• No se han encontrado resultados

oil free vent free

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "oil free vent free"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

)ODQJH

Fully modular to IEC

and compact integrated

motor.

NEMA C flange.

6WDQGDUGKROORZRXWSXWVKDIWPRXQWLQJ

Reduces total drive envelope size,

weight and cost.

Single and double solid output shaft

is available.

vent free

oil free

9HQW)UHH'HVLJQ

No breather or vents to leak! Factory

lubricated for life with synthetic,

semi-fluid gear lubricant with an operating

range of -15ºC to 130ºC.

3UHPLXPKLJK

WHPSHUDWXUH

Nitrile® output seals

6LQJOHSLHFHDOXPLQXPDOOR\KRXVLQJ

Is vacuum impregnated (MIL-STD 276)

for protection and sealing.

No secondary finish required but readily

accepts paint. Combines light weight with

high tensile strength. Precision machined

for alignment of bearings and gearing.

6LQJOHSLHFHDOOR\VWHHO

LQSXWVKDIWDQGZRUPVKDIW

High helix angle worm is

case-hardened (Rc 58-60),

ground, teeth are profiled

and radiused, for noise

reduction and enhanced

efficiency.

2YHUVL]HGEHDULQJV

Support positively-retained,

high speed shaft for higher

shock load capacity - ideal

for frequent starting and

reversing application.

Premium, Nitrile® high

temperature seals each end.

,PSUHJQDWHGDQG

PDFKLQHGEHDULQJFDSV

With exterior machined

surfaces enable a variety

of mounting accessories.

Extra-deep thread

engagement provided for

greater support strength.

Zinc plated hardware.

%URQ]HDOOR\ZRUPJHDUV

Is centrifugally cast onto an

iron hub for maximum

strenght and superior life.

2YHUVL]HEHDULQJ

For radial load capability

and maximum hollow

output shaft diameter.

:RUOGZLGHVDOHVQHWZRUN

$PRGXODUDQGFRPSDFWSURGXFW

:RUPJHDUER[HV



(2)

3

55Nm

3

88Nm

3

187Nm

3$

218Nm

3

440Nm

3

803Nm



21Nm



41Nm



72Nm



147Nm

$

191Nm



347Nm



651Nm



























69Nm



109Nm



230Nm



265Nm

$

290Nm



518Nm



35Nm

$

304Nm



978Nm

















7\SHV/ Tipi /

Tipen / Types /

Tipos

2QSDJH/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página





7\SHV/ Tipi /

Tipen / Types /

Tipos

7\SHV/ Tipi /

Tipen / Types /

Tipos

2QSDJH/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página

2QSDJH/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página

6SHFLILFW\SHGDWDVKHHWRQSDJH



(3)

%5

P

PA











$

$





045

5

0

3

)%

3%

3$

39









$





5

%

0

%5

3

3%

)%

3$

39

)

)

)

)

3

3

3

3$

3

3

5

0

3

3%

)%

)&

39

3$

)

)

)

)

)/

)

)

)

)

%5

)&

)/

)&

)/

&RPELQHGZRUPJHDUER[HV

Riduttori a vite senza fine combinati Schneckengetriebekombinationen Reducteurs a double train de vis sans fin Reductores combinados corona sin fin

:RUPJHDUER[HV

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Reducteurs a vis sans fin Reductores de corona sin fin

:RUPJHDUER[HVZLWKSULPDU\UHGXFWLRQ

Riduttori a vite senza fine con precoppia Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction

Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes

6L]H - Grandezza Grösse - Taille

Tomaño



0RXQWLQJ- Montaggio - Montage Fixation Fixation - Tipo de montaje 7\SH- Tipo - Typ Type - Tipo 2QUHTXHVWZHFDQGHOLYHURXUSURGXFWVDFFRUGLQJWRWKH$7(; $ULFKLHVWDSRVVLDPRIRUQLUHLQRVWULSURGRWWLVHFRQGROHQRUPDWLYH$7(; $XI$QIUDJHN|QQHQZLUXQVHUH3URGXNWHGHQ5LFKWOLQLHQ$7(;HQWVSUHFKHQGOLHIHUQ 6XUGHPDQGHQRVSURGXLWVSHXYHQWVHFRQIRUPHUjODUpJOHPHQWDWLRQ$7(; $SHGLGRVHSXHGHQHQYLDUQXHVWURVSURGXFWRVGHDFXHUGRFRQODVQRUPDV$7(;

&2',),&$+2:7225'(57<3(1%(=(,&+181*(1&2',),&$7,21&2',),&$&,Ï1



www.equitrans96.es

(4)

ø



3

4

Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 5HGXFHG¡ Nothing indication standard bore Nessuna indicazione foro standard Input bore reduced one size

Foro entrata ridotto di una

misura

Input bore reduced two sizes

Due grandezze ridutte foro entrata Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 5HGXFHG¡ 5HGXFHG,QSXWERUH

Foro entrata ridotto Reduzierte Eingangshohlwelle Trou d’entree de diametre reduit

Eje hueco de entrada reducido

-5DWLR Rapporto Untersetzung Reduction Relaciòn 2XWSXWVKDIW Albero lento Abtriebswelle Arbre de sortie Eje solida 0RWRUVL]H Grandezza motore Motor Grösse Grandeur moteur Tamaño motor 7HUPLQDOER[SRVLWLRQ Posizione morsettiera Klemmkastenlage Position boîte a bornes Posición caja de bornes

C

---0RXQWLQJSRVLWLRQ Posizione montaggio Einbaulage Position de montage Position de montaje

6

'

'

ø0.750” ø1.000” ø1.125” ø1.500”

$

B14

8

=100÷112 (ø160)

7

=90 (ø140)

3

=63 (ø90)

2

=56 (ø80)

5

=80 (ø120)

4

=71 (ø105)

B

-Q

0

6

=Type R

S series Special series Serie Speciale

%

&

ø

ø

;

67$1'$5' INCH

8

)

=100÷112 (ø250)

(

=90 (ø200)

%

=63 (ø140)

$

=56 (ø120)

'

=80 (ø200)

&

=71 (ø160)

B5

,

045 050 063 085

6

ø19 ø24 045 050 ø14 ø18 ø25 ø25 ø28 ø35 ø42 STANDARD

&

030 045 050 063 63A 085 110

%

%

9

%

9

ø

B3

0RXQWLQSRVLWLRQ Esecuzione montaggio Einbaulage Exécution de montage Posición de montaje

10

+XE Mozzo corona Hohlwelle Arbre creux Nucleo corona



6HHWHFKQLFDO GDWDWDEOH Vedi tabelle dati

tecnici. Technisches Datenblatt beachten Voir tableau données techniques Ver tabla datos

técnicos

Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox

Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox

Nucleo corona de acero Inox

without flange Senza flangia

Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox

Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox

Nucleo corona de acero Inox

¡

%

9

=132 (ø200)

,(&

*

=132 (ø300) 2QO\IRU FRPELQHGXQLWV 6HHWHFKQLFDO GDWDWDEOH Solo per i riduttori combinati Vedi tabelle dati

tecnici. Ausführungen für Getriebekombin-ationen it Uniquement pour combinés. Voir tableau données

techniques Sólo para combinados ver tabla datos

técnicos

&2',),&$+2:7225'(57<3(1%(=(,&+181*(1&2',),&$7,21&2',),&$&,Ï1





=Type R

(5)



3 [KW] =

0[Nm]Q[rpm]

G[mm]

I

K

0[Nm] 



3 [KW] =

0[Kg]J[9.81]Y[m / s]



3 [KW] =

)[N]Y[m / s]

F

R

) [N] =

5

I 

K

0

G



Q[rpm]

0 [lb in] =

3[HP]

Q[rpm]

0 [Nm] =

3[KW]

G[in]

I

K

0[lb in] 

) [N] =

5

F

R

Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction

Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión

— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.

— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.

— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique.

— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.

327(1=$5,&+,(67$5(48,5('32:(5(5)25'(5/,&+(/(,6781*38,66$1&(1(&(66$,5(327(1&,$1(&(6$5,$

Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion

Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo

 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje  Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena

 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal  Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana

5DGLDOORDGJHQHUDWHGE\H[WHUQDOWUDQVPLVVLRQVNH\HGRQWRLQSXWDQGRURXWSXWVKDIWV )RU]DUDGLDOHJHQHUDWDGDRUJDQLGLWUDVPLVVLRQHFDOHWWDWLVXJOLDOEHULGLLQJUHVVRHRXVFLWD %HODVWXQJHQGHU$QWULHEVE]Z$EWULHEVZHOOHQGXUFKYRQDXVVHQHLQJHEUDFKWH5DGLDOODVWHQ &KDUJHUDGLDOHJpQpUpHSDUODWUDQVPLVVLRQVFDOpVVXUOHVHQWUpHVHWRXGHVDUEUHVGHVRUWLH &DUJDVUDGLDOHVJHQHUDGDSRUWUDQVPLVLRQHVH[WHUQDVDSOLFDGDVVREUHORVHMHVGHHQWUDGD\RVDOLGD 72548(&233,$'5(+020(17&283/(3$5

)2508/(87,/,86()8/)2508/$61h7=/,&+()250(/,1)2508/(687,/(6)Ï508/$6Ò7,/(6



5$',$//2$'6&$5,&+,5$',$/,5$',$/(81'$;,$//$67(1

&+$5*(65$',$/(6&$5*$5$',$/<$;,$/



www.equitrans96.es

(6)

Rapporto Ratio Untersetzung Relación

Rapport de réduction

Momento torcente trasmesso Transmitted torque Mögliche Drehmomente Par transmitido Couple de sortie Fattore di servizio Service factor Betriebsfaktor Factor de servicio Facteur de service Note Notes Anmerkungen Notas Note Modulo nominale Nominal module Nenn modul Módulo nominal Module nominale Rendimento dinamico Dynamic efficiency Dynamischer Rendimento dinámico Rendement dynamique Velocità in uscita Output speed Abtriebsdrehzahl Vitesse de sortie Velocidad de salida Nominal power Max. mögliche Leistung Potencia nominal Potenza nominale Poissance nominale Grandezza riduttore Gear size Getriebegröße Taille réducteur Tamaño reductor Motor power Motorleistung Potencia motor Potenza motore Puissance moteur

Momento torcente nominale Nominal torque

Nenn Drehmoment Par de torsión nominal Couple nominal Codice flangia Flange code Flanschtype Código bridas Code bride Velocità in entrata Input speed Eintriebsdrehzahl Velocidad de entrada Vitesse en entrée

+RZWRVHOHFWDJHDUER[&RPHVHOH]LRQDUHXQULGXWWRUH:LHZlKOWPDQHLQ*HWULHEH

&RPPHQWVpOHFWLRQQHUXQUpGXFWHXU&yPRVpOHFFLRQDUXQUpGXFWRU

Flange disponibili Motor flange available Erhältliche Motorflansche Bridas disponibles Brides disponibles

Montaggio con boccola di riduzione Mounting with reduction ring Reduzierhülsen

Montaje con casquillo de reducción Montage avec douille de réduction

Posizione fori flangia/basetta motore

Motor flangeholes position/terminal box position Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel Posición agujeros brida / base motor Position trous bride/barrette à bornes moteur

Disponibile anche senza boccola Available without reduction bushes Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar Disponible tambien sin casquillo Disponible aussi sans douille de réduction

200

140

100







0.37

0.37

0.37

14

20

27

2.2

1.5

1.1













n

2 -1

[min ]

i

P

1M

[kW]

M

2M

[Nm]

f.s.

