BOMBA SMART3
Manual de uso y mantenimiento
Instrucciones originales
Manual redactado de acuerdo con la Directiva C2194IS WK 14/17 CE 06/42
http://www.dropsa.com http://www.dropsa.com
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN 2. DESCRIPCIÓN GENERAL:
3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. COMPONENTES DE LA MÁQUINA 6. TIPOS DE PRODUCTO
7. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 8. INSTRUCCIONES DE USO 9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
10. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO 11. ELIMINACIÓN
12. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS 13. DIMENSIONES
14. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE 15. INDICACIONES DE USO
http://www.dropsa.com Via Benedetto Croce, 1
1. INTRODUCCIÓN
Este manual de uso y mantenimiento hace referencia a la unidad de lubricación Dropsa para aceite y grasa denominada
"SMART3".
Puede obtenerse la última versión solicitándola a la Oficina técnica de ventas, o visitando nuestro sitio web http://www.dropsa.com.
Este manual de uso y mantenimiento contiene información importante para la protección de la salud y la seguridad del personal encargado del funcionamiento de este producto.
Es necesario leer cuidadosamente este manual y mantenerlo en un lugar seguro con el fin de que siempre se encuentre disponible para los operadores que deseen consultarlo.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Por sus dimensiones y su versatilidad, la bomba SMART3 es particularmente adecuada para su uso en sistemas de lubricación de máquinas herramientas y unidades de trabajo.
La unidad de control bombea el lubricante mediante una bomba de engranajes accionada por un motor eléctrico.
Se trata de un producto muy versátil, que puede configurarse con diferentes tipos de motores, 2 tipos de depósito, 2 tipos de sensores de nivel mínimo (el tradicional de flotador para aceite o de infrarrojos para un uso combinado de aceite y grasa) y diferentes tipos de conexiones eléctricas externas capaces de satisfacer todas las necesidades del cliente.
La gestión de los ciclos de lubricación puede realizarse conectando la bomba a un PLC externo (versiones manuales) o mediante una tarjeta integrada en la bomba (versiones automáticas).
3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
En la parte delantera del depósito de la bomba, una etiqueta amarilla indica el código del producto y sus características básicas.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO CERTIFICADO DE ENSAYOS
NÚMERO DE COMPONENTE VAR
NÚMERO DEPAQUETES
FLUJO PRESIÓN
DEPÓSITO GRASA ACEITE
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
N.b.: Las características indicadas son las correspondientes a la temperatura de funcionamiento de 20 °C (+ 68 °F)
(1) 2800 rpm con motor en vacío
* Si fuese necesario utilizar un producto diferente, debe consultarse a Dropsa S.p.A. si su utilización está permitida.
ESQUEMA HIDRÁULICO
Como se puede observar en el siguiente esquema, todas las versiones de la bomba están equipadas con:
- un baipás integrado para la regulación de la presión;
- una válvula de alivio de presión;
- un indicador eléctrico de mínimo nivel;
- un filtro de carga del lubricante;
- un presostato precalibrado;
- un manómetro.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Peso en vacío 4,5 kg
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Motores
110 V -2p– 50/60 Hz 140/175 W - (2800/3500 rpm) 230 V – 2p– 50 Hz 135 W - (2800 rpm)
230 V – 2p– 60 Hz 170 W - (3500 rpm) 24 V CC - 55 W (1) - (2800 rpm) OTRAS CARACTERÍSTICAS
Grado de protección electrobomba IP 55
Sistema de bombeo Bomba de engranajes
Caudales 180 cc/min a 2800 rpm
220 cc/min a 3500 rpm Presión máxima de funcionamiento 30 bares
Conexión de salida G1/8” BSP
Capacidad del depósito 2 l/3 l
Indicador por flotador de nivel mínimo de aceite Con contacto NC en presencia de líquido Indicador por infrarrojos de nivel mínimo
(se utiliza para aceite y grasa NLGI000 máx.) Tipo NPN/PNP protegido contra cortocircuitos, que se apaga en caso de nivel mínimo.
Filtro Nivel de filtración 1000 μ
Baipás Regulable de 0 ÷ 30 bares - precalibrado a 25 bares
Presostato 10 ÷ 20 bares - Precalibrado a 18 bares
Temperatura de utilización + 5 ÷ + 45 °C Nivel de humedad de funcionamiento 90 % humedad rel.
Lubricantes autorizados * Aceite lubricante 32 cSt-320 cSt;
Grasa máx. NLGI000;
Temperatura de almacenamiento -20 ÷ +80 °C Nivel de presión acústica continua < 70 dB(A) Tiempo máximo aconsejado de funcionamiento
i 1 min
Tiempo mínimo de espera 5 veces T- encendido
Dropsa recomienda un fusible de sobrecarga de 4 Amperios.
5. COMPONENTES DE LA MÁQUINA
En el esquema siguiente se muestran los principales componentes de la bomba.
6. TIPOS DE PRODUCTO
En el siguiente capítulo se describen las principales versiones de la bomba en función de si existe la posibilidad de gestionar la programación de los ciclos de lubricación desde la propia unidad. Para la gama completa disponible, ver cap. 11.
6.1 VERSIÓN MANUAL
Esta versión no dispone de tarjeta para la programación de los ciclos de lubricación.
La bomba está dotada de una placa de conexión situada bajo la tapa, donde confluyen todas las conexiones eléctricas (motor, sensor de mínimo nivel, presostato). Dispone de un botón para activar manualmente un ciclo de lubricación en la parte frontal. El botón cierra un contacto que permite enviar una señal a un PLC de control externo. Las señales destinadas a la activación de una alarma (nivel y presostato) pueden gestionarse en serie o en forma independiente según los tipos de cableado y los conectores utilizados (ver apart.6.4.1).
COMPONENTES DE LA BOMBA
1 Motor
2 Placa conexión
3 Bomba
4 Indicador de nivel
5 Filtro de carga
6 Depósito
7 Bloque distribuidor
8 Tornillo regulación baipás
9 Brida de fijación
10 Manómetro
11 Tapón
12 Tarjeta de control (versiones automáticas)
1
2 3 4 5 6
7
8 9
11
10 12
6.2 VERSIÓN AUTOMÁTICA
En esta versión la bomba cuenta con una tarjeta de control para todas las modalidades de lubricación.
La tarjeta de control situada bajo la tapa garantiza a la bomba una total autonomía en la gestión de los tiempos-ciclo, de las alarmas y del control.
La bomba está provista de una pantalla LCD de 16x2 caracteres y de un teclado de mando con cinco teclas de control/gestión y uno de reinicio.
La unidad de lubricación Smart 3 automática puede programarse para funcionar según el principio de la lubricación intermitente en la que se incluyen las tres etapas siguientes:
A) Prelube -> prelubricación B) Lube (lube - wait) -> lubricación C) Standby (reposo)
A) PRELUBRICACIÓN
Esta fase consiste en un conjunto de ciclos de lubricación (250 ciclos MÁX.) necesarios para descargar el aire del sistema y controlar todas las funciones de la lubricación.
La fase de prelubricación se produce:
- cuando se pone en marcha el sistema;
- tras haber efectuado un REINICIO del sistema;
- siempre que se modifican los parámetros de funcionamiento.
