad y estado de los circuitos hidráulicos (manguitos y cárteres)
- Estado protectores de goma
- Pastillas de frenos o
- Estado holguras, bujes, bieletas, rótulas, articulaciones elásticas.
- Estanqueidad de los amortiguadores
- Desgaste zapatas de frenos traseros
- Estado y puesta a presión neumáticos (incluida la rueda de repuesto)
- Anticontaminación según reglamentación en vigor (Gasolina)
- Opacidad de los humos (Diesel)
- Filtro de polen (según equipamiento) o
- Control visual del conjunto del vehículo por un técnico de la red de la marca
CAMBIO
SUSTITUCIÓN
NIVEL
CONTROL
ENSAYO FUNCIONAL
- Vehículo de cortesía
SERVICIO
Nivel Operaciones Denominaciones de las operaciones Revisión en Garantía
A C Intermedia
G A S O L I N A (1) Nivel de calidad mini : Motores de gasolina : ACEA A3 y API SH/SJ; Motor diesel : ACEA B3 y API CF/CD - ACEA = Asociación de Constructores Europeos Automóviles. - API = American Petroleum Institute.
El uso del aceite que no se someta a la norma ACEA A3-B3 necesita recurrir al plan de mantenimiento "condiciones particulares", incluyendo periodicidades de mantenimiento recortadas.
* Este aceite Economía de Energía, solamente se puede utilizar en los motores previstos a este efecto (a partir del AM 2000).
Utilice exclusivamente aceite 5W 40 para el motor 2,2 litros HDI.
El aceite Economía de Energía no se puede utilizar en el motor gasolina 2,2 litros 16V.
G A S O L I N A D I E S E L D I E S E L
Preconización de los lubricantes homologados Los aceites que figuran en el cuadro adjunto, son los más convenientes para la mayoría de las utilizaciones.
El esquema adjunto precisa el campo de viscosidad óptimo en fun- ción de las temperaturas de utiliza- ción.
Es igualmente posible utilizar aceites sintéticos "de calidad superior".
A falta de aceites semi-sintéticos o sintéticos, se pueden utilizar los aceites de calidad API SH/SJ (para los motores de gasolina), o de cali- dad CD/CF (para los motores Diesel) recurriendo al plan de mantenimien- to "Condiciones particulares" que prevé periodicidades recortadas.
No dude en pedir consejo en un Punto de Servicio PEUGEOT para preservar el placer de utilización y optimizar el costo de mantenimiento de su vehículo.
Para los países fuera de Europa, diríjase al representante local de Automobiles PEUGEOT.
IMPERATIVAMENTE IMPERATIVAMENTE Caja de cambios ESSO GEAR OIL BV TOTAL TRANSMISSIOM BV
manual 75W-80W PR 9736.41 75W–80
Cajas de cambios IMPERATIVAMENTE
automáticas ATF 4HP20-AL4
4HP20 - AL4 PR 9736.22
Dirección asistida ESSO ATF D TOTAL FLUIDE AT42 PR 9730.94
Dirección asistida FLUIDE DA PR 9730. A1*
Líquido de frenos PEUGEOT DOT4
Líquido PROCOR TM108/GLYSANTIN G33 ó REVKOGEL 2000 de refrigeración IMPERATIVAMENTE Protección -35°C
* Únicamente para los países de gran frío.
Otros productos homologados
1 - Testigo de tapón de carburante.
2 - Testigo de puerta abierta.
3 - Testigo de luces de cruce.
4 - Testigo de luces de carretera.
5 - Cuentarrevoluciones.
6 - Intermitente a la izquierda.
7 - Testigo de alerta centralizada STOP.
8 - Testigo de reserva de carburan- te.
9 - Indicador de nivel de carburan- te.
10 - Indicador de mantenimiento, indicador de nivel de aceite y totalizador kilométrico.
11 - Intermitente a la derecha.
12 - Indicador de velocidad.
13 - Testigo de obstrucción del filtro de partículas (Diesel).
14 - Testigo de faros antiniebla delanteros.
15 - Testigo de faros antiniebla tra- seros.
16 - Testigo de control dinámico de estabilidad ASR/ESP (versiones gasolina únicamente).
17 - Testigo de nivel mínimo del líquido de refrigeración.
18 - Indicador de temperatura del líquido de refrigeración.
19 - Botón de puesta a cero del contador kilométrico parcial.
