• No se han encontrado resultados

The Aloysian. The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 8 July 2018 Volume 134

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "The Aloysian. The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 8 July 2018 Volume 134"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

The Aloysian

The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

8 July 2018 Volume 134

Faithful to Christ Fieles a Cristo

Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org

Phone: 1-773-278- 4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

(2)

FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

SATURDAY, July 7

5:00 p.m. Blessings for the Stompor Family SUNDAY, July 8

7:45 a.m. +Krystyna Rodriguez (11th anniversary) 9:00 a.m +Ana Acevedo

+Nereida Ayala +Julia Acevedo 10:45 a.m. +Confesor Santiago

For all those living with Cancer, especially Braulio Garcia

12:30 p.m. +Nora Feliciano

MONDAY, July 9—San Agustín Zhao Rong y compañeros, mártires

8:00 a.m. +Honoria Jovito

+Iluminada and Marino Figueras TUESDAY, July 10

8:00 a.m.

WEDNESDAY, July 11—San Benedicto, abad 8:00 a.m.

7:00 p.m. Yard Mass—Casa de Héctor y Josefa Carrión THURSDAY, July 12

8:00 a.m.

FRIDAY, July 13—San Enrique 8:00 a.m.

SATURDAY, July 14—Santa Kateri Tekakwitha, virgen

8:00 a.m.

FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

SATURDAY, July 14—Santa Kateri Tekakwitha, virgen

5:00 p.m. +Blanca Vazquez SUNDAY, July 15

7:45 a.m.

9:00 a.m +Paulino Areizaga 10:45 a.m.

12:30 p.m. +Julio Muñoz +José R. Nazario

Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga

Mass Schedule Horario de las Misas Sunday Masses

English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm

Misas dominicales

Español: 9am y 12:30pm

Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm Weekdays at 8am

English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday Misas diarias a las 8am

Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado

Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

Readings for the Week Lecturas para la Semana Readings for the Week of July 8, 2018 Sunday/Domingo, July 8

Ez 2:2-5/Ps 123:1-2, 2, 3-4 [2cd]/2 Cor 12:7-10/Mk 6:1-6a

Monday/Lunes, July 9

Hos 2:16, 17b-18, 21-22/Ps 145:2-3, 4-5, 6-7, 8-9 [8a]/Mt 9:18-26

Tuesday/Martes, July 10

Hos 8:4-7, 11-13/Ps 115:3-4, 5-6, 7ab-8, 9-10 [9a]/

Mt 9:32-38

Wednesday/Miércoles, July 11

Hos 10:1-3, 7-8, 12/Ps 105:2-3, 4-5, 6-7 [4b]/Mt 10:1-7

Thursday/Jueves, July 12

Hos 11:1-4, 8e-9/Ps 80:2ac and 3b, 15-16 [4b]/Mt 10:7-15

Friday/Viernes, July 13

Hos 14:2-10/Ps 51:3-4, 8-9, 12-13, 14 and 17 [17b]/

Mt 10:16-23

Saturday/Sábado, July 14

Is 6:1-8/Ps 93:1ab, 1cd-2, 5 [1a]/Mt 10:24-33 Next Sunday/Próximo Domingo, July 15

Am 7:12-15/Ps 85:9-10, 11-12, 13-14 [8]/Eph 1:3-14 or 1:3-10/Mk 6:7-13

Liturgical Publications Inc.

(3)

8 JULY 2018 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3

We live in a world of labels. Our society has managed to create names and classifications to categorize things, objects, and people.

If we take the field of fashion we can clearly see the frenzy and the madness of clarifying and labeling.

And so we drop certain names and we speak about Channel, Dior, Calvin Klein, Donna Karen and Balenciaga. Our youngsters get drowned in Aber Crombie, Structure, Banana Republic, Gap, and Polo. If it doesn’t have that little horse it’s not the real thing.

This attitude permeates many aspects of people’s lives. It moves from fashion to cops, life styles, houses, entertainment, neighborhoods, restaurants and so forth until we are so immerse in labels and names that we forget our own name and in consequence our own identity. I wish not to attack having good, beautiful, and popular things with known names. But we must be aware that life is much more than a label.

Jesus in his own time occasionally was victim of the labels of his contemporaries. His peeps were expecting a stereotypical messiah: A powerful King to be with riches to save the land and an army to liberate the Israelites from political domination.

God, once again, surprises humanity and sends His only begotten Son with a different look. Jesus

doesn’t fit the stereotype, he doesn’t fit the label. There he is teaching at the synagogue, the son of a carpenter and Mary a simple woman, with the looks of an average Semitic person. Jesus proclaimed the good news and taught others. To the eyes of many he looked like

a hippie so people questioned his wisdom and authority expecting him to sing let the sunshine! They took offense at him.