Si la prelubricación se ha ajustado al valor "0", la lubricación intermitente consistirá solo en las fases de lubricación-reposo/reposo-lubricación.
B) LUBRICACIÓN
Esta fase consiste en un conjunto de ciclos (250 ciclos MÁX.) durante los cuales el equipo efectúa la lubricación. Cada ciclo se encuentra, a su vez, dividido en dos subciclos (lubricación y espera) e incluye la monitorización de temporizadores y/o entradas:
- Durante la fase de lubricación, el sistema envía el lubricante a los puntos de lubricación;
- Durante la fase de espera, el sistema permanece en espera antes del comienzo del siguiente ciclo de lubricación o de la fase de reposo (en el caso en que se haya configurado un solo ciclo de lubricación).
La lubricación puede ser de dos tipos:
• TEMPORIZADOR: El suministro del lubricante es regulado sencillamente por un temporizador;
• PS: El suministro del lubricante es controlado por el presostato;
C) REPOSO
En esta fase el sistema de lubricación se encuentra inactivo hasta el siguiente ciclo de lubricación. Esta fase puede regularse de tres maneras:
• TEMPORIZADOR: un temporizador regula el tiempo de inactividad del sistema;
• IMPULSO: un contador de impulsos regula el intervalo de inactividad del sistema;
• AMBOS: Un temporizador o un contador de impulsos regulará el período de inactividad del sistema, lo cual dependerá de cuál de los dos tipos de reposo intervenga en primer lugar.
PRELUBRI CACIÓN SÍ
EJECUTAR n Ciclos
NO
OPERACIONES ESTÁNDAR
ENCENDIDO
Una fase de lubricación puede incluir varios Ciclos de lubricación
Ciclo de lubricación repetido hasta Fase de lubricación
Ciclo de lubricación
Inicio
Ciclo control Retraso
Espera
6.3 VERSIÓN AUTOMÁTICA SIMPLIFICADA
Esta versión está diseñada para permitir la programación del ciclo de la forma más sencilla posible (ENCENDIDO/APAGADO).
La bomba Smart3 "Smart&Simple" permite únicamente una gestión del tiempo del ciclo de lubricación. El teclado con cuatro teclas (+/-) permite configurar los tiempos de lubricación y los tiempos de reposo del ciclo.
Todo el resto de funciones programables no están disponibles en esta versión.
La pantalla indicará los tiempos que se pueden configurar para ENCENDIDO y REPOSO.
El intervalo que se puede configurar para las fases de ciclo y reposo son:
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR: 1 s – 5 min APAGADO
TEMPORIZADOR: 5 veces TIEMPO ENCENDIDO – 99 h 00 min
6.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS 6.4.1 Versiones manuales
A continuación se enumeran los distintos tipos de placas de conexión y de señales disponibles.
TIPO 1
- PARA VERSIONES MANUALES ALARMA PRESOSTATO NC EN SERIE* - 3133800
- PARA VERSIONES MANUALES ALARMA PRESOSTATO NA EN SERIE* - 3133800
A (DIN43650) B (DIN40050) PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Contacto limpio NC alarma Presostato NC e indicador
nivel cableado en serie
2 2
3 NO SE UTILIZA 3 Contacto petición ciclo (Contacto limpio)
4 Tierra 4
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010000/4010100/4010200/4010300/4010400/
4010500/4010600/4010700
A (DIN43650) B (DIN40050) PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Contacto limpio NC alarma Presostato NA e indicador
nivel cableado en serie
2 2
3 NO SE UTILIZA 3 Contacto petición ciclo (Contacto limpio)
4 Tierra 4
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010020/4010120/4010220/4010620/4010320/
4010420/4010520/4010720
NIVEL FLOTADOR N Y PRESOSTATO
NC SERIE PULSADOR CONTACTO REMOTO
Abierto en ausencia de
aceite
Abierto con presión
Pulsador
NIVEL FLOTADOR NC Y PRESOSTATO
NO SERIE PULSADOR CONTACTO REMOTO
Abierto en ausencia de aceite
Cerrado con presión
Pulsador
TIPO 2
- PARA VERSIONES MANUALES CON SEÑAL PRESOSTATO E INDICADOR DE NIVEL ÓPTICO (SEÑAL N)* - 3133803
- PARA VERSIONES MANUALES CON SEÑAL PRESOSTATO Y SENSOR NIVEL ÓPTICO (SEÑAL P)* - 3133805 A (DIN43650) C
(M12X1) D (M12X1) PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación
CA/CC
1 petición ciclo Contacto (Contacto
limpio)
1 Alimentación sensor nivel +
2 2 2 Alimentación
sensor nivel - 3 NO SE UTILIZA 3 NO SE
UTILIZA
3 Alarma salida NPN sensor nivel
4 Tierra 4 4 Señal NPN
presostato 5 NO SE UTILIZA
A (DIN43650) C (M12X1) D (M12X1) PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación
CA/CC
1 Contacto petición ciclo
(Contacto limpio)
1 Alimentación sensor nivel +
2 2 2 Alimentación sensor nivel -
3 NO SE UTILIZA 3
NO SE UTILIZA 3 NO SE UTILIZA 4 Tierra 4 4 Alarma salida PNP sensor nivel
5 Señal PNP presostato
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010013/4010113/4010213/4010313/4010413/
4010513/4010613/4010713
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010015/4010115/4010215/4010315/4010415/
4010515/4010615/4010715
Para la bombas 4010225-4010525 el PS está cerrado si hay presión
PULSADOR CONTACTO REMOTO
Pulsador Abierto con
presión
Sensor nivel óptico
NIVEL NPN PULSADOR
CONTACTO
REMOTO PRESOSTATO
NPN PRESOSTATO
PULSADOR CONTACTO REMOTO
Pulsador Abierto con presión
Sensor nivel óptico
NIVEL
PNP PRESOSTATO PNP
TIPO 3
- PARA VERSIONES MANUALES CON ALARMA Y SEÑAL PRESOSTATO NC*- 3133801
- PARA VERSIONES MANUALES CON ALARMA Y SEÑAL PRESOSTATO NA*- 3133801
A (DIN43650) D (M12X1)
PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Común
2 2 Alarma nivel
3 NO SE UTILIZA 3 Contacto presostato
4 Tierra 4
Contacto petición ciclo 5
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010001/4010101/4010201/4010301/4010401/
4010501/4010601/4010701
A (DIN43650) D (M12X1)
PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Común
2 2 Alarma nivel
3 NO SE UTILIZA 3 Contacto presostato
4 Tierra 4
Contacto petición ciclo 5
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010621/4010721/4010021/4010121/4010221/
4010321/4010421/4010521 PULSADOR
CONTACTO REMOTO
Abierto en ausencia de aceite
Cerrado con presión
Pulsador PULSADOR CONTACTO REMOTO
Abierto en ausencia de aceite
Abierto con presión
Pulsador COMÚN
COMÚN
PRESOSTATO
PRESOSTATO Alarma
nivel
Alarma nivel
- PARA VERSIONES MANUALES CON SENSOR DE NIVEL ÓPTICO (N) Y PRESOSTATO SERIE * - 3133802
- PARA VERSIONES MANUALES CON SENSOR DE NIVEL ÓPTICO (P) Y PRESOSTATO SERIE * - 3133804
Sensor nivel óptico
Abierto con presión
Pulsador PULSADOR
CONTACTO REMOTO SENSOR NIVEL
ÓPTICO P PRESOSTATO Y
NC SERIE 0 V
A (DIN43650) D (M12X1)
PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Alimentación sensor nivel +