20 - Testigo de freno de estacionamiento y nivel de líquido de frenos.
21 - Testigo de cinturón no abrochado.
22 - Testigo de airbags.
23 - Testigo del sistema antibloqueo ABS.
24 - Testigo autodiagnosis motor.
25 - Testigo de carga batería.
26 - Testigo de precalentamiento motor Diesel.
27 - Testigo de neutralización del airbag pasajero.
28 - Testigo de presencia de agua en el filtro de gasoil.
29 - Testigo de desgaste de las pastillas de frenos delanteros.
30 - Testigo de presión de aceite motor.
31 - Testigo antiarranque electrónico.
32 - Reostato de iluminación.
33 - Indicador de temperatura de aceite motor.
SEÑALIZADORES DE A BORDO GASOLINA-DIESEL
1 - Testigo de tapón de carburante.
2 - Testigo de puerta abierta.
3 - Testigo de luces de cruce.
4 - Testigo de luces de carretera.
5 - Cuentarrevoluciones.
6 - Intermitente a la izquierda.
7 - Testigo de alerta centralizada STOP.
8 - Testigo de reserva de carburante.
9 - Indicador de nivel de carburante.
10 - Indicador de mantenimiento, indicador de nivel de aceite y totalizador kilométrico.
11 - Intermitente a la derecha.
12 - Indicador de velocidad.
13 - Testigo de faros antiniebla delanteros.
14 - Testigo de luz trasera antiniebla.
15 - Testigo de control dinámico de estabilidad (ASR/ESP).
16 - Testigo de nivel mínimo del líquido de refrigeración.
17 - Indicador de temperatura del líquido de refrigeración.
18 - Botón de puesta a cero del contador kilométrico parcial.
19 - Testigo de freno de estacionamiento y nivel de líquido de frenos.
20 - Testigo de cinturón no abrochado.
21 - Testigo de airbags.
22 - Testigo del sistema antibloqueo ABS.
23 - Testigo autodiagnosis motor.
24 - Testigo de carga batería.
25 - Testigo de neutralización del airbag pasajero.
26 - Testigo de desgaste de las pastillas de frenos delanteros.
27 - Testigo de presión de aceite motor.
28 - Programas de funcionamiento.
29 - Indicador de posición de la palanca de velocidades.
30 - Testigo antiarranque electrónico.
31 - Reostato de iluminación.
32 - Indicador de temperatura de aceite motor.
SEÑALIZADORES DE A BORDO CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA
CONTROL DE MARCHA
Un testigo de alerta encendido permanentemente o que parpadeacon el motor en marcha, es la señal de un defecto de funcionamiento del órgano concerniente. La iluminación de ciertos testigos puede ir acompañada de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunciones. No menosprecie este aviso : consulte lo antes posible en un Punto de Servi- cio PEUGEOT.
Con el vehículo circulando, si se enciende el testigo de alerta centralizada STOP, debe detenerse imperativamente; pare el vehículo en las mejores condiciones de seguridad.
Testigo de alerta centralizada (STOP)
Acoplado con el testigo "presión de aceite motor", "el nivel mínimo de líquido de frenos", "el indicador de temperatura del líquido de refrigeración" y "defecto del sistema de repartición electrónica de frenada".
Se enciende cada vez que se pone el contacto.
Se debe parar imperativamente en caso de parpadear con el motor en marcha.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de presión de aceite motor
Acoplado con el testigo de alerta centralizada (STOP).
Se debe parar imperativamente en caso de encenderse con el motor en marcha.
Indica que :
– hay una presión de aceite insuficiente,
– hay una falta de aceite en el circuito de lubricación. Complete el nivel.
Consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de nivel mínimo de líquido de refrigeración Debe pararse imperativamente.
Espere a que el motor se enfríe para completar el nivel.
El circuito de refrigeración está bajo presión.
En caso de avería y con el fin de evi- tar todo riesgo de quemaduras, gire el tapón hasta la primera muesca para que caiga la presión.
Cuando la presión haya caído, retire el tapón y complete el nivel.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de tapón de carburante
Se enciende si el tapón del depósito de carburante está mal enroscado o no está pues- to.
Testigo de freno de estacionamiento y nivel mínimo de líquido de frenos y de repartidor electrónico de frenada Se enciende cada vez que pone el contacto.
