• No se han encontrado resultados

GLM Professional R60. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "GLM Professional R60. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany."

Copied!
21
0
0

Texto completo

(1)

Robert Bosch GmbH Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 807 (2011.01) O / 409 UNI

GLM Professional

80 | 80+R60

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководст-во по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar

(2)

3 |

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

GLM 250 VF Professional GLM 250 VF Professional

GLM 80

Professional

23

10

11

12

1

2

3

4

5

7

8

6

9

16

17

18

19

20

14

13

15

21

22

a

c

b

g

i k

f

e

d

h

(3)

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools 4 |

11

1

E

X

2 1

D

1

1

X

X

22

1

C

1

1

X

90°

min

max

B

A

(4)

5 |

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

1

24

2 3

25

24

3

2

I

H

180º

90º

180º

G

A

B

3

B

2

B

1

F

(5)

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools 6 |

180º

1

90º

180º

90º

K

J

(6)

| 7

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

2 607 990 031

27

0 601 079 000

24

2 607 001 391

28

BS 150 0 601 096 974

26

(7)

Español | 51

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

es

Instrucciones de seguridad

Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las se-ñales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-vos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimien-to diferente, ello puede comportar una ex-posición peligrosa a la radiación.

f El aparato de medición se suministra de se-rie con una señal de advertencia en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 20).

f Antes de la primera puesta en marcha, pe-gue encima de la señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma.

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera

radia-ción láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Es-ta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de

protección. Las gafas para láser le ayudan a

detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-tegen de la radiación láser.

f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser

no le protegen suficientemente contra los ra-yos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de

me-dición por un profesional, empleando

exclu-sivamente piezas de repuesto originales.

Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.

f No deje que los niños puedan utilizar des-atendidos el aparato de medición por láser.

Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-sonas.

f No utilice el aparato de medición en un en-torno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición

puede producir chispas e inflamar los mate-riales en polvo o vapores.

Proteja el aparato de medición del ca-lor excesivo como, p. ej., de una ex-posición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el

riesgo de explosión.

f Si el acumulador se daña o usa de forma in-apropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores

pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Instrucciones de seguridad para

carga-dores

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua

en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.

f No cargue acumuladores de otra marca. El

cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.

f Siempre mantenga limpio el cargador. La

suciedad puede comportar un riesgo de elec-trocución.

f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desper-fecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto origina-les. Un cargador, cable y enchufe deteriorado

(8)

52 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

f No utilice el cargador sobre una base fácil-mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el

gador se calienta durante el proceso de car-ga existe un peligro de incendio.

f Vigile a los niños. Con ello se evita que los

ni-ños jueguen con el cargador.

f Los niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el cargador de forma segura, no deberán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una perso-na responsable. En caso contrario existe el

riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.

Descripción y prestaciones

del producto

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato de medición ha sido proyectado para medir distancias, longitudes, alturas, separacio-nes, inclinaciones y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para medir tanto en interiores como en exterio-res.

Datos técnicos

Telémetro digital por láser GLM 80

Professional GLM 80+R60 Professional Nº de artículo 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3.. Medición de distancias Campo de medición 0,05–80 mA) 0,05–80 mA)

Precisión de medición (típica) ±1,5 mmB) ±1,5 mmB)

Resolución 0,1 mm 0,1 mm

Medición indirecta de distancias y nivel de burbu-ja

Campo de medición –60° – +60° –60° – +60°

Medición de inclinaciones

Campo de medición 0° –360° (4x90°)C) 0° –360° (4x90°)C)

Precisión de medición (típica) ±0,2°D) ±0,2°D)

Resolución 0,1° 0,1°

Generalidades

Temperatura de operación –10 °C...+50 °CE) –10 °C...+50 °CE)

Temperatura de almacenamiento –20 °C...+50 °C –20 °C...+50 °C Margen admisible de la temperatura de carga +5 °C...+40 °C +5 °C...+40 °C

Humedad relativa máx. 90 % 90 %

Clase de láser 2 2

Tipo de láser 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.