2 2 Alimentación sensor
nivel - 3 NO SE UTILIZA 3 Alarma NPN sensor
nivel serie presostato
4 Tierra 4
Contacto petición ciclo 5
A (DIN43650) D (M12X1)
PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Alimentación sensor nivel +
2 2 Alimentación sensor
nivel - 3 NO SE UTILIZA 3 Alarma PNP sensor nivel
serie presostato
4 Tierra 4
Contacto petición ciclo 5
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010013/4010113/4010213/4010613/4010313/
4010413/4010513/4010713/4010512
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4010014/4010114/4010214/4010314/4010414/
4010514/4010614/4010714 Sensor
nivel óptico
Abierto con presión
Pulsador PULSADOR
CONTACTO REMOTO SENSOR NIVEL
ÓPTICO N PRESOSTATO Y
NC SERIE
6.4.2 Versión automática completa - 3133806*
TIPO 2
6.4.3 Versión automática y Smart&Simple - 3133807
TIPO 1
A (DIN43650) B (DIN40050) PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación CA/CC
1 Común relé alarma C
2 2 Contacto relé alarma NC
3 NO SE UTILIZA 3 Contacto relé alarma NO
4 Tierra 4 NO SE UTILIZA
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4011019/4011119/4011219/4011319/4011419/
4011519/4011619/4011719
A (DIN43650) C (M12X1) D (M12X1) PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN PIN DESCRIPCIÓN
1 Entrada de alimentación
CA/CC
1 Común relé
alarma 1 Alimentación contador + **
2 2 Contacto relé
alarma NC 2 Contador (N/P)/entrada en
suspenso 3 NO SE UTILIZA 3 Contacto relé
alarma NA 3 Alimentación contador - 4 Tierra 4 NO SE UTILIZA 4 NO SE UTILIZA
5 NO SE UTILIZA
** Para las versiones de 24 V la alimentación de salida es de 24 Vcc
* VÁLIDO PARA LAS BOMBAS DE CÓDIGO:
4011018/4011118/4011218/4011318/4011418/
4011518/4012018/4012118/4012218/4012318/
4012418/4012518/4011618/4011718/4012618/
4012718 TARJETA
AUTOMÁTICA BIESTABLE RELÉ
CONTACTO ALARMA CONTACTO
ALARMA
TARJETA
AUTOMÁTICA RELÉ BIESTABLE
7. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
7.1 DESEMBALAJE
Una vez identificado el lugar más adecuado para su instalación, abrir el embalaje y extraer la bomba. Comprobar que no haya sufrido daños durante las etapas de transporte y almacenamiento. El material de embalaje no requiere precauciones especiales a la hora de su eliminación, ya que no resulta peligroso o contaminante. Para su eliminación, seguir la reglamentación local.
7.2 INSTALACIÓN
No son necesarias operaciones de montaje de la bomba.
Debe preverse una zona adecuada para su instalación dejando un espacio mínimo perimetral de 100 mm (3,93 pulgadas).
Para el montaje en pared es necesario prever espacios adecuados (como se muestra en el esquema de instalación) para evitar disposiciones anómalas o posibles choques; dispone de orificios de fijación sobre la placa (ver Apart. 12).
Apretar la conexión donde se introduce el tubo situada sobre el bloque del distribuidor. Par de apriete 15 N.m.
A continuación es necesario realizar la conexión del cuadro de mando y el llenado del depósito (prestando atención a no superar el máximo nivel visual). Durante la fase de desmontaje no se debe olvidar vaciar el depósito.
Desconectar la parte eléctrica y la hidráulica.
8. INSTRUCCIONES DE USO
8.1 ARRANQUE DE LA BOMBA
Antes de proceder a la utilización de la bomba SMART3, es necesario realizar algunos controles preliminares:
• Comprobar la integridad del cable de alimentación y de la unidad antes de su utilización.
• En caso de que se detecten daños en el cable de alimentación o en la unidad, no se debe poner en marcha.
• Sustituir el cable de alimentación dañado por uno nuevo.
• La unidad solo puede ser abierta y reparada por personal especializado.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas debido al contacto directo o indirecto con partes en tensión, es necesario que la línea de alimentación eléctrica se encuentre debidamente protegida mediante un interruptor magnetotérmico diferencial con un umbral de actuación de 0,03 amperios y un tiempo de actuación máx. de 1 segundo.
• Está prohibido utilizar la bomba sumergida en fluidos o en un ambiente especialmente agresivo o explosivo/inflamable, si no ha sido previamente preparada para tal fin por el suministrador.
• Utilizar guantes y gafas de seguridad como se indica en la ficha de seguridad del aceite de lubricación.
• NO utilizar lubricantes agresivos para las juntas de NBR; en caso de duda, consultar con la Oficina técnica de Dropsa SpA para obtener una ficha detallada de los aceites recomendados.
• No se deben desestimar los riesgos para la salud y deben respetarse las normas relativas a la higiene.
• Verificar la integridad de la bomba.
• Verificar que la bomba se encuentra a la temperatura de funcionamiento y que los tubos están libres de burbujas de aire.
• Controlar que la conexión eléctrica se haya realizado correctamente.
• Verificar la conexión entre el cuadro de mando y el sensor de nivel y eventualmente del presostato.
• Una vez que la bomba se haya puesto en marcha, verificar el sentido de rotación del motor eléctrico: si gira en sentido contrario, realizar de nuevo la conexión tal como se indica en el esquema eléctrico que se adjunta con el motor.
8.2 INSTRUCCIONES DE USO
1) Pulsar el botón de arranque de la máquina a la que está conectada la bomba o poner esta en marcha directamente;
2) verificar la correcta puesta en marcha de la bomba;
3) para modificar el valor de la presión girar el tornillo de regulación;
girarlo en sentido horario para aumentar la presión o en sentido antihorario para disminuirla;
4) verificar la adecuada lubricación de la máquina (si existen dudas sobre el correcto funcionamiento de la bomba, se puede consultar a la Oficina técnica de Dropsa SpA para solicitar el procedimiento de prueba).
8.3 LLENADO DEL DEPÓSITO
El llenado del depósito se realiza a través del tapón de carga provisto de
El poder de interrupción del interruptor debe ser = 10 kV y la corriente nominal In = 4 A
ATENCIÓN: Todos los componentes eléctricos deben estar conectados a tierra. Esto aplica tanto para los componentes eléctricos como para los dispositivos de control. Por tanto, verificar que el cable de tierra está conectado directamente. Por razones de seguridad el conductor de tierra debe ser aproximadamente 100 mm más largo que los conductores de fase. En caso de desconexión accidental del cable, el terminal de tierra debe ser el último en desconectarse.
