• No se han encontrado resultados

Canciones españolas de Federico García Lorca y Manuel de Falla

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Canciones españolas de Federico García Lorca y Manuel de Falla"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

Canciones españolas de Federico García Lorca y Manuel de Falla

Marina Bollaín, soprano, castañuelas Dorotea Brinkmann, guitarra

Universidad de Oslo, Biblioteca de Humanidades y Ciencias sociales

Oslo, 8 de septiembre de 2006, kl 11.15

(2)

PRIMERA PARTE

FEDERICO GARCÍA LORCA DE “TRECE CANCIONES ANTIGUAS ESPAÑOLAS”

ANDA JALEO

Yo me alivié a un pino verde por ver si la divisaba, y sólo divisé el polvo del coche que la llevaba.

Anda jaleo, jaleo:

ya se acabó el alboroto y vamos al tiroteo.

No salgas, paloma, al campo, mira que soy cazador, y si te tiro y te mato para mí será el dolor, para mí será el quebranto, Anda, jaleo, jaleo:

ya se acabó el alboroto y vamos al tiroteo.

En la calle de los Muros han matado una paloma.

Yo cortaré con mis manos las flores de su corona.

Anda jaleo, jaleo:

ya se acabó el alboroto y vamos al tiroteo.

LOS CUATRO MULEROS De los cuatro muleros que van al campo, el de la mula torda, moreno y alto.

De los cuatro muleros que van al agua, el de la mula torda me roba el alma.

De los cuatro muleros que van al río, el de la mula torda es mi marío.

¿A qué buscas la lumbre la calle arriba,

si de tu cara sale la brasa viva?

LAS MORILLAS DE JAÉN Tres morillas me enamoran en Jaén:

Axa y Fátima y Marién.

Tres morillas tan garridas iban a coger olivas, y hallábanlas cogidas en Jaén:

Axa y Fátima y Marién.

Y hallábanlas cogidas y tornaban desmaídas y las colores perdidas en Jaén:

Axa y Fátima y Marién.

Tres moricas tan lozanas iban a coger manzanas y hallábanlas tomadas en Jaén:

Axa y Fátima y Marién.

Díjeles: ¿Quién sois, señoras, de mi vida robadoras?

Cristianas que éramos moras en Jaén:

Axa y Fátima y Marién.

SEVILLANAS DEL SIGLO XVIII

¡Viva Sevilla!

Llevan las sevillanas en la mantilla un letrero que dice:

¡Viva Sevilla!

¡Viva Triana!

¡Vivan los trianeros, los de Triana!

¡Vivan los sevillanos y sevillanas!

Lo traigo andado.

La Macarena y todo lo traigo andado.

Lo traigo andado;

cara como la tuya no la he encontrado.

La Macarena y todo lo traigo andado.

Ay río de Sevilla, qué bien pareces lleno de velas blancas y ramas verdes.

(3)

EL CAFÉ DE CHINITAS En el café de Chinitas dijo Paquiro a su hermano:

«Soy más valiente que tú, más torero y más gitano».

En el café de Chinitas dijo Paquiro a Frascuelo:

«Soy más valiente que tú, más gitano y más torero».

Sacó Paquiro el reló y dijo de esta manera:

«Este toro ha de morir antes de las cuatro y media».

Al dar las cuatro en la calle se salieron del café y era Paquiro en la calle un torero de cartel.

LOS PELEGRINITOS Hacia Roma caminan dos pelegrinos,

a que los case el Papa, mamita,

porque son primos, niña bonita, porque son primos, niña.

Sombrerito de hule lleva el mozuelo, y la peregrinita, mamita, de terciopelo, niña bonita, de terciopelo, niña.

Al pasar por el puente de la Victoria,

tropezó la madrina, mamita,

cayó la novia, niña bonita, cayó la novia, niña.

Han llegado a Palacio, suben arriba,

y en la sala del Papa mamita,

los desaniman, niña bonita, los desaniman, niña.

Les ha preguntado el Papa

cómo se llaman.

El le dice que Pedro mamita,

y ella que Ana, niña bonita, y ella que Ana, niña.

Le ha preguntado el Papa que qué edad tienen.

Ella dice que quince, mamita,

y él diecisiete, niña bonita, y él diecisiete, niña.

Le ha preguntado el Papa de dónde eran.

Ella dice de Cabra, mamita,

y él de Antequera, niña bonita, y él de Antequera, niña.

Le ha preguntado el Papa que si han pecado.

El le dice que un beso, mamita,

que le había dado, niña bonita, que le había dado, niña.

Y la peregrinita, que es vergonzosa, se le ha puesto la cara, mamita,

como una rosa, niña bonita, como una rosa, niña.

Y ha respondido el Papa desde su cuarto:

¡Quién fuera pelegrino, mamita,

para otro tanto, niña bonita, para otro tanto, niña!