– a una distancia de 10 m – a una distancia de 80 m 6 mm 48 mm 6 mm 48 mm

(9)

Español | 53

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Precisión de ajuste del láser respecto a la carcasa, aprox. – vertical – horizontal ±2 mm/m F) ±10 mm/mF) ±2 mm/m F) ±10 mm/mF)

Automatismo de desconexión después de aprox. – Láser

– Aparato de medición (sin medir)

20 s 5 min

20 s 5 min Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,14 kg 0,14 kg Dimensiones 51 x 111 x 30 mm 51 x 111 x 30 mm Grado de protección IP 54 (protección

contra polvo y salpi-caduras de agua)

IP 54 (protección contra polvo y salpi-caduras de agua)

Base de medición

Nº de artículo – 3 601 K79 000

Dimensiones – 58 x 610 x 30 mm

Acumulador Iones Li Iones Li

Tensión nominal 3,7 V 3,7 V

Capacidad 1,25 Ah 1,25 Ah

Nº de celdas 1 1

Mediciones individuales por carga del acumulador,

aprox. 25000G) 25000G)

Cargador

Nº de artículo 2 609 120 4.. 2 609 120 4..

Tiempo de carga aprox. 3 h aprox. 3 h

Telémetro digital por láser GLM 80

Professional

GLM 80+R60 Professional

A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso) puede que sea necesario utilizar la tablilla re-flectante.

B) En mediciones a partir del canto posterior del aparato de medición. Bajo condiciones desfavorables como, p. ej., con sol intenso o si las superficies son poco reflectantes, la desviación máxima es de ±10 mm a una distancia de 80 m. Si las condiciones son favorables la desviación es de ±0,05 mm/m.

C) En las mediciones referidas a la parte posterior del aparato el campo de medición máx. es de ±60° D) Tras calibración.

E) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C. F) a 25 °C

G) Con un acumulador nuevo cargado, sin iluminación del display ni señal acústica.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su cargador. Las denominaciones comerciales de algunos cargadores pueden variar.

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.

El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de me-dición.

(10)

54 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Componentes principales

La numeración de los componentes está referi-da a la imagen del aparato de medición en la pá-gina ilustrada.

1 Display

2 Tecla de medición

3 Tecla Medición de inclinaciones /

Calibración **

4 Selector de funciones / Ajustes básicos ** 5 Tecla Menos

6 Tecla de resultado / Disparador automático ** 7 Tecla de lista de valores / Memoria de

cons-tante **

8 Tecla de borrado de memoria y de conexión/

desconexión **

9 Vástago tope

10 Selector del plano de referencia 11 Tecla Más

12 Tecla para la medición de longitudes,

superficies y volúmenes

13 Tapa de conector de carga 14 Conector hembra para el cargador 15 Ojillo de sujeción del asa

16 Salida del rayo láser 17 Lente de recepción 18 Número de serie 19 Rosca de 1/4" 20 Señal de aviso láser 21 Conector del cargador 22 Cargador

23 Estuche de protección 24 Base de medición

25 Palanca de bloqueo de base de medición 26 Trípode*

27 Gafas para láser* 28 Tablilla reflectante*

* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-den al material que se adjunta de serie.

** Mantener pulsada la tecla para acceder a las funcio-nes ampliadas.

Elementos de indicación a Líneas de valores de medición b Indicación de fallo “ERROR” c Línea de resultados

d Nivel de burbuja digital / posición de

registro en lista de valores

e Símbolo de lista de valores f Funciones de medición

g Indicador del estado de carga del

acumula-dor

h Láser conectado

i Plano de referencia para la medición k Símbolo de temperatura

Montaje

Carga del acumulador

f No utilice un cargador diferente. El cargador

suministrado ha sido concebido exclusiva-mente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de

ali-mentación deberá coincidir con las indicacio-nes en la placa de características del carga-dor.

Observación: El acumulador se suministra

par-cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple-na potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

Medición de longitud Medición de superficie Medición de volumen Medición permanente Medición indirecta de altura Medición indirecta doble de altura Medición indirecta de longitud Disparador automático

Medición de superficies de paredes Medición de inclinaciones

1

1 2

(11)

Español | 55

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

El acumulador de iones de litio puede recargar-se siempre que recargar-se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

Si el segmento inferior del indicador del estado de carga del acumulador g comienza a parpa-dear tan sólo pueden realizarse unas pocas me-diciones. Recargue el acumulador.

Una vez conectado el cargador a la red, el proce-so de carga comienza nada más insertar el co-nector del cargador 21 en el coco-nector hembra

14.

El indicador del estado de carga del acumulador

g muestra el progreso en la carga. Durante el

proceso de carga los segmentos van parpadean-do secuencialmente. El acumulaparpadean-dor está com-pletamente cargado al encenderse todos los segmentos del indicador del estado de carga g. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo.