Tapón de carga
8.4 CALIBRACIÓN SENSOR DE NIVEL ÓPTICO (opcional)
El sensor de nivel de aceite es probado y calibrado por Dropsa; no obstante, antes de poner en marcha la bomba, se aconseja proceder de la siguiente manera:
1) llenar el depósito;
2) abrir el orificio frontal de regulación;
3) girar el tornillo de regulación de nivel con un
destornillador (ver la figura) hasta que la indicación de nivel mínimo aparezca en la pantalla o, para versiones manuales, hasta que se apague el led verde situado por
encima del nivel (ver figura).
4) girar el tornillo en el sentido contrario hasta que desaparezca la indicación de nivel mínimo en la pantalla (o hasta que se encienda el led verde para las versiones manuales).
Al finalizar este proceso, el nivel queda correctamente ajustado. Se pueden realizar ajustes posteriores siguiendo el mismo procedimiento.
8.5 Modos de funcionamiento versión automatica
En la versión automática completa, se pueden configurar dos modos de funcionamiento distintos, CICLO e IMPULSO, que se describen a continuación:
8.5.1 MODO "CICLO"
In modo Ciclo, si se usa una configuración de tipo temporizador, el ciclo di lubricación finalizará cuando termine el temporizador. La fase de Reposo está determinada por un temporizador, un contador de entrada externo o por una combinación de ambos.
8.5.2 MODO "IMPULSO"
En el modo Impulso la duración de la Fase de Reposo y de la Fase de lubricación se encuentran determinadas por un contador externo. El correcto funcionamiento del Ciclo de lubricación puede controlarse usando un sensor de ciclo.
Bomba en ALARMA
Bomba en Reposo Ejemplo:
La fase de Reposo es determinada por un contador de pausa y la fase de lubricación por un contador de ciclo.
[CICLO Cnt> 1 PAUSA Cnt> 0]
La fase de lubricación se suspende si no se reciben señales externas durante un periodo de tiempo previamente establecido
[SUSPEND T> 0]
Alarma
LUBRICACIÓN CONTROL ESCONTROLPERA
FASE DE LUBRICACIÓN
Bomba en Reposo Bomba en ALARMA
STOP
STOP Alarma
Alarma Tiempo de pausa agotado FASE DE LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN CONTROL ESPERA
Ciclo de lubricación
Puede repetirse la fase de lubricación
Ejemplo 1) Tanto la fase de reposo como la de lubricación están
Ejemplo 2) Reposo determinado por un contador.
Ejemplo 3) Reposo determinado por la combinación de temporizador y
1 s / 99 horas
0-60 000 ciclos
1 s / 99 horas
El primero de los dos eventos
1-60 000 ciclos 1 s / 99 horas
Ejemplo 4) Reposo determinado por un contador. Se activa la señal de alarma si las señales externas del contador no suministran el impulso dentro del plazo estipulado.
Led verde
ESPERAR
8.6 PROGRAMACIÓN VERSIÓN AUTOMÁTICA COMPLETA
A continuación se enumeran las funciones de las teclas correspondientes a la versión automática completa.
La siguiente figura muestra el modo de navegación a través del menú de configuración.
OPERACIONES CONFIGURACIÓN PARÁMETROS VALORES
Para acceder al menú CONFIGURACIÓN desde la modalidad de funcionamiento, mantener pulsado el botón (Modo) durante 5 segundos.
Las teclas (arriba y abajo) permiten desplazarse por los parámetros.
Presionando de nuevo el botón Modo, el valor del parámetro indicado puede modificarse usando los botones Arriba y Abajo.
Para salir, usar la tecla (OK) o (Salir) para salir sin guardar los cambios.
NOTA: En caso de interrupción de la alimentación, la electrónica de control guarda los datos internos en una memoria digital ilimitada.
Cuando se restablece el suministro eléctrico, la electrónica de control carga de nuevo los datos previamente guardados y reanuda el cómputo del tiempo o de los impulsos desde donde quedó interrumpido y desde el estado en que se encontraba.
En el momento del encendido o pulsando de nuevo el botón REINICIO, se puede ver durante 2 segundos la revisión del firmware instalado.
En todas las modalidades, el parámetro Prelubricación con la configuración ENCENDIDO determina la puesta en marcha de la la bomba con un ciclo de lubricación.
LUBRICACIÓN Temporizador 1
01 m 56 s STOP 5 s
MODO -Ciclo- AJUSTE - - SIGUIENTE
MODO -Ciclo-
GUARDAR - +
O valor configurado
guarda los parámetros no guarda los parámetros guarda los parámetros no guarda
los parámetros
O valor
guardad valor no guardado
LUBRICACIÓN Tipo Temporizador GUARDA - +
O valor configurado O
valor no guardado
valor guardad
LUBRICACIÓN Tipo Temporizador AJUSTE ATRÁS SIGUIENTE +
DISPLAY (PANTALLA) Muestra el parámetro que está ajustándose y su valor correspondiente MODO Permite acceder al menú de programación
REINICIO Reinicia completamente el ciclo de la bomba y borra los errores
OK Confirma la configuración seleccionada
FLECHA HACIA ABAJO Permite disminuir el valor o volver a la opción anterior
FLECHA HACIA ARRIBA Permite incrementar el valor o pasar a la opción siguiente
SALIR Permite salir del menú de programación
MODO
SALIR
8.7 PROGRAMACIÓN SMART3 AUTOMÁTICA
En el momento de la puesta en marcha de la SMART 3 la pantalla mostrará automáticamente el "MENÚ BÁSICO". Esto permite poner en marcha sencillamente el sistema de lubricación utilizando los parámetros principales de pausa y ciclo.
Si los requisitos exigidos son más complejos, como la monitorización de múltiples ciclos o de los ciclos de prelubricación, el usuario puede acceder al MENÚ EXTENSO (para más detalles, consultar la sección 8.7.1).
Los principales parámetros programables del MENÚ EXTENSO son FIN CICLO y TIPO LUBRICACIÓN.
FIN CICLO puede programarse como 'ciclo' o como 'impulso'. Si se selecciona CICLO, un sensor indica que el ciclo de lubricación se ha completado y puede comenzar la fase de pausa. Por el contrario, seleccionando 'Impulso' tanto la lubricación como la pausa son controladas por una señal suministrada por el sensor.
TIPO LUBRICACIÓN se puede ajustar en modo 'TEMPORIZADOR', 'no control' o '33vps'.
Si FIN CICLO se configura como 'CICLO', la selección de programación solo puede hacerse entre 'TEMPORIZADOR' (el ciclo finaliza en función del tiempo ajustado) o '33vps' (el ciclo termina con la señal del presostato).
Si FIN CICLO se configura como 'IMPULSO', se puede elegir entre 'NO control' (en este caso no es necesario el presostato para que el ciclo termine) o '33vps' (para que termine el ciclo es necesario recibir la señal del presostato).
En la configuración por DEFECTO de la bomba "FIN CICLO" está en "CICLO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en
"33V/PS":
El MENÚ BÁSICO permite configurar un tiempo de pausa entre dos lubricaciones sucesivas.
PARÁMETROS BÁSICOS
PARÁMETRO DEFECTO DESCRIPCIÓN RANGO Reposo 6 m 00 s Tiempo de pausa 5 s – 99 h 00 m
Para permitir al usuario seleccionar los otros parámetros en el MENÚ EXTENSO, mantener presionada la tecla "MODO" durante 5 segundos como se describe en el párrafo anterior y seleccionar los parámetros deseados.