Indica que :
– el freno de mano está echado o mal quitado, y acoplado con el testigo "STOP":
– hay una bajada excesiva del líquido de frenos (si el testigo se queda encen- dido aún con el freno quitado),
– encendido simultáneamente con el testigo ABS, indica un disfuncionamiento del sistema de repartición electrónica de frenada.
Se debe parar imperativamente.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo del sistema antibloqueo (ABS)
Se enciende durante 3 segundos cada vez que pone el contacto.
La iluminación del testigo por encima de 12 km/h, indica un disfuncio- namiento del sistema ABS.
No obstante, el vehículo conserva una frenada clásica con asistencia.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de obstrucción del filtro de partículas (motor Diesel)
La señalización de este tes- tigo va acompañada de una señal sonora.
El parpadeo de este testigo, motor en marcha, es debido, o a una sobrecarga del filtro de partículas, o a demasiado tiempo de funciona- miento del motor al ralentí (humo blanco por el escape). Hay un riesgo de obstrucción del filtro si se mantie- nen las condiciones de uso.
Circule, tan pronto le sea posible, durante tres minuitos al menos, a una velocidad superior a 60 km/h, si las condiciones de circulación se lo permiten.
Si el testigo se enciende, consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de desgaste de las plaquetas de frenos delanteros Por su seguridad, sustituya las plaquetas cuando se encienda el testigo.
Testigo de funciona- miento del sistema de control dinámico de estabilidad (ESP) Parpadea al ponerse en funciona- miento el sistema.
Es fijo en inhibición o en caso de fallo.
Testigo de
neutralización del airbag pasajero
La iluminación de este testi- go está acompañada de una señal sonora y de un mensaje en la panta- lla multifunción.
Si el airbag pasajero está neutraliza- do, al poner el contacto el testigo se enciende y se queda encendido.
En todos los casos, si el testigo par- padea, consulte en un Punto de Ser- vicio PEUGEOT.
Testigo de los airbags Al poner el contacto, el tes- tigo se enciende durante seis segundos.
La iluminación de este testigo, motor en marcha, acompañada de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunción indica la causa de los fallos de los airbags frontales o laterales o de las cortinillas.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de presencia de agua en el filtro de gasoil (según país)
Consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Riesgo de deterioro del sistema de inyección.
Testigo de precalentamiento motor Diesel
Si la temperatura es suficiente, el testigo no se enciende y puede arran- car sin esperar.
Si el testigo se enciende, espere a que se apague antes de accionar el arranque.
Testigo de autodiagnosis motor
Se enciende cada vez que se pone el contacto.
La iluminación fija, motor en marcha, señala un fallo del sistema de con- taminación.
Su parpadeo, motor en marcha, señala un disfuncionamiento del sistema de inyección o de encendido. Hay un riesgo de destrucción del catalizador (única- mente motores gasolina).
Consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de carga de batería
Se enciende cada vez que pone el contacto.
Su iluminación con el motor en marcha puede indicar : – un funcionamiento defectuoso del circuito de carga,
– los terminales de batería o del motor de arranque están flojos, – una correa de alternador seccionada o destensada,
– una avería del alternador.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de puerta abierta
Motor en marcha, el testigo encendido señala una puer- ta mal cerrada y la apertura del maletero.
Testigo antiarranque electrónico
Señala un disfuncionamien- to del sistema antiarranque electrónico. Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de reserva de carburante Desde el momento en que el testigo se enciende, le quedan al menos 50 km.
de autonomía (la capacidad del depósito es de 70 litros aproximada- mente).
Indicador de temperatura del líquido de refrigeración
Aguja en la zonaA, la temperatura es correcta.
Aguja en la zona B, la temperatura es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada STOP parpadea.
Es imperativo detenerse.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de cinturón no abrochado
Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el con- ductor no lleva su cinturón de seguridad abrochado.
Testigo de puerta abierta
Motor en marcha, el testigo encendido señala una puer- ta mal cerrada y la apertura del maletero.
Testigo antiarranque electrónico
Señala un disfuncionamien- to del sistema antiarranque electrónico. Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de reserva de carburante Desde el momento en que el testigo se enciende, le quedan al menos 50 km.
de autonomía (la capacidad del depósito es de 70 litros aproximada- mente).
Indicador de temperatura del líquido de refrigeración
Aguja en la zonaA, la temperatura es correcta.
Aguja en la zona B, la temperatura es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada STOP parpadea.
Es imperativo detenerse.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Testigo de cinturón no abrochado
Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el con- ductor no lleva su cinturón de seguridad abrochado.