Durante el proceso de carga no es posible utili-zar el aparato de medición.

f ¡Proteja el cargador de la humedad! Indicaciones para el trato óptimo del acumula-dor

Únicamente guarde el acumulador dentro del margen de temperatura admisible, ver “Datos técnicos”. P. ej., no deje el acumulador en el co-che en verano.

Si después de una recarga, el tiempo de funcio-namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la elimina-ción.

Operación

Puesta en marcha

f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo des-pués de cada uso. El rayo láser podría llegar

a deslumbrar a otras personas.

f Proteja el aparato de medición de la hume-dad y de la exposición directa al sol.

f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios brus-cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el

coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cam-bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atem-pere. Las temperaturas extremas o los cam-bios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato

de medición. Si el aparato de medición ha

sufrido un mal trato, antes de continuar tra-bajando con él deberá realizarse una com-probación de la precisión (ver “Comproba-ción de la precisión y calibra“Comproba-ción de la inclinación” y “Comprobación de la precisión en la medición de distancias”, página 61).

Conexión/desconexión

El aparato de medición puede conectarse de di-versas formas:

– Pulse la tecla de conexión/desconexión 8: El aparato de medición se conecta activándose automáticamente la función de medición de longitud. El láser no es conectado.

– Pulse la tecla de medición 2: Se conectan el aparato de medición y el láser. En el aparato de medición se activa la función de medición de longitud. Si el aparato de medición esta alojado en la base de medición 24 se activa la función de medición de inclinaciones. f No oriente el rayo láser contra personas ni

animales, ni mire directamente hacia el ra-yo láser, incluso encontrándose a gran dis-tancia.

Para desconectar el aparato pulse prolongada-mente la tecla de conexión/desconexión 8. Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se desconecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 5 min. Si en la modalidad “Medición de inclinaciones” no se varía el ángulo del aparato de medición durante aprox. 5 min, éste se desconecta enton-ces automáticamente para proteger las pilas. Al desconectarse automáticamente el aparato, todos los valores memorizados se mantienen.

(12)

56 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Procedimiento de medición

Tras su conexión mediante la pulsación de la te-cla de medición 2, el aparato de medición se en-cuentra siempre en la función de medición de longitud, o bien, en la de medición de inclinacio-nes, en caso de estar montado en la base de me-dición 24. Las demás funciones de meme-dición pueden ajustarse con la respectiva tecla selec-tora de función (ver “Funciones de medición”, página 57).

Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste es seleccionado automática-mente como plano de referencia. Pulsando la te-cla Plano de referencia 10 puede Ud. modificar el mismo (ver “Selección del plano de referen-cia”, página 56).

Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p. ej. una pared). Pulse brevemente la tecla de medición 2 para conectar el rayo láser.

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el ra-yo láser, incluso encontrándose a gran dis-tancia.

Oriente el rayo láser contra la superficie a me-dir. Para iniciar la medición pulse de nuevo bre-vemente la tecla de medición 2.

Estando conectado el rayo láser permanente, la medición comienza nada más pulsar por prira vez la tecla de medición 2. En el modo de me-dición permanente la meme-dición comienza nada más activar esta función.

El valor de medición se representa normalmente dentro de 0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medición depende de la dis-tancia, condiciones de luz y capacidad reflectan-te de la superficie contra la cual incide el haz. El final de la medición se indica mediante una se-ñal acústica. Una vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta automáticamente. Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición después de aprox. 20 s, el rayo lá-ser se desconecta automáticamente para prote-ger el acumulador.

Selección del plano de referencia

(ver figura A)

Para la medición puede elegirse entre cuatro planos de referencia diferentes:

– el canto posterior del aparato de medición o el canto delantero del vástago tope 9 abatido hacia fuera 90° (p. ej., para asentarlo contra esquinas exteriores),

– la punta del vástago tope 9 abatido 180° (p. ej. para mediciones desde esquinas), – el canto anterior del aparato de medición

(p. ej. al medir desde el canto de una mesa), – el centro de la rosca 19 (p. ej., para

medicio-nes con trípode).

Pulse la tecla 10 tantas veces como sea necesa-rio hasta que se represente en el display el pla-no de referencia deseado. Siempre que conecte el aparato de medición se preselecciona auto-máticamente el plano de referencia del canto posterior del mismo.

La posterior modificación del plano de referen-cia en mediciones ya realizadas (p.ej., al visuali-zar las mediciones de la lista de valores) no es posible.

Menú “Ajustes básicos”

Para acceder al menú “Ajustes básicos” manten-ga pulsada la tecla Ajustes básicos 4.