"FIN CICLO" en "CICLO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "TEMPORIZADOR"
Con estos parámetros se puede ajustar en el MENÚ BÁSICO la duración de un ciclo de lubricación. Con estos parámetros, la bomba procederá a la lubricación del sistema cada 6 minutos durante 30 segundos.
Si es necesario que la bomba gestione un ciclo de lubricación mediante una señal externa, se pueden ajustar los siguientes parámetros:
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "NO CONTROL"
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "33V/PS"
En ambos casos, el MENÚ BÁSICO permite configurar un tiempo de espera para los impulsos recibidos. La pausa por DEFECTO está fijada en 1, por lo que la bomba permanecerá en pausa durante este tiempo antes de ponerse de nuevo en marcha. En el segundo caso ("FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "33V/PS"), la bomba es controlada por un presostato.
"FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en "NO
CONTROL" "FIN CICLO" en "IMPULSO" y "TIPO LUBRICACIÓN" en
"33V/PS"
PARÁMETROS BÁSICOS
PARÁMETRO DEFECTO DESCRIPCIÓN RANGO Temporizador
lubricación 30 s Tiempo de
funcionamiento 1 s – 2 min Reposo 6 m 00 s Tiempo de pausa 5 s – 99 h 00 m
Presostato
Presostato
8.7.1 PARÁMETROS DE PROGRAMACIÓN VERSIÓN AUTOMÁTICA COMPLETA
La columna de la tabla con el título de 'aplicabilidad' muestra las posibles combinaciones de parámetros, en función de los modos de funcionamiento seleccionados (usando los parámetros de FIN CICLO) y del tipo de control del ciclo de lubricación (usando los parámetros de TIPO LUBRICACIÓN).
NOMBRE
PARÁMETROS VALORES
DEFECTO DESCRIPCIÓN MENÚ
BÁSICO VALORES/
RANGO APLICABILIDAD
CYCLE END CYCLE
SELECCIONA EL MODO DE FUNCIONAMIENTO:
Ciclo de lubricación completado cuando el sensor de ciclo confirma la correcta
lubricación CYCLE
CYCLE
Fases de lubricación y Reposo: ambas determinadas por una señal externa PULSE PULSE
LUBE TYPE 33V/PS
SELECCIONA EL CICLO DE CONTROL: X X
SI SE SELECCIONA CICLO TIMER-33V/PS
SI SE SELECCIONA IMPULSO NO CONTROL-
33V/PS
PauseBy TIMER
Determina la fase Reposo
X X X
Reposo por tiempo Timer
Aquel de los dos eventos que se produzca antes Time & CNT
Un cierto número de señales externas de IMPULSO Counter
Con señales de IMPULSO. Sin embargo, si se alcanza el TIEMPO REPOSO, se activa la Tout& Cnt
PAUSE 6m 00s Tiempo de Reposo x 5s – 99h 00m X X X
CYCLE TOUT 30 sec Determina el tiempo máximo permitido para la finalización del ciclo antes de activar una alarma. El controlador activará una alarma si el ciclo no es completado dentro de
este tiempo. 1s - 2min X X X
LUBE TIME 30 sec Solo en modo Temporizador determina cuánto tiempo estará en funcionamiento la
bomba x 1s – 2min X X
LUBE
CYCLES 1 Número de ciclos de lubricación para completar una fase de lubricación 1 – 250 X X X
START IN Resume
Determina el tipo de reinicio:
Arranque en Reposo
Arranque en Fase de lubricación Reanudación desde el estado de apagado
Standby Lube Resume
X X X X
PRELUBE 0 Número de Ciclos de Prelubricación 0 – 250 X X X
ALARM Standard
Como se gestiona la alarma REMOTA
X X X X
El relé se desconecta durante la alarma Standard
Se activa una alarma codificada mediante impulsos (para más información, consultar la
sección 9.1) Coded
STOP On all
Determina qué condiciones de la alarma determinan la interrupción del ciclo de lubricación de la bomba.
X X X X
En ningún caso On none
Todas las condiciones de la alarma On All
Todas menos la del nivel mínimo All but min Level
Solo en caso de nivel mínimo Minlev only
WAIT TIME 10s Intervalo de tiempo entre dos ciclos de lubricación dentro de una fase de lubricación Null – 2min X X X X DELAY TIM 5s Cuando se acciona el presostato, determina cuánto tiempo se mantendrá la bomba en
funcionamiento para garantizar que la señal es real y no un pico de presión. 0s – 2min X x x SUSPEND Disable Si llega la señal, el controlador suspende todas las actividades y se reinicia cuando se
pone a cero la señal Con TIPO LUBRCACIÓN configurado en 33V/PS, con el ciclo en
marcha la señal de"suspender" no es leída. Disable -Enable X X X
SUSPEND T 1.5 s Si la señal no se recibe dentro del tiempo programado en el modo Impulso, se
suspenderá la fase de lubricación 0s – 120s X X X
PAUSE
CNT 1
En Modo Ciclo, fija el número de impulsos durante la fase de pausa. Este modo puede usarse con el "tiempo pausa reposo". Si está ajustado a cero, la pausa será función únicamente del ajuste del ‘tiempo reposo’.
En modo Impulso, configura el contador para la fase de reposo.
x
0 –250 (cycle mode) 1-60000 (PULSE mode)
X X X X
PAUSE
MULTIP. 1
Permite ajustar el valor de la relación que se puedeaplicarparael ajuste de ‘cont.
pausa’ con el fin de que el cómputo de las pausas realizado por el usuario pueda alcanzar un valor más alto. (es decir, si la pausa es de 52 y el multiplicador es de 100, su valor será de 5200)
1; 10; 100 X X X
CYCLE CNT 1 Duración del Ciclo de lubricación (en modo IMPULSO) 1-60000 X X X
8.8 PROGRAMACIÓN VERSIÓN AUTOMÁTICA SIMPLIFICADA
En esta versión la bomba solo funciona en modo TEMPORIZADOR. Utilizando los 4 botones del panel se pueden configurar los tiempos de lubricación y de pausa. Para modificar los tiempos de ENCENDIDO y APAGADO, mantener presionados los botones correspondientes durante 3 segundos.
9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
9.1 TABLA ALARMAS CODIFICADAS VERSIÓN AUTOMÁTICA
La siguiente tabla incluye una lista de posibles alarmas generadas por la SMART3 AUTOMÁTICA junto con información para la resolución de problemas.
9.2 FUNCIÓN ALARMA REMOTA CODIFICADA
La SMART3 AUTOMÁTICA ofrece la posibilidad de utilizar un contacto de alarma codificado por impulsos.
Cada vez que la SMART3 alcanza una condición de alarma, el contacto del relé de la alarma se activa.
La mayor parte de los contactos de alarma son un simple contacto NC o NO, que indican al sistema remoto que el dispositivo de control local se encuentra en condición de alarma.
Asimismo, la SMART3 puede enviar la alarma codificada al PLC o a una LÁMPARA remota para evidenciar el tipo de alarma generada.
CÓDIGO TIPO NOTAS/CONTROLES/SOLUCIONES
ALARM 01 NIVEL BAJO El sensor de nivel bajo se ha activado.