Reostato de iluminación
Luces encendidas, pulse el botón para variar la intensidad de ilumina- ción del puesto de conducción.
Cuando la iluminación alcanza el reglaje mínimo (o el máximo), suelte el botón y vuelva nuevamente a pul- sarlo para aumentar la intensidad (o disminuirla).
Cuando la iluminación alcanza la intensidad deseada, suelte el botón.
Botón de puesta a cero del conta- dor kilométrico parcial
Contacto puesto, pulse el botón.
Pantalla situada en el cuadro de instrumentos
Indica sucesivamente, después de poner el contacto, tres funciones : - indicador de nivel de aceite motor,
- indicador de mantenimiento, - totalizador kilométrico.
Indicador de nivel de aceite motor
Al poner el contacto, el nivel de aceite motor sale señalado durante 5 segundos aproximadamente y después el indicador de mantenimiento sale señalado durante 5 segundos.
Máximo.
Si se confirma el mensaje por la verificación en la varilla manual de nivel, un exceso de aceite puede provocar deterioros en el motor.
Consulte rápidamente en un Punto de Servicio PEUGEOT.
Mínimo.
Verifique el nivel con la varilla manual y complételo. La indica- ción únicamente es válida si se realiza sobre piso horizontal y motor parado desde al menos 10 minutos antes.
Falta de aceite
Complete imperativamente el nivel. Riesgo de deterioro del motor.
Permite obtener las informaciones siguientes : - la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (el símbolo °C parpadea en caso de riesgo de hielo), - las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas de las puertas. La pantalla le indica si una puerta, el maletero, o el capó están abiertos y si el tapón del depósito de carbu- rante no está puesto.
- los mensajes de alerta (ej.: "anomalía de carga batería") o de información (ej.:
"llenar eldepósito de carburante") señaladas temporalmente, pueden borrarse pulsando el botón 1 ó 2 ,
- el ordenador de a bordo*.
Reglaje de los parámetros
Mantenga el botón 1 pulsado durante dos segundos para acceder a los reglajes, la información parpadea, está lista para su modificación.
A continuación, cada impulso en el botón 1 permite ver las siguientes informa- ciones en el siguiente orden :
- idioma de las informaciones señaladas, - unidad de velocidad (kms o millas),
- unidad de temperatura (grados Celsius o Farenheit), - formato de la hora (modo 12 ó 24 horas ),
- hora, - minuto, - año, - mes, - día,
Un impulso en el botón 2 permite modificar la información seleccionada. Man- téngalo pulsado para obtener un paso rápido.
Después de diez segundos sin acción, la pantalla señalizadora vuelve a panta- lla de base, las informaciones modificadas quedan grabadas.
Pantalla B
Pantalla C Permite obtener las informaciones siguientes : - la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (el símbolo °C parpadea en caso de riesgo de hielo), - las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas de las puertas. La pantalla le indica si una puerta, el maletero o el capó están abiertos,
- los mensajes de alerta se visualizan durante diez segundos (ej.: "llenar el depósito de carburante"), puede borrarse con el telemando,
- el ordenador de a bordo (ver página siguiente),
- el sistema de guiado embarcado (ver capítulo correspondiente).
Reglajes de los parámetros
El telemando permite acceder a los reglajes. El acceso a los diferentes menús está descrito en el capítulo Sistema de guiado embarcado.
Acción Mando ejecutado 1 –Impulso (detrás) Aumento del volumen sonoro.
2 –Impulso (detrás) Disminución del volumen sonoro.
1+2–Impullsos simultáneos Corte del sonido (mute) ; restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera.
3 –Impulso Búsqueda automática frecuencia superior (radio) - Seleción fragmento siguiente (CD).
4 –Impulso Búsqueda automática frecuencia inferior (radio) - Selección fragmento anterior (CD).
5 –Impulso en el extremo Cambio de función (radio/cassette/cargador CD).
6 –Rotación Seleción emisora memorizada superior (radio) - (sentido horario) Selección CD siguiente.
7 –Rotación Selección emisora memorizada inferior (radio) - (sentido anti-horario) Selección CD anterior.
AUTORRADIO RM2
Tecla Función A ON/VOL Marcha/parada del autorradio. Reglaje del volumen.
B Selección de la función radio. Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
Presión de más de 2 segundos : memorización automática de las emisoras (autostore).