Pulse brevemente la tecla Ajustes básicos 4 para ir accediendo a los respectivos puntos del me-nú.

Pulse la tecla Menos 5 o la tecla Más 11 para se-leccionar un ajuste dentro de los puntos del me-nú.

Para abandonar el menú “Ajustes básicos” pulse la tecla de medición 2.

Ajustes básicos

Señal acústica

Conexión Desconexión

(13)

Español | 57

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Exceptuando el ajuste “Rayo láser permanente” todos los ajustes básicos se mantienen al desco-nectar el aparato.

Rayo láser permanente

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el ra-yo láser, incluso encontrándose a gran dis-tancia.

Con este ajuste, el láser se mantiene conectado también entre cada medición, iniciándose ésta pulsando brevemente, una sola vez, la tecla de medición 2.

Funciones de medición

Medición directa de la longitud

Para medir longitudes vaya pulsando la tecla 12 hasta que en el display aparezca el símbolo de medición de la longitud .

Para conectar el láser y para me-dir pulse brevemente una vez en cada caso la tecla de medición 2. El valor de medición se muestra en la línea de resultados c. Al realizar varias mediciones de longitud conse-cutivas los últimos valores medidos se muestran en las líneas de valores de medición a.

Medición de superficie

Para medir superficies vaya pulsando la tecla

12, hasta que aparezca en el display el símbolo

de medición de superficies .

Seguidamente mida consecutivamente la longi-tud y la anchura procediendo igual que en la me-dición de longitud. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.

Al concluir la segunda medición se calcula automáticamente la superficie, la cual se representa en la línea de resultados c. Los valores de medición individuales se reflejan en las líneas de valo-res de medición a.

Medición de volumen

Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla 12 hasta que aparezca en el display el símbolo para la medición del volumen .

Seguidamente mida consecutivamente la longi-tud, anchura y altura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre las tres medicio-nes se mantiene encendido el rayo láser.

Al concluir la tercer medición se calcula automáticamente el volu-men, el cual se representa en lí-nea de resultados c. Los valores de medición individuales se re-flejan en las líneas de valores de medición a.

Iluminación del

dis-play Conexión Desconexión Conexión/ desconexión automática Nivel de burbuja digital Conexión Desconexión Rotación del display

Conexión

Desconexión Rayo láser

permanen-te Conexión

Desconexión Unidad de medida en

distancias (según versión para países)

m, ft, inch, ...

Unidad de medida an-gular

°, %, mm/m

(14)

58 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

No es posible representar valores superiores a 999999 m3; en el display se visualiza “ERROR”.

En ese caso subdivida el volumen a medir en vo-lúmenes parciales, los cuales, una vez medidos y calculados individualmente, Ud. podrá sumar al final.

Medición permanente / Medición de míni-mos/máximos (ver figura B)

En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible determinar en cada momento la separación actual.

Para medir permanentemente pulse el selector de funciones 4 tantas veces como sea necesario hasta que en el display aparezca la indicación para la medición permanente . Pulse la tecla de medición 2 para iniciar la medición permanente. La medición de mínimos sirve para determinar la menor distancia respecto a un punto de refe-rencia fijo. Puede utilizarse, p.ej., para determi-nar la perpendicular o la horizontal para un pun-to.

La medición de máximos sirve para determinar la mayor distancia respecto a un punto de refe-rencia fijo. Puede utilizarse, p.ej., para determi-nar la diagonal.

En la línea de resultados c se muestra el valor de medición ac-tual. En las líneas de valores de medición a se representan el va-lor máximo (“max”) y el vava-lor mí-nimo (“min”). Este valor es sus-tituido por el valor de la longitud determinada actualmente siempre que ésta sea inferior o ma-yor al valor mínimo o máximo actual, respectiva-mente.

Al pulsar la tecla de borrado de memoria 8 se borran los valores mínimos y máximos actuales. Pulsando la tecla de medición 2 se finaliza la me-dición permanente. El último valor de meme-dición se muestra en la línea de resultados c. Pulsando nuevamente la tecla de medición 2 se vuelve a activar la medición permanente.

La medición permanente se desactiva automáti-camente después de 5 min. El último valor de medición puede seguirse visualizando en la lí-nea de resultados c.

Medición indirecta de distancias

La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obs-táculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Este procedimiento de me-dición solamente puede aplicarse en sentido vertical. Toda desviación respecto a la horizon-tal conduce a errores de medición.