In fact because of this labeling Jesus did not perform too many healings and no mighty deeds. Not because he couldn’t or wouldn’t but because they have no faith. They “judged a book by its cover” showing no openness to the divine revelation made men in Jesus. A miracle under these circumstances is merely a show off and God is not about that. God doesn’t need to display his might and power. Therefore to do so in the midst of no faith has no sense because non- believers will have always a logical explanation to the miracle.

We are called to put aside our labeling. We are called to get rid of our prejudices and contempt. We are called to rely in God’s grace and open ourselves in the midst of our weaknesses, hardships, and insufficiencies. This is faith and faith cannot be compromised by a label.

Jesus, with different words, says that no one is a prophet in his native place. It is challenging to become a prophet and a voice in one’s homeland because those who claim to know you will always say:

Isn’t he the son of an alcoholic?

Isn’t his mother the town’s gossip?

We all know him! Where does he get talking holy like this?

But behold, we are all called to be prophets and we are all called to have faith. This we start by disregarding our labels. No more we shall say and stereotypes.

-All women are just sentimental -All men are insensitive

-Most Latinos are undocumented

This is not true! You want to identify people? Identify them with the icon of Jesus. See a Christ in others.

We move away from this as we ask God’s graces over us. We call upon Him to strengthen our faith and to see Him in all peoples.

If someone condemns us for being open to all and insult, mock, or persecute us for such, remember, for the sake of Christ when we are weak, then we are strong because Christ is with us…

Vivimos en un mundo de etiquetas. Nuestra sociedad ha logrado crear nombres y clasificaciones para categorizar cosas, objetos y personas. Si tomamos el campo de la moda, podemos ver claramente el frenesí y la locura de la clarificación y el etiquetado.

Y entonces soltamos algunos nombres y hablamos sobre el Channel, Dior, Calvin Klein, Donna Karen y Balenciaga. Nuestros jóvenes se ahogan en Aber Crombie, Estructura, Banana Republic, Gap y Polo. Si no tiene ese pequeño caballo no es real. Esta actitud impregna muchos aspectos de la vida de las personas. Se mueve de la moda a la policía, estilos de vida, casas, entretenimiento, vecindarios, restaurantes, etc., hasta que nos sumergimos tanto en las etiquetas y nombres que olvidamos nuestro propio nombre y, en consecuencia, nuestra propia identidad. No deseo atacar por tener cosas buenas, bellas y populares con nombres conocidos. Pero debemos ser conscientes de que la vida es mucho más que una etiqueta.

Jesús en su propio tiempo ocasionalmente fue víctima de las etiquetas de sus contemporáneos. Sus píos esperaban un mesías estereotípico: ser un poderoso rey, con riquezas para salvar la tierra y un ejército para liberar a los israelitas de la dominación política.

Dios, una vez más, sorprende a la humanidad y envía a su Hijo unigénito con una mirada diferente. Jesús no se ajusta al estereotipo, no se ajusta a la etiqueta. Allí está enseñando en la sinagoga, el hijo de un carpintero y María una mujer sencilla, con el aspecto de una persona semítica promedio. Jesús proclamó la buena nueva y enseñó a los demás. A los ojos de muchos, parecía un hippie, por lo que la gente cuestionaba su sabiduría y su autoridad, esperando que él cantara, ¡dejen que la luz del sol! Ellos se ofendieron con él.

De hecho, debido a esta etiqueta, Jesús no realizó demasiadas sanaciones ni hechos poderosos. No porque no pudiera o no quisiera, sino porque no tienen fe. Ellos

"juzgaron un libro por su portada" que no muestra apertura a la revelación divina hizo a los hombres en Jesús. Un milagro bajo estas circunstancias es simplemente un espectáculo y Dios no se trata de eso.

Dios no necesita mostrar su poder. Por lo tanto, hacerlo en medio de la falta de fe no tiene sentido porque los no creyentes tendrán siempre una explicación lógica del milagro.

Estamos llamados a dejar de lado nuestro etiquetado.

Estamos llamados a deshacernos de nuestros prejuicios y desprecios. Estamos llamados a confiar en la gracia de Dios y abrirnos a nosotros mismos en medio de nuestras debilidades, dificultades e insuficiencias. Esto es fe y la fe no puede verse comprometida por una etiqueta.

Jesús, con diferentes palabras, dice que nadie es profeta en su lugar natal. Es un desafío convertirse en un profeta y una voz en su tierra natal, porque aquellos que dicen conocerlo siempre dirán:

¿No es él el hijo de un alcohólico?

¿No es su madre la chismosa del pueblo?

¡Todos lo conocemos! ¿De dónde sale él hablando como un santo?