Rellenar el depósito con lubricante.
ALARM 05 PS ENCENDIDO En el modo ciclo PS, el presostato ya está activo antes del encendido de la bomba.
Comprobar el correcto funcionamiento del sistema y su estanqueidad.
ALARM 06 PS TRAS ESPERA
En el modo ciclo PS, el presostato no puede alcanzar la presión durante la duración del parámetro de tiempo RETRASO.
Comprobar que los parámetros sean los correctos y que la bomba funcione correctamente y mantenga la presión.
ALARM 07 SIN PRES. Ninguna señalización de presostato detectada durante el tiempo de espera.
Verificar que la bomba y el presostato funcionen correctamente y que no haya pérdidas en el sistema.
ALARM 08 PAUSA ESPERA En el modo TFUERA&Cont no se ha recibido ninguna señal externa dentro del tiempo preestablecido.
Comprobar el correcto funcionamiento del dispositivo externo.
ALARM 15 FALLO SIN CÓDIGO
Se ha producido un error interno desconocido.
Probar a reiniciar la unidad. Si el error se produce de nuevo, la unidad debe ser devuelta a Dropsa para su correspondiente control.
PANTALLA Muestra el parámetro que está ajustándose y su valor correspondiente (Valores por defecto)
ENCENDIDO TEMPORIZADOR (-) Disminuye el tiempo de lubricación
ENCENDIDO TEMPORIZADOR (+) Aumenta el tiempo de lubricación
APAGADO
TEMPORIZADOR (-) Disminuye el tiempo de pausa
APAGADO
TEMPORIZADOR (+) Aumenta el tiempo de pausa
REINICIO
Reinicia completamente el ciclo de la bomba y borra los errores
9.3 DIAGNÓSTICO
A continuación se incluye una tabla de diagnóstico en la que se indican las principales anomalías que se pueden encontrar, las causas más probables y las posibles soluciones.
Si después de consultar la tabla de diagnóstico, no se consigue resolver el problema, no debe intentarse buscar la avería desmontando partes de la máquina, sino que se debe contactar con la Oficina técnica de Dropsa y comunicar las anomalías que se han detectado con una descripción detallada.
TABLA DE DIAGNÓSTICO
PROBLEMAS CAUSAS PROBABLES ACCIONES
La bomba no suministra
aceite • Aspira aire porque el depósito está vacío
• El filtro de aspiración está sucio u obstruido
• Las conexiones internas están sueltas o rotas
• El motor gira en sentido contrario
• Restablecer el nivel del depósito y purgar el aire de la instalación
• Lavar el filtro con petróleo y aplicar aire comprimido
• Cerrar cuidadosamente todas
las conexiones asegurándose de que no existen pérdidas y sustituir
los tubos rotos.
• Conectar correctamente el motor, invirtiendo el sentido de rotación
La bomba no suministra aceite a la presión establecida
• Bomba deteriorada
• Válvula de regulación de la presión mal calibrada (por lo que el aceite vuelve inmediatamente al depósito).
• Válvula de alivio dañada
• Calibración defectuosa de la válvula de regulación
• Presencia de suciedad en la válvula de baipás
• Sustituir la bomba
• Apretar el tornillo de regulación hasta que salga aceite por el punto de suministro
• Sustituir la válvula de baipás
• Conectar a la salida de la bomba un tubo de una longitud aproximada de 30 cm con un manómetro conectado en el extremo libre. Regular la válvula actuando sobre el tornillo y leyendo en el manómetro el correspondiente valor de la presión
• Extraer los componentes y lavarlos con petróleo. Antes de montar de nuevo los componentes, comprobar el estado de desgaste de la junta tórica. Si fuese necesario, sustituir todo el grupo
Fallo en la
despresurización de la línea
• Válvula de regulación con funcionamiento
irregular • Desmontar y limpiar la válvula de baipás y
eventualmente sustituir la válvula Vaciado de la línea
primaria de la instalación durante el tiempo de pausa
• Conexiones flojas en la salida de la bomba o en la instalación
• Válvula antirretorno o de alivio de presión sucia
• Apretar las conexiones
• Desmontar y limpiar la válvula de baipás y eventualmente sustituir la válvula El ciclo de lubricación no
se realiza
Presión de calibrado del presostato de control de ciclo no alcanzada a causa de:
• Tubo de la línea roto o conexiones flojas
• Calibración del presostato superior a la de la bomba
• La bomba no suministra aceite a la presión establecida
• La bomba no suministra aceite
• Sustituir el tubo - apretar a fondo las conexiones
• Calibrar correctamente el presostato
• Ver tabla de diagnóstico
• Ver tabla de diagnóstico Código alarma = número de (T1+T2)
T1= 500 ms = tiempo de activación del contacto de la alarma T2= 500 ms = tiempo de desactivación del contacto de la alarma
TEspera = 2000 ms = tiempo de pausa antes de la repetición del mismo código de alarma
10. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO
La bomba se ha diseñado y fabricado para que sus requisitos de mantenimiento sean mínimos.
Para simplificar su mantenimiento, se recomienda que se monte en una posición fácilmente accesible.
• Controlar periódicamente las juntas de los tubos para detectar posibles pérdidas. Asimismo, se debe mantener siempre limpia la bomba, para poder detectar rápidamente posibles pérdidas o defectos.
• Comprobar la limpieza del filtro cada 2000 horas de trabajo.
La máquina no requiere ningún equipo especial para las actividades de control o mantenimiento. Se recomienda utilizar herramientas y equipos de protección personal adecuados (guantes) y en buenas condiciones según la normativa vigente con el fin de evitar daños a personas o partes de la máquina.
En caso de duda o de situaciones problemáticas sin solución, no se debe intentar buscar la solución desmontando partes de la máquina: en su lugar, contactar a la Oficina técnica de DROPSA S.p.A.
11. ELIMINACIÓN
Durante el mantenimiento de la máquina, o en caso de desguace de la misma, no se deben dispersar partes contaminantes en el medio ambiente. Respetar los reglamentos locales para su correcta eliminación. En el momento del desguace de la máquina es necesario destruir la correspondiente placa de identificación y cualquier otro documento relacionado.
ATENCIÓN: Es necesario asegurarse de que la alimentación eléctrica e hidráulica estén desconectadas antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento.
12. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
12.1 VERSIONES ESTÁNDAR
VERSIÓN MANUAL
NIVEL ALARMA DEPÓSITO PLACA ALIMENTACIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGOS
Sensor magnético para aceite
Contacto de nivel abierto en ausencia de aceite en
serie Presostato abierto bajo
presión
2 l
TIPO 1 3133800
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-FL-S-NC 4010000
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-FL-S-NC 4010100 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-2L-FL-S-NC 4010200 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-2L-FL-S-NC 4010600 3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-FL-S-NC 4010300
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-FL-S-NC 4010400 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-3L-FL-S-NC 4010500 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-3L-FL-S-NC 4010700 Contacto
de nivel abierto en ausencia de aceite en
paralelo Presostato abierto bajo
presión
2 l
TIPO 3 3133801
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-FL-P-NC 4010001
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-FL-P-NC 4010101 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-2L-FL-P-NC 4010201 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-2L-FL-P-NC 4010601 3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-FL-P-NC 4010301
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-FL-P-NC 4010401 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-3L-FL-P-NC 4010501 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-3L-FL-P-NC 4010701
Sensor óptico para aceite/
grasa
Contacto de nivel N en serie contacto presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 3 3133802
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-OP-NPN-S-NC 4010012 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-OP-NPN-S-NC 4010112 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-2L-OP-NPN-S-NC 4010212 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-2L-OP-NPN-S-NC 4010612 3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-OP-NPN-S-NC 4010312 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-OP-NPN-S-NC 4010412 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-3L-OP-NPN-S-NC 4010512 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-3L-OP-NPN-S-NC 4010712 Contacto de nivel N en
paralelo contacto presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 2 3133803
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-OP-NPN-P-NC 4010013 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-OP-NPN-P-NC 4010113 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-2L-OP-NPN-P-NC 4010213 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-2L-OP-NPN-P-NC 4010613 3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-OP-NPN-P-NC 4010313 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-OP-NPN-P-NC 4010413 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-3L-OP-NPN-P-NC 4010513 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-3L-OP-NPN-P-NC 4010713 Contacto de nivel P
en serie contacto presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 3 3133804
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-OP-PNP-S-NC 4010014 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-OP-PNP-S-NC 4010114 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-2L-OP-PNP-S-NC 4010214 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-2L-OP-PNP-S-NC 4010614 3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-OP-PNP-S-NC 4010314 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-OP-PNP-S-NC 4010414 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-3L-OP-PNP-S-NC 4010514 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-3L-OP-PNP-S-NC 4010714 Contacto de nivel P
en paralelo contacto presostato abierto
bajo presión
2 l
TIPO 2 3133805
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-OP-PNP-P-NC 4010015 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-OP-PNP-P-NC 4010115 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-2L-OP-PNP-P-NC 4010215 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-2L-OP-PNP-P-NC 4010615 3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-OP-PNP-P-NC 4010315 110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-OP-PNP-P-NC 4010415 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-3L-OP-PNP-P-NC 4010515 230 Vca-60 Hz SMART3-M-230V60-3L-OP-PNP-P-NC 4010715 Contacto de nivel P en
paralelo contacto presostato
3 l TIPO 2
3133805 230 Vca-50 Hz SMART3-M-230V50-3L-OP-PNP-P-NC 4010525
Sensor magnético para aceite
Contacto de nivel abierto en ausencia de aceite en
serie
Presostato cerrado bajo presión
2 l
TIPO 1 3133800
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-FL-S-NO 4010020
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-FL-S-NO 4010120 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-2L-FL-S-NO 4010220 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-2L-FL-S-NO 4010620
3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-FL-S-NO 4010320
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-FL-S-NO 4010420 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-3L-FL-S-NO 4010520 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-3L-FL-S-NO 4010720 Contacto
de nivel abierto en ausencia de aceite en
paralelo Presostato cerrado bajo
presión
2 l
TIPO 3 3133801
24 Vcc SMART3-MAN-24V-2L-FL-P-NO 4010021
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-2L-FL-P-NO 4010121 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-2L-FL-P-NO 4010221 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-2L-FL-P-NO 4010621
3 l
24 Vcc SMART3-MAN-24V-3L-FL-P-NO 4010321
110 Vca-50/60 Hz SMART3-MAN-110V-3L-FL-P-NO 4010421 230 Vca-50 Hz SMART3-MAN-230V50-3L-FL-P-NO 4010521 230 Vca-60 Hz SMART3-MAN-230V60-3L-FL-P-NO 4010721
N.B.: Todos los modelos presentan las siguientes características:
Presión de calibrado baipás 25 bares; presostato 18 bares; manómetro 0 - 100 bares.
12.2 RECAMBIOS
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CÓDIGOS
BOMBA Caudal 180 cc 3099166
MOTOR
110 Vca 50/60 Hz monofásico - 140/175 W 2P (2800/3500
rpm) 3301565
230 Vca 50 Hz monofásico - 135 W 2P (2800 rpm) 3301567 230 Vca 60 Hz monofásico - 170 W 2P (3500 rpm) 3301600
24 Vcc (2800 rpm) 3301582
SENSOR DE NIVEL Magnético 1655763
Sensor óptico 1639201
DEPÓSITO 2 l 6770102
3 l 6770033
FILTRO Nivel filtración 1000 µ 3130466
MANÓMETRO 0 -100 bares 0020564
PRESOSTATO NA 10÷20 bares ajust. 18 bares 3291048
NC 10÷20 bar ajust. 18 bares 3291035
TARJETA ELECTRÓNICA
110 Vca 1639225
230 Vca 1639224
24 Vcc 1639226
12.3 ACCESORIOS
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CÓDIGO
CONECTOR M12 X 1 Conector 4 polos hembra 0039169
CONECTOR M12 X 1 Conector 5 polos hembra 0039170
CONECTOR DIN 43650 Conector 3 polos/tierra-hembra - Salida cables PG9 0039976 Conector 3 polos/tierra-hembra - miniaturizado 0039841
VERSIÓN AUTOMÁTICA
NIVEL ALARMA Depósito PLACA ALIMENTACIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGOS
Sensor magnético para aceite
Contacto NO/NC
2 l
TIPO 1 3133807
24 Vcc SMART3-AUT-24V-2L-FL-NC/NO 4011018
110 Vca-50/60 Hz SMART3-AUT-110V-2L-FL-NC/NO 4011118 230 Vca-50 Hz SMART3-AUT-230V50-2L-FL-NC/NO 4011218 230 Vca-60 Hz SMART3-AUT-230V60-2L-FL-NC/NO 4011618
3 l
24 Vcc SMART3-AUT-24V-3L-FL-NC/NO 4011318
110 Vca-50/60 Hz SMART3-AUT-110V-3L-FL-NC/NO 4011418 230 Vca-50 Hz SMART3-AUT-230V50-3L-FL-NC/NO 4011518 230 Vca-60 Hz SMART3-AUT-230V60-3L-FL-NC/NO 4011718 VERSIÓN AUTOMÁTICA COMPLETA
Sensor óptico para aceite/
grasa
Contacto
NA/NC 2 l
TIPO 2 3133806
24 Vcc SMART3-AUTC-24V-2L-OP-NC/NO 4011019
110 Vca-50/60 Hz SMART3-AUTC-110V-2L-OP-NC/NO 4011119 230 Vca-50 Hz SMART3-AUTC-230V50-2L-OP-NC/NO 4011219 230 Vca-60 Hz SMART3-AUTC-230V60-2L-OP-NC/NO 4011619 Contacto
NA/NC 3 l
24 Vcc SMART3-AUTC-24V-3L-OP-NC/NO 4011319
110 Vca-50/60 Hz SMART3-AUTC-110V-3L-OP-NC/NO 4011419 230 Vca-50 Hz SMART3-AUTC-230V50-3L-OP-NC/NO 4011519 230 Vca-60 Hz SMART3-AUTC-230V60-3L-OP-NC/NO 4011719 VERSIÓN AUTOMÁTICA - SMART&SIMPLE
NIVEL ALARMA Depósito ALIMENTACIÓN DESCRIPCIÓN CÓDIGOS
Sensor óptico para aceite/
grasa
Contacto NA/NC
2 l
TIPO 1 3133807
24 Vcc SMART3-SIMP-24V-2L-OP-NC/NO 4012018
110 Vca-50/60 Hz SMART3-SIMP-110V-2L-OP-NC/NO 4012118 230 Vca-50 Hz SMART3-SIMP-230V50-2L-OP-NC/NO 4012218 230 Vca-60 Hz SMART3-SIMP-230V60-2L-OP-NC/NO 4012618
3 l
24 Vcc SMART3-SIMP-24V-3L-OP-NC/NO 4012318
110 Vca-50/60 Hz SMART3-SIMP-110V-3L-OP-NC/NO 4012418 230 Vca-50 Hz SMART3-SIMP-230V50-3L-OP-NC/NO 4012518 230 Vca-60 Hz SMART3-SIMP-230V60-3L-OP-NC/NO 4012718
13. DIMENSIONES
14. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE
Antes de su expedición, las bombas Smart 3 se embalan cuidadosamente en el interior de cajas de cartón. Durante las fases de transporte y almacenamiento del equipo se debe prestar atención a cuál es la parte inferior, lo cual viene indicado en las propias cajas.
En el momento de la recepción, verificar que el embalaje no esté dañado y almacenar la máquina en un lugar seco.
La manipulación manual debe ser realizada al menos entre dos personas.
174 [6,85]
C
- fijación 52[2,04]
136,5 [5,37]
164,5 [6,47]
B
158,5 [6,24]
A - fijación
174 [6,85]
BOMBA A B C
2 l 155 [6,1] 266 [10,47] 208 [8,18]
3 l 220 [8,6] 276 [10,86] 276 [10,86]
Levantar el equipo teniendo en cuenta cuál es la parte inferior, el cual se indica en la caja de cartón.
Durante su almacenamiento, los componentes de la máquina pueden soportar temperaturas en un rango de -20 °C a +65 °C;
15. PRECAUCIONES DE USO
Es necesario leer cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso de una bomba para lubricantes.
El operador debe conocer su funcionamiento y comprender perfectamente cuáles son los riesgos relacionados con el bombeo de grasa bajo presión.
Por lo tanto, recomendamos:
• Verificar la compatibilidad química de los materiales de fabricación de la bomba con el líquido que se pretende bombear (ver cap. 4). Una elección equivocada podría conllevar, además del deterioro de las bombas y los tubos correspondientes, riesgos graves para las personas (escape de productos irritantes y peligrosos para la salud) y el medio ambiente.
• No superar nunca el valor máximo de la presión de funcionamiento permitido para la bomba y para los componentes conectados a ella. En caso de duda, consultar los detalles indicados en la placa de la máquina.
• Utilizar exclusivamente recambios originales.
• En el caso de que fuera preciso reemplazar algunos componentes, es necesario asegurarse de que sean aptos para funcionar a la presión de funcionamiento máxima de la bomba.
Nota: Es necesario que el personal utilice equipos de protección, ropa y herramientas que cumplan las normas vigentes en relación con el emplazamiento y el uso de la bomba, tanto durante su funcionamiento como durante las operaciones de mantenimiento.
Corriente eléctrica
No se debe proceder a realizar ninguna intervención sobre la máquina sin haberla desconectado de la alimentación eléctrica y sin asegurarse de que nadie la puede conectar de nuevo durante la intervención en cuestión. Todos los equipos instalados (eléctricos y electrónicos), depósitos y estructuras básicas deben conectarse a la línea de tierra.
Inflamabilidad:
El lubricante utilizado en el circuito de lubricación no es un líquido inflamable en condiciones normales. No obstante, deben adoptarse todas las medidas posibles para evitar que entre en contacto con partes muy calientes o con llamas.
Presión
Antes de cualquier intervención debe verificarse la ausencia de presión residual en cada uno de los ramales del circuito de lubricación, ya que dicha presión podría provocar salpicaduras de aceite en caso de desmontaje de conexiones o de componentes.
Después de largos periodos de inactividad, se debe comprobar la estanqueidad de todas las partes sometidas a presión.
Evitar los golpes fuertes sobre las conexiones, los tubos o las partes a presión.
Un tubo o una conexión dañados resultan PELIGROSOS, por lo que se debe proceder a su sustitución.
Recomendamos que se utilicen exclusivamente recambios originales.
Ruido
En condiciones de funcionamiento normales, las emisiones de ruido no superan el valor de 70 dB "A" a una distancia de 1 metro (39,3 pulgadas) de la bomba.
(1)El uso de la bomba con grasas de consistencia NLGI000 debe evaluarse caso por caso teniendo en cuenta la gran diferencia de las propiedades de fluencia del compuesto, ya que estas no solo dependen de la viscosidad del aceite base sino también de los jabones y aditivos utilizados.
A continuación se incluye una tabla de comparación, limitada a los valores correspondientes a la bomba, entre la clasificación de los lubricantes NLGI (National Lubricating Grease Institute) y la correspondiente a la ASTM (American Society for Testing and Materials) para las grasas.
Para más información sobre las características técnicas y las medidas de seguridad que se deben adoptar, consultar la ficha de GRASAS
NLGI ASTM
000 445 – 475
ATENCIÓN: Deben leerse cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso de una bomba para lubricantes. El usuario debe conocer su funcionamiento a través del Manual de uso y mantenimiento.
¡
ATENCIÓN!Nunca se debe intentar detener o desviar fugas con la mano o con otras partes del cuerpo.
NOTA:
La bomba está diseñada para funcionar con lubricantes con un grado máximo de consistencia NLGI 000. (1) Utilizar lubricantes compatibles con juntas de NBR.
El lubricante utilizado para el montaje y las pruebas, y del cual pueda posiblemente encontrarse una cantidad residual en el interior de la bomba, es aceite 32 cSt
15.1 INDICACIONES DE USO
La verificación de la conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y con las disposiciones previstas en la Directiva de máquinas se ha realizado a través de la cumplimentación de listas de control ya preparadas y contenidas en el expediente técnico.
Las listas utilizadas han sido de dos tipos:
• Evaluación del riesgo (UNI EN ISO 14121-1).
• Cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad (Dir. de máquinas – CE 06/42).
A continuación se indican los peligros no totalmente eliminados, pero considerados aceptables:
• Electrocución: puede producirse solamente en caso de grave incompetencia por parte del usuario.
• Uso de un lubricante inadecuado: se enumeran a continuación los tipos de fluido no compatibles con el correcto funcionamiento de la bomba. *
• Contacto con fluidos perjudiciales.
FLUIDOS NO AUTORIZADOS
FLUIDOS PELIGROS
Lubricantes con aditivos abrasivos Desgaste de los componentes internos de la bomba Lubricantes con aditivos silicónicos Gripado de la bomba
Bencina – disolventes – líquidos inflamables Incendio – explosión – daños a las juntas
Productos corrosivos Corrosión de la bomba - daños a las personas
Agua Oxidación de la bomba
Sustancias alimenticias Contaminación de las mismas
* Para información más detallada sobre la compatibilidad del producto con fluidos especiales, es necesario ponerse en contacto con la Oficina técnica de Dropsa S.p.A.