Entre cada medición individual se mantiene en-cendido el rayo láser.

Para la medición indirecta de distancias existen tres funciones de medición que permiten deter-minar en cada caso tramos diferentes.

a) Medición indirecta de altura (ver figura C)

Vaya pulsando el selector de funciones 4 hasta que en el display aparezca el símbolo de medi-ción indirecta de la altura .

Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medi-ción inferior. Incline el aparato de medimedi-ción res-pecto al plano de referencia y mida el tramo “1” procediendo igual que al medir una longitud.

Al concluir la medición se mues-tra el resultado del mues-tramo “X” buscado en la línea de resulta-dos c. El tramo “1” y el ángulo

“α” medidos aparecen en las

lí-neas de valores de medición a.

b) Medición indirecta doble de altura (ver figura D)

Vaya pulsando el selector de funciones 4 hasta que en el display se muestre el símbolo de la medición indirecta doble de la altura . Proceda de igual manera que en una medición de longitud y mida las distancias “1” y “2”, en ese orden.

1

1 2

(15)

Español | 59

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Al concluir la medición se visuali-za el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resultados

c. Los tramos “1” y “2” y el

ángu-lo “α” medidos aparecen en las lí-neas de valores de medición a. Cuide que el plano de referencia en la medición (p. ej., el canto posterior del aparato de medi-ción) se encuentre exactamente en el mismo punto en todas las mediciones individuales pre-cisadas para la medición.

c) Medición indirecta de longitud (ver figura E)

Vaya pulsando el selector de funciones 4 hasta que en el display aparezca el símbolo para la medición indirecta de la longitud .

Observe que el aparato de medición se encuen-tre a igual altura que el punto de medición bus-cado. Incline el aparato de medición respecto al plano de referencia y mida el tramo “1” proce-diendo igual que al medir una longitud.

Al concluir la medición se visua-liza el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resulta-dos c. El tramo “1” y el ángulo

“α” medidos aparecen en las

lí-neas de valores de medición a.

Medición de superficies de paredes (ver figura F)

La medición de superficies de paredes, sirve pa-ra determinar la superficie total de diversas su-perficies rectangulares que tengan todas la mis-ma altura.

En el ejemplo mostrado se trata de determinar la superficie total de varias paredes de igual al-tura A pero de diferente longitud B.

Para medir la superficie de paredes vaya pulsan-do el selector de funciones 4 hasta que en el dis-play aparezca el símbolo de medición de super-ficies de paredes .

Mida la altura del cuarto A procediendo igual que en la medición de una longitud. El valor de medición (“cst”) se muestra en la línea superior de los valores de medición a. El láser sigue co-nectado.

A continuación, mida la longitud

B1 de la primera pared. La super-ficie es calculada y se represen-ta automáticamente en la línea de resultados c. El valor de la medición de longitud aparece en la línea del medio de los valores de medición a. El láser sigue conectado.

Mida entonces la longitud B2 de

la segunda pared. El valor de la medición individual mostrado en la línea del medio de los valores de medición a es sumado a la longitud B1. La suma de ambas

longitudes (“sum”, que aparece en la línea infe-rior de los valores de medición a) es multiplica-da por la altura A anteriormente memorizamultiplica-da. La superficie total se muestra en la línea de resul-tados c.

Ud. puede continuar midiendo tantas longitudes

BX como quiera, las cuales se irán sumando y multiplicando automáticamente por la altura A. Para que el cálculo de la superficie sea correcto, es imprescindible que la primera longitud medi-da (en el ejemplo la altura del cuarto A) sea igual para todas las superficies parciales.

Medición de inclinaciones (ver figura G)

Si pulsa la tecla Medición de inclinaciones 3 en el display aparece el símbolo para la medición de inclinaciones . Como plano de referencia se utiliza el dorso del aparato de medición. Si vuelve a pulsar la tecla de medición de inclina-ciones 3 se utilizan los costados del aparato de medición como plano de referencia y la repre-sentación en pantalla se gira 90°.

Pulse la tecla de medición 2 para retener y me-morizar el valor medido. La medición prosigue si la tecla de medición 2 se pulsa nuevamente. Si la pantalla comienza a parpadear durante la medición ello indica que el aparato de medición ha sido inclinado en exceso lateralmente. Si en los Ajustes básicos Ud. ha activado la fun-ción “Nivel de burbuja digital” el valor de la incli-nación se indica también en las demás funcio-nes de medición en la línea d del display 1.