C Selección de la función cassette. Inversión del sentido de lectura de la cassette.
Presión de más de 2 segundos : reducción del ruido.
D Selección de la función cambiador CD.
Presión de más de 2 segundos : lectura aleatoria.
E ▲ Expulsión de de la cinta cassette.
F TA Marcha/parada de la prioridad de las informaciones de carretera.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada de la función PTY.
G RDS Marcha/parada de la función RDS.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimiento regional.
H ▲ Reglaje superior de los graves/agudos.
I ▼ Reglaje inferior de los graves/agudos.
J AUDIO Selección de los graves, de los agudos, del loudness, del reparto sonoro y de la corrección automática del volumen.
K 쑺쑺 Búsqueda automática frecuencia superior.
Selección del fragmento siguiente cinta cassette y CD.
L MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas K y M en modo radio.
M 쑸쑸 Búsqueda automática frecuencia inferior.
Selección del fragmento precedente cinta cassette y CD.
1 a 6 12 34 56 Selección de la emisora memorizada.
Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.
Selección de un disco del cargador CD.
FUNCIONES GENERALES Marcha / parada
Con la llave de contacto en posición ACCESORIOS o CONTACTO, pulse el botón A para encender o apagar el autorradio.
El autorradio puede funcionar durante 30 minutos sin poner la llave de contacto.
Sistema antirrobo
El autorradio está codificado de manera que pueda funcionar únicamente en su vehículo. Sería inutilizable en caso de instalarse en otro vehículo.
El sistema antirrobo es automático y no requiere ninguna manipulación de su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN SONORO
Gire el botón A para aumentar o disminuir el volumen sonoro del autorradio.
REGLAJES AUDIO
Presione sucesivas veces la tecla "AUDIO" para acceder a los reglajes de los graves (BASS), de los agu- dos (TREB), del loudness (LOUD), del fader (FAD), del balance (BAL) y de la corrección automática del volumen(CAV).
La salida del modo audio se realiza automáticamente después de algunos segundos sin acción o pulsando la tecla "AUDIO" después de la configuración de la corrección automática del volumen.
Observación: el reglaje de los graves y de los agudos es propio de cada fuente. Es posible regularlos de manera diferente en radio, cassette o cargador CD.
Reglaje de los graves
Cuando está señalado "BASS", pulse las teclas H o I para variar el reglaje.
- "BASS –9" para un reglaje mínimo de los graves, - "BASS 0" para una posición normal,
- "BASS +9" para un reglaje máximo de los graves.
Reglaje de los agudos
Cuando está señalado "TREB", pulse las teclas H o I para variar el reglaje.
- "TREB –9" para un reglaje mínimo de los agudos, - "TREB 0" para una posición normal,
- "TREB +9" para un reglaje máximo de los agudos.
Reglaje del loudness
Esta función permite acentuar automáticamente los graves y los agudos cuando el volumen sonoro es bajo.
Pulse las teclas H o I para activar o desactivar la función.
Reglaje del reparto sonoro adelante/atrás (fader)
Cuando sale señalado "FAD", pulse las teclas H o I para variar el reglaje.
La tecla H permite aumentar el volumen sonoro hacia adelante.
La tecla I permite aumentar el volumen sonoro hacia atrás.
Reglaje del reparto sonoro derecha/izquierda (balance)
Cuando sale señalado "BAL", pulse las teclas H o I para variar el reglaje.
La tecla H permite aumentar el volumen sonoro hacia la derecha.
La tecla I permite aumentar el volumen sonoro hacia la izquierda.
Corrección automática el volumen "CAV"
Esta función permite adaptar automáticamente el volumen sonoro en función del nivel de ruido producido por la velocidad.
Pulse las teclas H o I para activar o neutralizar la función.
FUNCIÓN RADIO
Observaciones en la recepción radio
Su aparato autorradio está sometido a fenómenos que no se encuentran en el caso de una instalación radio de salón. Tanto la recepción en modulación de amplitud (GO/PO) como en frecuencia modulada (FM) están sujetas a perturbaciones diver- sas que no deben poner en juicio la calidad de su instalación, ya que son debidas a la naturaleza de las señales y a su pro- pagación.
En modulación de amplitud, podrá notar perturbaciones cuando pasa por debajo de líneas de alta tensión, puentes o túne- les.