Las campanas de Roma ya repicaron

porque los pelegrinos, mamita,

ya se casaron, niña bonita, ya se casaron, niña.

(4)

LOS MOZOS DE MONLEÓN Los mozos de Monleón se fueron a arar temprano, ay, ay,

para ir a la corrida, y remudar con despacio, ay, ay.

Al hijo de la "Velluda", el remudo no le han dado, ay, ay.

- Al toro tengo que ir aunque vaya de prestado, ay, ay.

Permita Dios, si lo encuentras, que te traigan en un carro, las albarcas y el sombrero de los siniestros colgando.

Se cogen los garrochones, se van las navas abajo, preguntando por el toro, y el toro ya está encerrado.

A la mitad del camino, al mayoral se encontraron, - Muchachos que vais al toro:

mirad que el toro es muy malo, que la leche que mamó se la di yo por mi mano.

Se presentan en la plaza cuatro mozos muy gallardos, ay, ay.

Manuel Sánchez llamó al toro;

nunca lo hubiera llamado, ay, ay,

por el pico de una albarca toda la plaza arrastrando;

ay, ay.

Cuando el toro lo dejó, ya lo ha dejado sangrando, ay, ay.

- Amigos, que yo me muero;

amigos, yo estoy muy malo;

tres pañuelos tengo dentro y este que meto son cuatro.

- Que llamen al confesor, pa que venga a confesarlo.

Cuando el confesor llegaba Manuel Sánchez ha expirado.

Al rico de Monleón

le piden los bues y el carro, ay, ay,

pa llevar a Manuel Sánchez, que el torito lo ha matado.

ay, ay.

A la puerta de la "Velluda"

arrecularon el carro, ay, ay.

- Aquí tenéis, vuestro hijo como lo habéis demandado.

ay, ay.

LAS TRES HOJAS Debajo de la hoja de la verbena

tengo a mi amante malo.

¡Jesús, qué pena!

Debajo de la hoja de la lechuga

tengo a mi amante malo con calentura.

Debajo de la hoja del perejil

tengo a mi amante malo y no puedo ir.

LOS REYES DE LA BARAJA Si tu madre quiere un rey, la baraja tiene cuatro:

rey de oros, rey de copas, rey de espadas, rey de bastos.

Corre que te pillo, corre que te agarro, mira que te lleno la cara de barro.

Del olivo me retiro, del esparto yo me aparto, del sarmiento me arrepiento

de haberte querido tanto.

(5)

SEGUNDA PARTE

MANUEL DE FALLA “SIETE CANCIONES POPULARES ESPAÑOLAS”

EL PAÑO MORUNO Al paño fino, en la tienda, una mancha le cayó;

Por menos precio se vende, porque perdió su valor.

¡Ay!

SEGUIDILLA MURCIANA Cualquiera que el tejado tenga de vidrio,

no debe tirar piedras al del vecino.

Arrieros semos;

¡Puede que en el camino nos encontremos!

Por tu mucha inconstancia yo te comparo

con peseta que corre de mano en mano;

que al fin se borra, y créyendola falsa

¡Nadie la toma!

ASTURIANA

Por ver si me consolaba, arriméme a un pino verde, por ver si me consolaba.

Por verme llorar, lloraba.

Y el pino como era verde, por verme llorar, lloraba.

JOTA

Dicen que no nos queremos porque no nos ven hablar;

A tu corazón y al mío se lo pueden preguntar.

Ya me despido de ti, de tu casa y tu ventana, y aunque no quiera tu madre, adiós, niña, hasta mañana.

Aunque no quiera tu madre...

NANA

Duérmete, niño, duerme, duerme, mi alma, duérmete, lucerito de la mañana.

Nanita, nana, nanita, nana.

Duérmete, lucerito de la mañana.

CANCIÓN

Por traidores, tus ojos, voy a enterrarlos;

no sabes lo que cuesta,

“Del aire”

niña, el mirarlos.

“Madre a la orilla”

niña el mirarlos.

“Madre”

Dicen que no me quieres, ya me has querido...

Váyase lo ganado,

“Del aire”

por lo perdido,

“Madre a la orilla”

por lo perdido, “Madre”

POLO

¡Ay!

Guardo una, ¡Ay!

Guardo una, ¡Ay!

¡Guardo una pena en mi pecho,

¡Guardo una pena en mi pecho,

¡Ay!

que a nadie se la diré!

Malhaya el amor, malhaya, Malhaya el amor, malhaya,

¡Ay!

¡Y quien me lo dio a entender!

¡Ay!

(6)

FEDERICO GARCÍA LORCA DE “TRECE CANCIONES ESPAÑOLAS ANTIGUAS”

ZORONGO

Tengo los ojos azules, tengo los ojos azules y el corazoncillo igual que la cresta de la lumbre.

De noche me salgo al patio y me harto de llorar

de ver que te quiero tanto y tú no me quieres ná.