(16)

60 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Disparador automático

El disparador automático es de utilidad p. ej. en aquellos casos en los que no deba moverse el aparato de medición durante la medición. Para activar el disparador automático mantenga pulsada la tecla 6 hasta que en el display aparez-ca la indiaparez-cación .

En la línea de valores de medición a aparece el tiempo de espera hasta activar la medición. El tiempo de espera puede variarse con la tecla Más 11 y con la tecla Menos 5 entre 1 s y 60 s.

La medición se realiza automáti-camente pasado el tiempo de espera ajustado.

El disparador automático puede usarse también para efectuar mediciones de distancia en otras funciones de medición (p. ej. en la medi-ción de superficies). No es posible la suma y res-ta de resulres-tados de medición ni la medición per-manente.

Lista de los últimos valores medidos

El aparato de medición memoriza los últimos 20 valores medidos y los cálculos, y los representa en orden inverso (el último valor, primero).

Para cargar las mediciones me-morizadas pulse la tecla 7. En el display aparece el resultado de la última medición junto con el símbolo de la lista e y además el registro de memoria con el nú-mero de orden de la medición actualmente re-presentada.

Si pulsa nuevamente la tecla 7 sin que existan mediciones adicionales memorizadas, el apara-to de medición reapara-torna a la última función de medición. Si desea abandonar la lista de valores pulse una de las teclas de las funciones de me-dición.

Para memorizar permanentemente como cons-tante la longitud medida actualmente mostrada, mantenga pulsada la tecla Lista de valores 7 hasta que en el display se visualice “CST”. Un registro de la lista de valores no puede ser me-morizado posteriormente como constante.

Para aplicar una medición de longitud en una función de medición (p. ej. en una medición de superficies), pulse la tecla Lista de valores 7, se-leccione el registro deseado, y confirme esta ac-ción pulsando la tecla Resultado 6.

Borrado de mediciones

Pulsando brevemente la tecla 8 puede Ud. bo-rrar en todas las funciones de medición el últi-mo valor medido. Pulsando brevemente de for-ma seguida la tecla se van borrando en orden inverso las mediciones individuales.

Para borrar de la lista el valor actualmente re-presentado pulse brevemente la tecla 8. Si de-sea borrar la lista completa y la constante “CST” mantenga pulsada la tecla de la lista de valores

7 al tiempo que pulsa brevemente la tecla 8.

En la función de medición de superficies de pa-redes, al pulsar brevemente por primera vez la tecla 8 se borra el último valor de medición indi-vidual, al pulsarla por segunda vez, todas las lon-gitudes Bx, y a realizarlo la tercera vez, la altura

del cuarto A.

Suma de valores de medición

Para sumar valores de medición efectúe primero la medición que desee o elija uno de los valores de medición registrados en la lista. Pulse enton-ces la tecla Más 11. En el display se confirma es-ta acción con “+”. Realice una segunda medi-ción o seleccione otro valor registrado en la lista.

Para obtener la suma de ambas mediciones pulse la tecla de re-sultados 6. El cálculo aparece en las líneas de valores de medición

a y la suma en la línea de

resulta-dos c.

Tras el cálculo de la suma pueden seguirse su-mando a este resultado otros valores de medi-ción o valores registrados en la lista siempre que pulse la tecla Más 11 antes de la medición. La suma concluye al pulsar la tecla de resulta-dos 6.

(17)

Español | 61

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Indicaciones referentes a la suma:

– No es posible combinar longitudes, superfi-cies y volúmenes en la suma. Si se pretende sumar, p.ej., una longitud a una superficie, al pulsar la tecla de resultados 6 aparece breve-mente “ERROR” en el display. Seguidamen-te, el aparato de medición cambia a la última función de medición empleada.

– En cada caso se suma el resultado de una medición (p.ej. un volumen); en la medición permanente, el valor mostrado en la línea de resultados c. Los valores de medición indivi-duales que aparecen en las líneas de valores de medición a no pueden sumarse.

Resta de mediciones

Para restar valores de medición pulse la tecla Menos 5, en el dis-play se confirma esta acción con

“–”. La forma de proceder es

si-milar a la “Suma de valores de medición”.

Instrucciones para la operación

Indicaciones generales

La lente de recepción 17 y la salida del rayo lá-ser 16 no deben taparse durante la medición. El aparato no deberá moverse al realizar la me-dición (excepto en las funciones de meme-dición permanente e inclinación). Por ello, siempre que sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre una superficie firme.