En frecuencia modulada, la lejanía de la emisora, la reflexión de la señal en los obstáculos (montañas, colinas, inmuebles, etc.) las zonas de sombras (no cubiertas por las emisoras) pueden motivar perturbaciones de recepción.
Selección de la función radio Pulse la tecla B .
Selección de una gama de ondas
Por impulsos breves en la tecla B, selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FMast y AM.
Búsqueda automática de las emisoras
Pulse brevemente en una de las teclas K o M para escuchar respectivamente la emisora siguiente o precedente. Manteniendo la tecla pulsada en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia.
El paso de detiene en la primera emisora encontrada tan pronto suelta la tecla.
Si el programa de informaciones de carretera TA está seleccionado, únicamente están seleccionadas las emisoras que difunden este tipo de programas.
La búsqueda de una emisora se realiza primeramente en sensibilidad "LO" (selección de las emisoras más potentes) por un barrido de la gama de ondas, después se realiza en sensibilidad "DX" (selección de las emisoras más débiles y más lejanas).
Para efectuar directamente una búsqueda en sensibilidad "DX", pulse dos veces la tecla K o M.
Búsqueda manual de las emisoras
Pulse la tecla "MAN" .
Pulse brevemente una de las teclas K o M para respectivamente aumentar o disminuir la frecuencia señalada.
Manteniendo la tecla pulsada en la dirección escogida, obtendrá un paso continuo de la frecuencia.
El paso se detendrá tan pronto suelte la tecla.
Un nuevo impulso en la tecla "MAN" permite volver a la búsqueda automática de las emisoras.
Memorización manual de las emisoras
Seleccione la emisora deseada.
Mantenga pulsada durante más de dos segundos una de las teclas
"1" a "6".
El sonido se corta y después vuelve a ser audible, confirmando que la emisora ha sido correctamente memorizada.
Memorización automática de las emisoras FM (autostore)
Mantenga pulsada más de dos segundos la tecla B, para memorizar automáticamente las 6 mejores emiso- ras recibidas en FM. Estas emisoras se memorizan en la gama de ondas FMast.
– Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias restantes se quedan vacías.
Recuperación de las emisoras memorizadas
En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas "1" a "6" recupera la emisora memorizada correspondiente.
La lista de las 6 emisoras memorizadas en la gama de onda sale señalada cada vez que pulsa una de las teclas "1" a "6".
SISTEMA RDS
Utilización de la función RDS (Radio Data System) en banda FM
El sistema RDS le permite quedar a la escucha de la misma emisora sea cual fuere la frecuencia utilizada en la región que está Ud. atravesando.
Por un simple impulso en la tecla "RDS", active o desactive la función.
La pantalla indicará:
- "RDS" si la función está activada,
- "(RDS)" si la función está activada pero no disponible.
Seguimiento de las emisoras RDS
La pantalla indica el nombre de la emisora seleccionada. El autorradio busca permanentemente la emisora que difunde el mismo programa con el mejor confort de escucha.
Programa de informaciones de carreteras
Pulse la tecla "TA" para activar o desactivar la función.
La pantalla indicará:
- "TA" si la función esta activada,
- "(TA)" si la función está activada pero no disponible.
Todo flash de información de carretera se difundirá prioritariamente sea cual fuere la función en curso (radio, cassette o cargador CD).
Si desea interrumpir la difusión de un mensaje, pulse la tecla "TA" ; la función se desactiva.
Nota : el volumen de las informaciones de carretera es independiente del volumen de escucha normal del aparato autorradio. Ud. puede regularlo por medio del botón de volumen. El reglaje quedará memorizado y será el utilizado para la difusión los próximos mensajes.
Modo regional de seguimiento (REG)
De la manera como están organizadas en la red, algunas emisoras emiten programas regionales en las diferentes regiones de su alcance.
El modo de seguimiento regional permite privilegiar la escucha de un mismo programa.
Para ello, mantenga pulsada durante más de dos segundos la tecla "RDS" para activar o desactivar la función.
Función PTY
Permite la escucha de las emisoras que emiten un tipo de programa por temas (Info, Cultura, Deporte, Rock...).
Cuando se ha seleccionado la FM, pulsar más de dos segundos la tecla "TA" para activar o desactivar la función.
Para buscar un programa PTY : - active la función PTY ,
- pulse brevemente las teclas K o M para hacer pasar la lista de los diferentes tipos de programas propuestos.