Pero he aquí, todos somos llamados a ser profetas y todos estamos llamados a tener fe. Esto comenzamos por ignorar nuestras etiquetas.

No más diremos y estereotipos.

-Todas las mujeres son simplemente sentimentales -Todos los hombres son insensibles

-La mayoría de los latinos son indocumentados

¡Esto no es verdad! ¿Quieres identificar a las personas?

Identifícalas con el ícono de Jesús. Vean un Cristo en los demás.

Nos alejamos de esto al pedir la gracia de Dios sobre nosotros. Le pedimos que fortalezca nuestra fe y que lo veamos en todos los pueblos. Si alguien nos condena por estar abiertos a todos y nos insultan, se burlan o nos persiguen por eso, recuerde, por el bien de Cristo cuando somos débiles, entonces somos fuertes porque Cristo está con nosotros ...

From the Pastor’s Desk…

Fr. Claudio Díaz, Jr.

From the Pastor’s Desk…

Padre Claudio Díaz, Jr.

(4)

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 8 JULIO 2018

Fifth Task of Catechesis:

Education for Community Life – Teach that the human person needs to live in society. Society is not optional, but a requirement of human nature.

Love of God cannot be separated from love of neighbor. (cf.

1 John, 4:20) Baptized into the Church, the Christian becomes a member of the one Body of Christ. As members of the Body of Christ, we no longer belong to ourselves, but to Jesus who suffered, died and rose for our salvation. (cf. 1 Cor. 6:19; 2 Cor.5:15) Through exchange with others, mutual service and dialogue, we develop our potential and respond to our vocations.

(cf. Catechism of the Catholic Church, 1879)

Quinta Tarea de Catequesis:

Educación para la Vida en Comunidad – Enseñar que el ser humano necesita vivir en sociedad. La Sociedad no es opcional, sino un requisito de la naturaleza humana.

Amor de Dios no puede separarse del amor al prójimo. (cf. 1 John, 4:20) Bautizado en la Iglesia, el Cristiano se convierte en miembro del Cuerpo de Cristo. Como miembros del Cuerpo de Cristo, ya no pertenecemos a nosotros mismos, sino a Jesús quien sufrió, murió y resucitó por nuestra salvación. (cf. 1 Cor. 6:19; 2 Cor.5:15) A través del intercambio con los demás, servicio mutuo y el diálogo, desarrollamos nuestro potencial y respondemos a nuestra vocación.

(cf. Catecismo de la Iglesia Católica, 1879)

CCD registration is now open for the upcoming academic

year.

All children ages six and older who are not enrolled in a Catholic School should be enrolled in a Religious Education pro- gram.

Visit the parish office to register your child.

Please bring your child’s baptismal certificate and a $20 deposit. Feel free to call 773-278- 4808 with any related questions, or send an email to [email protected]. Thanks for your cooperation. We look forward to having your child in our program.

Inscripción de Catecismo para el próximo año académico está abierta.

Todo niño/a seis años de edad y mayor que no está inscrito en una Escuela Católica debe estar matriculado en un programa de educación religiosa.

Visite la oficina parroquial para inscribir a su hijo/a. Favor de traer el certificado de bautis- mo de su hijo/a y un depósito de $20. No dude en llamar a 773-278-4808 con cualquier pre- gunta relacionada, o enviar un correo electróni- co a [email protected]. Gracias por su cooperación. Estamos deseosos de tener a su hijo/a en nuestro programa.

The second Catechist Formation Session will be on Thursday, July 12th from 7PM to 9PM in room 207 of the Thiele Center in English and in room 209 in Spanish. This is a great opportunity for anyone who is passionate about sharing their faith to contribute directly toward enriching the future of our parish community. Please consider whether God is calling you to this ministry, and feel free to call the parish office with any related questions, or send me an email at [email protected].

La segunda sesión de formación de catequistas será el jueves, 12 de julio de 7PM a 9PM en el salón 207 del Centro Thiele en inglés y en el salón 209 en español.

Esta es una gran oportunidad para cualquier persona apasionada por compartir su fe y contribuir directamente a enriquecer el futuro de nuestra comunidad parroquial. Por favor considere si Dios le está llamando a este Ministerio. No dude en llamar a la oficina parroquial con cualquier pregunta relacionada, o enviarme un correo electrónico a [email protected].

(5)

FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME PAGE 5 Parish Pilgrimage to

Our Lady of Guadalupe Shrine in Des Plaines, Il.

Mark your calendars and make plans to join us…

Saturday, July 28, 2018 (10am-2pm)

Bus transportation is available: $6 per person flat rate.

The bus will leave from our parking lot at 9am and re- turn by 3pm.

You will need to provide your own lunch.