Influencias sobre el alcance

El alcance de la medición depende de las condi-ciones de luz y de las propiedades de reflexión de la superficie de medición. Al trabajar en exte-riores y con sol intenso use las gafas para láser

27 (accesorio opcional) y la tablilla láser

reflec-tante 28 (accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición.

Influencias sobre el resultado de medición

Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas:

– Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua), – Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido,

vidrio),

– Superficies porosas (p.ej. materiales aislan-tes),

– Superficies estructuradas (p.ej. revoque rús-tico, piedra natural).

Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 28 (accesorio op-cional).

Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la superficie. Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.

Comprobación de la precisión y calibración de la inclinación (ver figura H)

Verifique con regularidad la precisión en la me-dición de inclinaciones. Esto se realiza mediante una medición comparativa invirtiendo la posi-ción. Para ello coloque el aparato de medición sobre una mesa y mida la inclinación. Gire a lo largo 180 ° el aparato de medición y vuelva a dir la inclinación. La diferencia entre ambas me-diciones no deberá ser superior a 0,3 °. Si la diferencia es mayor deberá recalibrarse el aparato de medición. Para ello mantenga pulsa-da la tecla Medición de inclinaciones 3. Siga las instrucciones indicadas en el display.

Comprobación de la precisión en la medición de distancias

Ud. puede controlar la precisión en la medición de distancias de la siguiente manera:

– Elija un tramo de medición de una longitud constante, entre 1 a 10 m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cu-ya medida conozca Ud. con exactitud. La me-dición deberá realizarse en el interior y debe-rá procurarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien.

– Mida esta distancia 10 veces seguidas. La desviación de las mediciones individuales respecto al valor medio deberá ser como máxi-mo de ±2 mm. Registre estas mediciones para poder comparar más tarde la precisión.

(18)

62 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Operación con trípode (accesorio especial)

La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fi-jar el aparato de medición con la rosca de 1/4"

19 a la placa de cambio rápido del trípode 26, o

a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tor-nillo de sujeción de la placa de cambio rápido. Seleccione el plano de referencia para la medi-ción con trípode pulsando la tecla 10 (con la rosca como plano de referencia).

Aplicación con la base de medición (ver figuras I–K)

La base de medición 24 permite obtener una mayor precisión en la medición de inclinaciones. La medición de distancias no es posible con la base de medición.

Aloje el aparato de medición en la base de medición 24 según fi-gura y retenga el aparato de me-dición con la palanca de bloqueo

25. Pulse la tecla de medición 2

para activar la modalidad “Base de medición”.

Verifique periódicamente la precisión en la me-dición de inclinaciones mediante una meme-dición comparativa invirtiendo la posición, o con los ni-veles de burbuja de la base de medición. Si la diferencia es mayor deberá recalibrarse el aparato de medición. Para ello mantenga pulsa-da la tecla Medición de inclinaciones 3. Siga las instrucciones indicadas en el display.

Para finalizar la modalidad “Base de medición” desconecte el aparato de medición y retírelo de la base de medición.

Fallos

causas y soluciones

Causa Solución

El símbolo de temperatura (k) parpadea y no es posible medir

Temperatura de opera-ción del aparato de medi-ción fuera del campo de operación de – 10 °C a +50 °C (en la función de medición permanente hasta +40 °C). Esperar a que el aparato de medi-ción haya alcanza-do la temperatura de operación

Indicación de “ERROR” en el display

Suma o resta de valores con unidades de medida diferentes

Solamente sumar o restar valores con la misma uni-dad de medida Ángulo demasiado agudo

entre el rayo láser y el punto de medición.

Abrir el ángulo en-tre el rayo láser y el punto de medi-ción

Reflexión excesiva de la superficie de medición (p.ej. un espejo), dema-siado débil (p.ej. tela ne-gra), o luz ambiente de-masiado intensa.

Utilizar una tablilla láser reflectante

28 (accesorio

es-pecial)

Están empañadas la salida del rayo láser 16 o la lente de recepción 17 (p.ej. por un cambio brusco de tem-peratura).

Secar frotando con un paño suave la salida del rayo láser 16 o la lente de recepción 17 El valor calculado es

supe-rior a 999999 m/m2/m3. Subdividir el cal-culo en varios

pa-sos intermedios

Indicación de “>60°” o “<–60°” en la pantalla

Se excedió el margen de inclinación para la función de medición o plano de re-ferencia.

Realice la medi-ción dentro del margen angular especificado.