- cuando salga el programa de su gusto, mantenga una de las teclas K o M pulsada durante mas de dos segundos para efectuar una búsqueda automática (después de una búsqueda automática, la función PTY se desactiva).
En modo PTY, los tipos de programas pueden memorizarse. Para ello, mantenga las teclas de preselección "1" a "6" pulsadas más de dos segundos. La recuperación del tipo de programa memoriza- do se realiza por un impulso breve en la tecla correspondiente.
Sistema EON
Este sistema une entre si a emisoras que pertenecen a una misma red. Permite difundir una información de carretera o un programa PTY emitidas por una emisora que pertenece a la misma red que la emisora escuchada.
Este servicio está disponible cuando ha seleccionado el programa de informaciones de carretera TA o la función PTY.
FUNCIÓN CASSETTE
Selección de la función cassette
Después de introducir la cinta cassette, el lector se pone automáticamente en funcionamiento.
Si ya tiene insertada una cinta cassette, pulse la tecla C.
Expulsión de la cinta cassette
Pulse la tecla E para sacar la cinta cassette del lector.
Sentido de lectura
El lector leerá alternativamente las pistas 1 y 2 de la cinta cassette e invertirá de manera automática el sentido de lectura al final de la pista leída. Para invertir manualmente el sentido de lectura de la cinta cassette, pulse la tecla C.
Selección de un fragmento de una cinta cassette (búsqueda de blancos)
Pulse la tecla K para seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla M para volver al inicio del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el fragmento precedente.
Avance y rebobinado rápido
Pulse una de las teclas K o M (impulso largo) para efectuar respectivamente un avance o un rebobinado rápido de la cinta cassette. Al final del paso de la cinta el lector lee la pista que comienza.
Reducción del ruido (sistema Dolby B NR)
Pulse durante más de dos segundos la tecla C para activar o desactivar la función.
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"Dolby" y el símbolo doble D son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Recomendaciones de utilización de cintas cassettes - Utilice cintas cassettes de buena calidad.
- Evite el uso de cintas cassettes con una duración superior a 90 minutos.
- No exponga nunca las cintas cassettes al calor o a los rayos directos del sol.
- Tense la banda si fuese necesario antes de introducirla en el lector de cassettes.
- Limpie regularmente los cabezales de lectura con una cinta cassette específica de limpieza de tipo húmedo.
FUNCIÓN CARGADOR DE COMPACT DISC Selección de la función cargador CD
Pulse la tecla D .
Selección de un disco
Pulse una de las teclas de "1" a "6" para seleccionar el disco correspondiente.
Selección de un fragmento de un disco
Pulse la tecla K para seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla M para volver al comienzo del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el fragmento precedente.
Escucha acelerada
Mantenga una de las teclas K o M (impulso largo) pulsadas para efectuar respectivamente una escucha acelerada en avance o en retroceso rápido.
La escucha acelerada se detiene tan pronto suelte la tecla.
Lectura aleatoria (RDM)
Cuando la función cargador CD está seleccionada, mantenga la tecla D pulsada durante dos segundos.
Los fragmentos del disco se leerán en un orden aleatorio.
Un nuevo impulso durante 2 segundos en la tecla D permite volver a la lectura normal.
Está montado en el interior del maletero, lado izquierdo, y puede contener hasta 6 discos.
Para introducir un disco en el cargador : - abra la tapa corredera A,
- pulse la tecla B para expulsar el almacén C,
- abra uno de los seis cajones del almacén tirando de la lengüeta D, - inserte el disco, cara impresa hacia arriba, y cierre el cajón, - introduzca el almacén en el cargador,
- cierre la tapa corredera A.
CARGADOR CD RM2
El uso de compact discs grabados puede causar un disfunciona- miento.
SISTEMA AUDIO (RM2) Présentation
Su Coupé 406 está equipado con un sistema Audio Hi-Fi de la marca JBL, concebido a medida para el habitáculo de su vehículo.
En el corazón del sistema, un amplificador multifunción (1) de 240 Vatios (situado en el maletero) pilota indepen- dientemente, 10 altavoces de alta definición acústica.
Estos altavoces permiten obtener una restitución y un reparto óptimo del sonido en el vehículo, tanto en la parte delantera como en la trasera.
Los altavoces están situados :
- en el panel de instrumentos : dos Micro Tweeters (3) encastrados en dos Médiums (4) para una restitución frontal de la imagen sonora, privilegiando la escucha en las plazas delanteras.