P

1R

[kW]

M

2R

[Nm]

2XWSXW

6SHHG 5DWLR SRZHU0RWRU 2XWSXWWRUTXH 6HUYLFHIDFWRU 1RPLQDOSRZHU 1RPLQDOWRUTXH

48,&.6(/(&7,21

/

Selezione veloce

80

79

77

2.2

2.2

2.4

01

02

03

5' Ratios code 

LQSXWVSHHG Q  PLQ

 '\QDPLF HIILFLHQF\ 0RGXOH7RRWK

-C

71

Available

%PRWRUIODQJHV %PRWRUIODQJHVAvailable

-O

-P

56

63

-Q

71

B-C

B-C

B-C

%-C

%-C

%-C

-B

63

%

%

%

1P

5LJKWDQJOH*HDU



%

$

&

'

B)

C)

%

Tipo di carico e avviamenti per ora

Type of load and starts per hour Ore di funz. giorn. Oper. hours per day

K K K ื Uniform / Uniforme 0.9 1 1.25 Moderate / Moderato 1 1.25 1.5 Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75 ! Uniform / Uniforme Moderate / Moderato 1.75 2 Heavy / Forte 2 2.25 1.5 1.75 Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm.

con n.ro operazioni/ora

Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente

con n.ro operazioni/ora

IV

1.25 1.5

$

Select required torque(according to service factor)

Max. Drehmoment in Bezug zum Betriebsfaktor

Sélectionner le couple souhaité ( comprenant le facteur de service )

%

Select ouput speed Ausgewählte

Abtriebsdrehzahl

Sélectionner la vitesse de sortie

&

On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio

Auf der gleichen Linie wie die ausgewählte

Motorleistung steht auch die Getriebeuntersetzung

Sur la ligne correspondante à la motorisation pré-choisie on peut relever le rapport de réduction

'

Select motor flangeavailable (if requested)

Erhältliche Motorflansche (auf Anfrage)

Choisir la bride disponible ( si elle est demandée ) Seleziona la coppia

desiderata (comprensiva del fattore di servizio) Seleziona la velocità in uscita

Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione Scegli la flangia disponibile (se richiesta)

Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio) Seleccionar la velocidad de salida En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción

Seleccionar la brida disponible (sobre pedido)

1.75

[mm]

045

5DWLQJ$OXPLQXP

WORM GEARBOXES



Referencias

Documento similar

La condición socioeconómica de las familias de las y los estudiantes es un factor determinante al momento de alcanzar resultados en las pruebas estandarizadas,

FB, Factor B; P, Properdin; FH, factor H; FI, Factor I; NF, nephritic factor; C3NeF, C3 nephritic factor; C4NeF, C4 nephritic factor; C5NeF, C5 nephritic factor; C3G, C3

de drogas legales (tabaco y alcohol) y el pos- terior consumo de cannabis, y entre el consu- mo de cannabis y el consumo posterior de heroína o cocaína; 2) aunque exista una rela-

Si bien en el sistema de cavidades nos centr´ abamos en unos par´ ametros espec´ıficos tales como el factor de forma y de calidad, en esta parte del proyecto los par´ ametros que

inclinadas (espiralidad del tejido), mallas deformadas, torque del hilo. Por ello es necesario establecer el factor de torsión más adecuado para el tipo de tejido a producir y

Para cambiar desde TREVICTA a los comprimidos de palmitato de paliperidona de liberación prolongada, se debe iniciar la administración diaria de los comprimidos 3 meses después de

There are different profiles of alcohol consumption for men and women, and different courses and prognoses associated with problems caused by alcohol abuse. There is evidence of

While many studies point to a significant and greater prevalence (25-75%) of all types of violence and its severi- ty among women who are dependent on alcohol or other