Esta gitana está loca, pero loquita de atar, que lo que suena de noche quiere que sea verdad Las manos de mi cariño te están bordando una capa con agremán de alhelíes y con esclavina de agua.

Cuando fuiste novio mío, por la primavera blanca, los cascos de tu caballo cuatro sollozos de plata.

La luna es un pozo chico, las flores no valen nada, lo que valen son tus brazos cuando de noche me abrazan, lo que valen son tus brazos cuando de noche me abrazan.

NANA DE SEVILLA Este galapaguito no tiene mare;

lo parió una gitana, lo echó a la calle.

No tiene mare, sí;

no tiene mare, no:

no tiene mare, lo echó a la calle.

Este niño chiquito no tiene cuna;

su padre es carpintero y le hará una.

LA TARARA La Tarara, sí;

la tarara, no;

la Tarara, niña, que la he visto yo.

Lleva la Tarara un vestido verde lleno de volantes y de cascabeles.

La Tarara, sí;

la tarara, no;

la Tarara, niña, que la he visto yo.

Luce mi Tarara su cola de seda sobre las retamas y la hierbabuena.

Ay, Tarara loca.

Mueve, la cintura para los muchachos de las aceitunas.

(7)

Marina Bollaín, soprano. Nace en Madrid, donde estudia canto y germanística. En el año 1993 se traslada a vivir a Berlín donde concluye sus estudios de canto y de dirección escénica de ópera. Desde el año 1994 canta como artista invitada en distintos teatros alemanes como la Ópera de Leipzig, la Ópera Cómica de Berlín y en el Volkstheater Rostock. Durante 6 años forma parte de la Yehudi Menuhin Stifftung de Berlín para la que realiza numerosos conciertos. Su repertorio hace especial hincapié en la música española y ha grabado tres discos compactos con canciones de Federico García Lorca, Fernando Sor y Enrique Granados. Desde hace cinco años forma un dúo con Dorothea Brinkmann realizando conciertos en Alemania, España, Irlanda, Francia, Líbano, Serbia, Rusia, Etiopía, Islas Seychelles, Guinea Ecuatorial y Camerún. Ha trabajado como actriz en distintas producciones cinematográficas y para televisión en Madrid y Sevilla (Premio a la mejor actriz en el Festival de Cine de Gijón en 1992) y ha sido profesora de danza.

En los últimos años se ha dedicado, paralelamente a su actividad como cantante, a la dramaturgia y dirección de escena. Recientemente ha realizado la dirección de escena de "La Verbena de la Paloma" en el Festival Internacional de San Lorenzo del Escorial sobre un montaje realizado en Berlín en el año 2002. Además ha dirigido y creado los espectáculos "Harragas" sobre la inmigración marroquí en España, "Adiós Julián", montaje de zarzuela que se presentó en Berlín, Buenos Aires y San José de Costa Rica y "Cuerpos Deshabitados", ópera de cámara con música de José María Sánchez-Verdú. Este espectáculo fue estrenado en Madrid en la Residencia de Estudiantes para a continuación realizar una gira por Argentina, Uruguay, Chile, Perú, Costa Rica, México y en el Festival de Música Contemporánea UltraSchall de Berlín. Fue becaria en la Academia de España en Roma en 1999 y ha recibido diferentes becas del Ministerio de Cultura para estudiar dirección de escena en Berlín durante los años 2000 a 2003.

Dorothea Brinkmann, guitarra. Nace en Leipzig y se traslada a estudiar a Berlín con el catedrático Inge Wilxzok en la Escuela Superior de Música "Hanns Eisler"

entre los años 1993 y 1997. En la misma escuela cursa estudios de

especialización que finaliza con gran éxito en el año 2000. Dorothea Brinkmann

recibe entre los años 1996 y 2000 la beca especial para artistas de la

Cusanuswerk. Desde 1998 es seleccionada para realizar conciertos para la

Fundación Yehudi Menuhin. Ha realizado cursos con Tadashi Sasaki, Costas

Cotsiolis, David Starobin, Tilman Hoppstock y Christoph Prégardien. Su

especialidad es la actividad concertística de cámara con distintas formaciones

como por ejemplo con canto, violín y violonchelo. Desde hace cinco años trabaja

junto a la soprano Marina Bollaín.

(8)

Sponsorer – Patrocinadores

ANPE

Den norske spansklærerforeningen

• Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk (ILOS)

• Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap

(HumSam)

Referencias

Documento similar

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa

Además de aparecer en forma de volumen, las Memorias conocieron una primera difusión, a los tres meses de la muerte del autor, en las páginas de La Presse en forma de folletín,

•cero que suplo con arreglo á lo que dice el autor en el Prólogo de su obra impresa: «Ya estaba estendida esta Noticia, año de 1750; y pareció forzo- so detener su impresión

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Después de una descripción muy rápida de la optimización así como los problemas en los sistemas de fabricación, se presenta la integración de dos herramientas existentes