- en las puertas delanteras : dos Woofers (5) para la restitución de los graves (bajas frecuencias) en las plazas delanteras.
- en los montantes pasajeros : dos Tweeters (2) para la restitución de los agudos (altas frecuencias) en las plazas traseras.
- en la bandeja trasera : dos Subwoofers (6) para la restitución de los sonidos más graves (bajas y muy bajas frecuen- cias) en el conjunto del habitáculo; podrá apreciar el impacto y la profundidad observando que el sonido llena perfectamente el espacio sonoro del vehículo.
Reglaje en modo CD
Las funciones de base quedan las mismas que el autorradio.
No es necesario ningún reglaje complementario. No obstante, si desea disfrutar plenamente de su sistema audio JBL, aconsejamos regular las funciones AUDIO (BASS, TREB, FAD, BAL) en la posición "0" (cero) y el Loudness (LOUD) en la posición "ON".
Acción Mando ejecutado 1 – Impulso (detrás) Aumento del volumen sonoro.
2 – Impulso (detrás) Disminución del volumen sonoro.
1+2 – Impulsos simultáneos Corte del sonido (mute) ; restauración del sonido por impulso en una tecla cualquiera.
3 – Impulso Búsqueda automática frecuencia superior (radio) - Seleción fragmento siguiente (CD).
4 – Impulso Búsqueda automática frecuencia inferior (radio) - Selección fragmento anterior (CD).
5 – Impulso en el extremo Cambio de función (radio/cargador CD).
6 – Rotación Selección emisora memorizada superior (radio) - (sentido horario) Selección CD siguiente.
7 – Rotación Selección emisora memorizada inferior (radio) - (sentido anti-horario) Selección CD anterior.
EL AUTORRADIO RD3
Tecla Función A ON/VOL Marcha/parada del autorradio. Reglaje del volumen.
B Selección de la función radio. Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
Presión de más de 2 segundos : memorización automática de las emisoras (autostore).
C Selección de la función CD.
Presión de más de 2 segundos : lectura aleatoria.
D Selección de la función cargador CD.
Presión de más de 2 segundos : lectura aleatoria.
E ▲ Expulsión del CD.
F TA Marcha/parada de la prioridad de las informaciones de carretera.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada de la función PTY.
G RDS Marcha/parada de la función RDS.
Presión de más de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimiento regional.
H ▲ Reglaje superior de los graves/agudos.
I ▼ Reglaje inferior de los graves/agudos.
J AUDIO Selección de los graves, de los agudos, del loudness, del reparto sonoro y de la corrección automática del volumen.
K 쑺쑺 Búsqueda automática frecuencia superior.
Selección del fragmento siguiente CD.
L MAN Funcionamiento manual/automático de las teclas K y M en modo radio.
M 쑸쑸 Búsqueda automática frecuencia inferior.
Selección del fragmento precedente CD.
1 a 6 12 34 56 Selección de la emisora memorizada.
Presión de más de 2 segundos : memorización de una emisora.
Selección de un disco del cargador CD.
FUNCIONES GENERALES Marcha / parada
Con la llave de contacto en posición ACCESORIOS o CONTACTO, pulse el botón A para encender o apa- gar el autorradio.
El autorradio puede funcionar durante 30 minutos sin poner la llave de contacto.
SISTEMA ANTIRROBO
El autorradio está codificado de manera que pueda funcionar únicamente en su vehículo. Sería inutilizable en caso de ins- talarse en otro vehículo.
El sistema antirrobo es automático y no requiere ninguna manipulación de su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN SONORO
Gire el botón A para aumentar o disminuir el volumen sonoro del autorradio.
Nota
Si dispone de un teléfono de vehículo, provisto de una salida de señal "mute" conectada al autorradio, el autorradio se pondrá automáticamente en silencio "mute" en caso de utilización del teléfono.
REGLAJES AUDIO
Presione sucesivas veces la tecla "AUDIO" para acceder a los reglajes de los graves (BASS), de los agu- dos (TREB), del loudness (LOUD), del fader (FAD), del balance (BAL) y de la corrección automática del volumen(CAV).
La salida del modo audio se realiza automáticamente después de algunos segundos sin acción o pulsando la tecla "AUDIO" después de la configuración de la corrección automática del volumen.
Observación: el reglaje de los graves y de los agudos es propio de cada función. Es posible regularlos de manera diferente en radio, CD o cargador CD.