Indicaciones “CAL” y “ERROR” en el display

La calibración para la me-dición de inclinaciones no se realizó siguiendo el or-den prescrito o en las po-siciones correctas.

Repita la calibra-ción ateniéndose a las indicaciones en el display y las que figuran en las instrucciones de uso.

Las superficies emplea-das para la calibración no eran perfectamente hori-zontales o verticales.

Repita la calibra-ción sobre una su-perficie horizon-tal o vertical y verifique dado el caso dichas super-ficies con un nivel de burbuja.

(19)

Español | 63

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

El aparato de medición supervisa el correcto funcionamiento en ca-da medición. En caso de detectar-se un fallo solamente parpadea en el display el símbolo mostrado al margen. En este caso, o si las soluciones arriba indicadas no ayudan a subsanar un fallo, acuda a su comercio habitual el cual se encargará de enviar el aparato al servicio técnico Bosch.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medi-ción.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.

Cuide especialmente la lente de recepción 17 con igual esmero que unas gafas o una cámara fotográfica. El aparato de medición se ha movido o inclinado al pulsar la tecla. Repita la calibra-ción y mantenga inmóvil el aparato de medición al pulsar la tecla.

Indicador del estado de carga del acumula-dor (g), símbolo de temperatura (k) e indica-ción “ERROR” en el display

Temperatura del aparato de medición fuera del margen de temperatura admisible para la carga

Espere a que se al-cance la tempera-tura de carga ad-misible.

Indicador del estado de carga del acumula-dor (g) e indicación “ERROR” en el display

Tensión de carga del acu-mulador incorrecta Verifique la co-rrecta conexión al cargador y el buen funcionamiento del mismo. El sím-bolo del aparato parpadea si el acumulador está defectuoso y de-berá ser sustitui-do en un servicio técnico Bosch.

Indicador del estado de carga del acumula-dor (g) y símbolo del reloj (f) en el display

Tiempo de carga excesivo debido a una corriente de carga demasiado baja.

Utilice exclusiva-mente el cargador original Bosch.

El valor de medición no aparenta ser correcto

Reflexión indefinida de la superficie de medición (p.ej. agua, vidrio).

Cubrir la superfi-cie de medición Salida del rayo láser 16 o

lente de recepción 17 cu-biertas.

Destapar la salida del rayo láser 16 o lente de recepción

17.

Plano de referencia ajus-tado, incorrecto Seleccionar un plano de referen-cia apropiado a la medición a reali-zar Causa Solución Obstáculo en la trayecto-ria del rayo láser

El haz del láser no deberá incidir par-cialmente contra el punto a medir.

La indicación en pantalla no varía o el aparato de medición se comporta de forma inespera-da al pulsar una tecla

Fallo del software Pulse simultánea-mente la tecla de medición 2 y la te-cla de borrado de memoria / tecla de conexión/des-conexión 8 para restablecer el software. Causa Solución

(20)

64 | Español

2 609 140 807 | (21.1.11) Bosch Power Tools

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-cación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramien-tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repues-to, es imprescindible indicar siempre el nº de ar-tículo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-racterísticas del aparato de medición.

En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 23.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-tenimiento de su producto, así como sobre pie-zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso-rios.

España

Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje los aparatos de medición a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Los aparatos de medición inservi-bles, así como los acumulado-res/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.

Los acumuladores/pilas inservibles pueden en-tregarse directamente a:

España

Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97

(21)

Español | 65

Bosch Power Tools 2 609 140 807 | (21.1.11)

Acumuladores/pilas:

f Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados.

Al abrir la semicarcasa puede que se dañe el aparato de medición.

Descargue totalmente el acumulador. Desenros-que completamente todos los tornillos de la car-casa y abra la semicarcar-casa. Desconecte los ter-minales del acumulador y retire el mismo.

No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guar-darse para que sean recicla-dos o eliminarse de manera ecológica.

Referencias

Documento similar

Es el proceso mediante el cual se realiza una elección entre diferentes alternativas o formas para resolver diferentes problemas a los que nos enfrentamos en la vida, estas se

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el

La validación del AF-5 en el idioma portugués implicó también establecer la relación de las dimensiones de la escala con las variables género y las edades de los adolescentes, de

En este sentido, puede defenderse que, si la Administración está habilitada normativamente para actuar en una determinada materia mediante actuaciones formales, ejerciendo

En la parte central de la línea, entre los planes de gobierno o dirección política, en el extremo izquierdo, y los planes reguladores del uso del suelo (urbanísticos y

entorno algoritmo.

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,