Please call the parish office to RSVP. Make sure to men- tion if interested in the bus or if you will be providing your own transportation.

Peregrinación parroquial a Nuestra Señora de Guadalupe Santuario en Des Plaines, Il.

Marque sus calendarios y planifique unirse a nosotros...

Sábado, 28 de julio de 2018 (10am-2pm)

Transporte en autobús está disponible: $6 por persona tarifa plana. El autobús saldrá de nuestro estacionamien- to a las 9am y regresará a las 3pm.

Deberá proporcionar su propio almuerzo.

Por favor llame a la oficina parroquial para confirmar su asistencia. Asegúrese de mencionar si le interesa el auto- bús o si va a proporcionar su propio medio de transporte.

Saturday

, August 11t h, 2018

11:30am—4p m At St. Hube

rt, outside , at Southeast the

corner of t he school.

Then join us 4:30pm Mas for the s!

(6)

8 JULY 2018 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 6

Sunday/

Domingo Monday/

Lunes Tuesday/

Martes Wednesday/

Miércoles Thursday/ Jueves Friday/

Viernes Saturday/ Sábado

8

10:30am Guadalupanos Mtg & Rosario Rm 203

9

Have a Nice Day!

10

7:00pm Book Club—Rm 305 7:00pm Círculo

11

5:30 Span. LOM—Fidelis Room

7:00pm Bilingual Yard Mass—Josefa/Hector Carrion 7:00pm Circulo Mtg—Rm 209

7:00pm English Baptismal Class—Rm 308

12

9:00am Food Pantry—Gym 7:00pm Catechist Formation Session—Rm 207 & 209

7:00pm Spanish Baptismal Class—Rm 308 7:00pm YG Team Mtg—

Youth Center

13

Have a Nice Day!

14

10:00am Adiestramiento Arquidiocesano para Ministros de Comunión en Español—Gonzaga Hall 3:00pm English LOM—

Fidelis Rm

6:00pm Thu. PG Vigil—

Church

Sunday/

Domingo

15

St. Aloysius Second Collection 10:30am HDP Mtg—Fidelis Rm 12:00pm SALSA Mtg—Rm 301

As ad o d el Le ch ón Do mi ng o, 26 de Ag os to

De 10 am a 5p m

En e l esta cio

na mie nto de l C

ent ro

Th iele 1510 N. C

lar em on t

AUSPICIADO POR LA IGLESIA SAN LUIS GONZAGA

(7)

SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO Cardinal Blase J. Cupich,

Archbishop of Chicago

Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL

Pastor/ Párroco Rev. Claudio Díaz, Jr.

Resident

Rev. Rigoberto Gamez Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López, Ramon Navarro, William Smyser Business Manager/ Gerente Comercial

Rosa M. Tryba Coordinator of Rel. Ed/

Coordinador de Catecismo José M. Morales

Coordinator of Social Services/

Coordinador de Servicios Sociales Santonio Meléndez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Maintenance Engineer/

Ingeniero de Mantenimiento Luis R. Hernández

Office Hours

Monday— Thursday 9:00am-8:00pm (Closed for Lunch 12:30-1:30pm) Friday and Saturday 9:00am-5:00pm

Sunday 9:00am-12:00pm

Food Pantry/Despensa de Comestibles:

Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish Are you registered with us?

¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket.

Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________

Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________

City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________

DÉCIMO CUARTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO PAGE 7 Stewardship Report

Reporte de Mayordomía Sunday/Domingo, June 30-July 1

Envelopes (150) $3,593.63

loose cash $989.10

Give Central donations (10) $602.50

Total $5,185.23

Budgeted Goal $5,151.40

Thank you for your generosity!

¡Gracias por su generosidad!

You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering!

¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

Sacristans Needed

The Sacristans are Officers charged with the care of the Sacristy, the Church, and their Contents. They undertake the overall preparation of liturgical celebrations.

If you would like to become a Sacristan, please contact the Parish Office at 773-278-4808. We will be offering a training soon.

Se Necesitan Sacristanes

Los Sacristanes son Oficiales encargados del cuidado de la Sacristía, la Iglesia y sus Contenidos. Emprenden la preparación general de las celebraciones litúrgicas.

Si desea convertirse en Sacristán, comuníquese con la Oficina Parroquial al 773-278-4808. Estaremos ofreciendo un entrenamiento pronto.

Yard Mass/Misa de Patio

Start on Wednesday, July 11th at Josefa & Hector Carrion’s yard located at 2241 N Kedvale Ave, Chicago.

Comienzan el miércoles, 11 de julio en el patio de la casa

de Josefa y Héctor Carrión ubicado en la 2241 N

Kedvale Ave, Chicago.

Referencias

Documento similar

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba