• No se han encontrado resultados

Serie KVA MANUAL DEL OPERADOR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Serie KVA MANUAL DEL OPERADOR"

Copied!
36
0
0

Texto completo

(1)

KINNEY ®

Bombas de aspa rotatoria de una etapa

Serie KVA

Modelos

KVA12 KVA40 KVA160 KVA630 KVA21 KVA63 KVA250

KVA25 KVA100 KVA400

MANUAL DEL OPERADOR

Manual 1865 Mod. B n/p 001865 0000 ADVERTENCIA: No opere sin haber leído el manual

A de T uthill

Copyright © 2018 Tuthill Vacuum & Blower Systems

(2)

Exención de responsabilidad:

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones en este manual son según la última información disponible al momento de la publicación. Las ilustraciones que se usan en este manual solo tienen como objetivo proporcionar vistas representativas de referencia. Los productos están sometidos a políticas de mejoramiento continuo. Por esta razón, la información, las ilustraciones o las especificaciones para explicar o ejemplificar una mejora de producto, servicio o mantenimiento se pueden modificar en cualquier momento sin previo aviso.

Declaración de derechos reservados:

Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir o usar de ninguna manera y por ningún medio (gráfico, electrónico o mecánico, lo que incluye fotocopias, grabaciones o sistemas de almacenamiento y recuperación de información) sin el permiso por escrito de Tuthill Vacuum & Blower Systems.

Copyright © 2018 Tuthill Vacuum & Blower Systems

Todos los derechos reservados. La información del producto y las especificaciones están sujetas a cambio.

Los empleados de Tuthill Vacuum & Blower Systems le agradecemos su compra.

Tuthill Vacuum & Blower Systems fabrica con orgullo bombas de vacío Kinney ® y sopladores rotatorios y multiplicadores de fuerza al vacío M-D Pneumatics TM en Springfield, Missouri, EE. UU. Tenemos más de 100 años de experiencia de ingeniería y una atención activa y de calidad para ayudar a los clientes a mantener en funcionamiento sus procesos. Su satisfacción es importante para nosotros, así que tómese el tiempo de darle a su representante de ventas de Tuthill una valoración de desempeño.

¡Nos encanta escuchar a nuestros clientes!

Tuthill es una empresa de propiedad familiar que comenzó con James B. Tuthill en 1892. En aquel entonces, Tuthill fabricaba ladrillo común para las empresas de construcción de Chicago, las que estaban impulsando la rápida expansión de la ciudad. En la actualidad, Tuthill presta servicios a mercados internacionales sostenibles, como el mercado agrícola, de químicos, de la construcción, de energía, de alimentos y bebestibles, farmacéutico y médico, de transporte y de servicios básicos. A pesar de que la empresa cambió lo que fabricaba, una cosa se mantiene en toda la línea de negocio de Tuthill: somos una empresa con CORAZÓN. Nuestra consigna es “Hacemos nuestros productos con el corazón” y nuestros empleados hacen eso todos los días, ya que representan la marca Tuthill y se atreven a hacerlo mejor.

¡Gracias por hacer de Tuthill Vacuum & Blower Systems una

parte del proceso de su empresa! DESCUBRA MÁS EN

TUTHILL.COM

Una empresa con

corazón desde el

comienzo.

(3)

Contenido

Introducción ... 1

Seguridad ... 2

Convenciones gráficas usadas en este manual ... 2

Etiqueta de instrucciones de seguridad ... 2

Precauciones de seguridad para bombas de aspa ... 2

Instalación ... 4

Desembalaje ... 4

Ubicación ... 4

Requisitos de alimentación ... 4

Conexiones de vacío... 5

Llenado de la bomba con aceite ... 5

Funcionamiento ... 6

Arranque ... 6

Detención de la bomba ... 6

Lastre de gas ... 6

Mantenimiento ... 7

Filtro en la tubería (entrada) ... 7

Nivel de aceite ... 7

Tipo y cantidad de aceite ... 7

Cambio de aceite ... 7

Filtro de aceite enroscable ... 8

(4)

Contenido

Juego de revisión y accesorios ... 8

Programa de mantenimiento ... 8

Especificaciones ... 9

Solución de problemas ... 10

Vistas despiezadas y listas de piezas ... 13

Plano de vista despiezada de KVA12 / KVA21 ... 14

Lista de piezas de KVA12 / KVA21 ... 15

Plano de vista despiezada de KVA25 / KVA40 ... 16

Lista de piezas para KVA25 / KVA40 ... 17

Plano de vista despiezada de KVA63 / KVA100 ... 18

Lista de piezas de KVA63 / KVA100 ... 19

Plano de vista despiezada de KVA160 ... 20

Lista de piezas de KVA160 ... 21

Plano de vista despiezada de KVA250 ... 22

Lista de piezas de KVA250 ... 23

Plano de vista despiezada de KVA400 ... 24

Lista de piezas de KVA400 ... 25

Plano de vista despiezada de KVA630 ... 26

Lista de piezas de KVA630 ... 27

Garantía: productos de vacío ... 28

Formulario de datos de funcionamiento /

Registro del producto ... 29

(5)

FELICITACIONES por la compra de una nueva bomba de vacío de aspa rotatoria KINNEY ® KVA lubricada con aceite de Tuthill Vacuum &

Blower Systems. Examine la bomba en busca de daños de envío y, si encuentra daños, infórmelos inmediatamente a la empresa de transporte. Si la bomba se instalará más adelante, asegúrese de guardarla en un lugar limpio y seco y de que se gire regularmente. Asegúrese de que se mantengan las cubiertas en todas las aberturas. Si la bomba se guardará en el exterior, asegúrese de protegerla de la intemperie y la corrosión.

Las bombas de vacío KINNEY KVA se construyen de acuerdo a normas exigentes y, si se instalan y se les realiza mantenimiento de forma correcta, proporcionarán muchos años de servicio confiable.

Lea y siga todos los pasos de estas instrucciones cuando instale y realice mantenimiento a la bomba.

Este manual cubre los modelos de bombas de vacío KVA. Identifique el número de modelo y el número de serie cuando pida piezas.

ADVERTENCIA

!

Se pueden provocar lesiones graves por la operación o reparación de esta máquina sin leer antes el manual de mantenimiento y tomar las precauciones de seguridad adecuadas.

NOTAA:

 Registre los números de modelo y de serie de la bomba en el formulario de DATOS DE FUNCIONAMIENTO en la parte interior de la contraportada de este manual. Use esta identificación en cualquier pedido de piezas de repuesto, o si se necesita ayuda para la aplicación o servicio.

INTRODUCCIÓN

01

(6)

CONVENCIONES GRÁFICAS USADAS EN ESTE MANUAL

Se hace referencia a los siguientes niveles de peligro dentro de este manual:

PELIGRO

!

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

!

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

!

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica una situación que puede causar daños al motor, a la propiedad personal o al entorno, o bien provocar el funcionamiento incorrecto del equipo.

NOTA:

 Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe acatar para que el equipo funcione de la manera prevista.

ETIQUETA DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN

!

o restrinja ni coloque una válvula en la abertura de descarga de la bomba.

Use eliminador de neblina de aceite cuando opere la bomba, asegúrese de tener una ventilación adecuada cuando descargue en interiores.

Consulte las instrucciones de seguridad del manual.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA BOMBAS DE ASPA

Lea la siguiente información de seguridad antes de operar la bomba de vacío.

• No opere la bomba sin instalar correctamente las protecciones. Desconecte el motor de la bomba del suministro eléctrico en el dispositivo de desconexión principal antes de retirar las protecciones. Vuelva a colocar la protección de la banda antes de volver a conectar el suministro de energía al motor de la bomba. Operar la bomba sin la protección de la banda instalada correctamente expone al personal que está en las inmediaciones de la bomba a peligros producto de los componentes giratorios de transmisión.

SEGURIDAD

02

(7)

02 Seguridad

• No opere la bomba con gas enriquecido con oxígeno (mayor que 21 % por volumen) en la tubería de succión, a menos que la bomba se haya preparado con un líquido inerte apto para la aplicación y se haya equipado con un sello y un sistema de purga de inicio y detención.

ADVERTENCIA

!

Bombear gases enriquecidos con oxígeno junto con aceite mineral u otro líquido que no sea inerte y sin las purgas adecuadas puede provocar un incendio o explosión en la bomba, lo que puede provocar daños o lesiones corporales graves.

• Tome las precauciones para evitar la exposición prolongada o excesiva a la neblina de aceite o a los materiales del proceso que emanan de la salida de descarga de la bomba.

• No deje que la bomba descargue en una

habitación cerrada ni sin la ventilación adecuada.

Si el vapor del proceso contiene vapor químico que no sea ecológico, la salida de descarga de la bomba debe estar conectada al sistema depurador del tamaño adecuado para neutralizar los

productos químicos nocivos antes de descargar a la atmósfera. Puede haber leyes y ordenanzas correspondientes a su área local en relación con la descarga de neblina de aceite, vapor de aceite o vapor químico a la atmósfera. Revise las leyes y ordenanzas locales antes de operar la bomba con la salida de descarga hacia la atmósfera exterior.

• No restrinja la salida de descarga de la bomba de ninguna manera ni coloque válvulas en la tubería de descarga. La bomba de vacío es un compresor y generará presiones altas sin detener el motor cuando funcione a presiones de succión bajas. La presión excesiva puede provocar daños o lesiones corporales graves.

• Desconecte el motor de la bomba del suministro eléctrico en el dispositivo de desconexión principal antes de desmontar la bomba o de realizarle mantenimiento. Asegúrese de que la bomba se haya vuelto a montar por completo, que las protecciones de la banda estén instaladas correctamente y que las válvulas de llenado y drenaje estén instaladas y cerradas antes de volver a conectar el suministro de energía. El arranque o funcionamiento accidental de la bomba mientras se le está realizando mantenimiento puede provocar daños o lesiones corporales graves.

• Levante la bomba solo desde las orejetas de elevación proporcionadas con la bomba. Nunca levante el equipo conectado a la bomba desde las orejetas de elevación de la bomba.

• No toque las superficies calientes en la bomba.

En un funcionamiento normal a baja presión,

las temperaturas de superficie no superarán, en

general, los 82 °C (180 °F). El funcionamiento

prolongado a 267 mbar (200 Torr) puede provocar

temperaturas de hasta 104 °C (220 °F).

(8)

DESEMBALAJE

Inspeccione detenidamente la caja y la bomba en busca de señales de daños producidos durante el tránsito. Ya que todas las bombas se envían comúnmente franco a bordo desde nuestra fábrica o almacén regional, dichos daños son normalmente responsabilidad del transportista y se deben informar a este.

La bomba de vacío viene empernada al patín. Para soltar la bomba, retire los sujetadores.

La entrada y el escape de la bomba vienen cubiertos con tapas de plástico para evitar el ingreso de suciedad y otras sustancias extrañas a la bomba.

Deje estas tapas instaladas hasta que esté listo para conectar las tuberías de la bomba a su equipo.

UBICACIÓN

Instale la bomba en posición horizontal en una superficie nivelada, de modo que la bomba esté apoyada de manera uniforme en sus patas de goma. Deje 30 a 46 cm (12 a 18 pulg.) de acceso alrededor de la bomba para un enfriamiento

adecuado. Proporcione ventilación adecuada para los ventiladores, el radiador y el motor.

Permita un acceso fácil a la mirilla de aceite para inspeccionar el nivel de aceite y permita un acceso fácil al puerto de escape para los cambios de filtro.

No incline la bomba si está llena con aceite.

REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN

Un diagrama esquemático de las conexiones de terminales del motor eléctrico está ubicado en la caja de empalmes del motor o en la placa de identificación del motor.

Conecte el motor de acuerdo a los códigos eléctricos a través de un interruptor con fusible, con el fin de proteger el motor contra condiciones de sobrecarga mecánica o eléctrica. Ajuste la sobrecarga del arrancador del motor en un nivel igual a la corriente del motor a carga plena indicada en la placa de identificación del motor.

Si la bomba se suministra con un arrancador de motor, viene ajustado previamente de fábrica de acuerdo con las especificaciones del cliente. Revise que estos ajustes estén en línea con el voltaje de su ubicación. Si el voltaje es distinto, comuníquese con Tuthill Vacuum & Blower Systems para conocer información del motor y el arrancador.

La dirección correcta de rotación está marcada con una flecha en la carcasa del ventilador del motor y es hacia la izquierda cuando se ve desde el motor en el lado del ventilador del motor.

NOTA:

 Después de que se hayan realizado las conexiones eléctricas, pero antes de agregar aceite, revise la rotación del motor. Si la rotación es hacia atrás, invierta dos de los tres contactos en la conexión de alimentación.

INSTALACIÓN

03

(9)

03 Instalación

CONEXIONES DE VACÍO

Use un tamaño de tubería que sea, al menos, igual al tamaño de las conexiones de entrada de la bomba.

Las tuberías más pequeñas producen una capacidad y rendimiento reducidos de la bomba.

En bombas que funcionen en paralelo en una línea principal común, instale una válvula de cierre automática o manual o una válvula de retención de acción positiva en la tubería de succión adyacente a la brida de succión de la bomba. No use la válvula antirretorno integrada como una válvula de cierre para el sistema de vacío.

Retire la tapa protectora de plástico desde el puerto de entrada antes de conectar la bomba al sistema.

Si el gas de proceso contiene polvo y otras partículas extrañas, conecte un filtro (entrada) dentro de la tubería adecuado al puerto de entrada. Consulte con Tuthill Vacuum & Blower Systems para obtener recomendaciones.

Diseñe las conexiones de tuberías de vacío de modo que los líquidos, como la condensación o los líquidos, que se transporten del proceso no puedan alcanzar la bomba. Si existe esta posibilidad, instale un separador de líquido. Consulte con Tuthill Vacuum &

Blower Systems para obtener recomendaciones.

Si se conecta un múltiple de escape, instale un ramal de purga y drene cerca del escape de la bomba para evitar que la condensación del escape ingrese a la caja de escape. Los tamaños de rosca de la Tabla 3-1 son estándar en las bombas KVA:

Tabla 3-1

MNDELN DE LT

BNMBT OTMTÑN DE

LT EORTDT OTMTÑN DEL ESCTPE KVA12 / KVA21 1/2 pulg. NPT Rejilla abierta KVA25 / KVA40 1-1/4 pulg. NPT 1-1/4 pulg. NPT KVA63 / KVA100 1-1/4 pulg. NPT 1-1/4 pulg. NPT KVA160 / KVA250 2 pulg. NPT 2 pulg. NPT

KVA400 3 pulg. NPT 3 pulg. NPT

KVA630 3 pulg. NPT 3 pulg. NPT

LLENADO DE LA BOMBA CON ACEITE

La bomba se envía sin aceite. Después de que se ha establecido la instalación nivelada y la rotación correcta, llene la bomba con el aceite de motor recomendado a través del puerto de llenado de aceite. El nivel de aceite debería estar en la marca de 3/4 de la mirilla de aceite.

Use un aceite no detergente. Los aditivos detergentes del aceite pueden obstruir los filtros de escape y acortar su vida útil. Tuthill Vacuum &

Blower Systems recomienda aceite KV-100 para el funcionamiento de servicio normal, o el aceite S500 para el funcionamiento de servicio pesado.

Tabla 3-2 presenta las cantidades aproximadas de aceite que se requieren para cada modelo.

Tabla 3-2

MNDELN DE LT BNMBT CTPTCIDTD DE TCEIOE

KVA12 / KVA21 0,5 L (0,5 qt)

KVA25 / KVA40 1,4 L (1,5 qt)

KVA63 / KVA100 2,5 / 2,7 L (2,6 / 2,9 qt)

KVA160 / KVA250 7,0 L (7,4 qt)

KVA400 19,0 L (20,0 qt)

KVA630 19,0 L (20,0 qt)

ADVERTENCIA

!

o agregue ni llene con aceite mientras la

bomba está en funcionamiento o a través de

los puertos de entrada o escape. o llene en

exceso.

(10)

ARRANQUE

Revise la rotación del motor como se describe en Requisitos de alimentación en la página 4.

Llene la bomba con aceite como se describe en Llenado de la bomba con aceite en la página 5.

Arranque la bomba con la entrada cerrada. Haga funcionar la bomba durante algunos minutos y luego apáguela. Revise el nivel de aceite nuevamente y asegúrese que esté entre las marcas de 3/4 y FULL (Lleno) en la mirilla de aceite superior.

Agregue aceite, si es necesario. Agregue aceite de bomba solo cuando la bomba esté apagada y el aceite en circulación haya tenido suficiente tiempo para volver al cárter de aceite.

DETENCIÓN DE LA BOMBA

Para detener la bomba, corte la alimentación. Una válvula antirretorno integrada evitará que el aceite del depósito se devuelva al cilindro después de que se apague la bomba. No use la válvula antirretorno como una válvula de retención. Consulte con Tuthill Vacuum & Blower Systems para conocer las válvulas de retención adecuadas.

LASTRE DE GAS

Las bombas KVA están equipadas con un lastre de gas. La válvula de lastre de gas está ubicada entre el puerto de entrada y la caja de escape. Su función principal es evitar que el vapor de agua se condense en la bomba, lo que causa la emulsificación del aceite que puede provocar la falla de la bomba.

En aplicaciones donde la cantidad de vapor de agua es moderada, Tuthill Vacuum & Blower Systems recomienda hacer funcionar la bomba durante 10 minutos a su temperatura de funcionamiento normal antes de comenzar el proceso. Además, haga funcionar la bomba fuera del proceso durante 10 minutos antes del apagado. Se recomienda una leve purga de aire durante estos ciclos de 10 minutos para evitar que el vapor se condense en la bomba.

FUNCIONAMIENTO

04

(11)

Las bombas de vacío de la serie KVA requieren muy poco mantenimiento. Para garantizar un rendimiento óptimo, realice los siguientes procedimientos de mantenimiento.

FILTRO EN LA TUBERÍA (ENTRADA)

Revise el filtro en la tubería (entrada) semanalmente.

Limpie o reemplace el cartucho del filtro cuando esté sucio. Consulte con Tuthill Vacuum & Blower Systems para obtener información sobre el elemento de repuesto.

PRECAUCIÓN

!

Según la posición de montaje del filtro, tenga cuidado de no permitir que el material extraño acumulado caiga en la entrada de succión de la bomba cuando retire el cartucho de filtro. Se recomienda la instalación horizontal del filtro para evitar esto.

NIVEL DE ACEITE

En circunstancias normales, no debería ser necesario agregar aceite entre cambios de aceite.

Una reducción significativa del nivel de aceite indica que hay una fuga de aceite, un filtro de escape o junta tórica defectuosos o una fuga en la válvula antirretorno.

Si la bomba emite demasiado humo, es posible que el filtro de escape esté instalado incorrectamente.

Es normal que el aceite tenga espuma o un color claro en una bomba en funcionamiento. Esto se puede deber a la aireación normal del aceite. Si el aceite se ve lechoso o de color oscuro, está contaminado o quemado y se debe cambiar.

Revise el nivel de aceite solo cuando la bomba esté apagada. Rellene el aceite si está bajo la marca de 1/4 de la mirilla superior. Agregue aceite solo a través del puerto de llenado de aceite.

PRECAUCIÓN

!

No agregue aceite mientras la bomba está en funcionamiento, ya que el aceite caliente puede salir por el puerto de llenado de aceite.

TIPO Y CANTIDAD DE ACEITE

Consulte “Llenado de la bomba con aceite” en la página 5 para ver detalles acerca del tipo y la cantidad de aceite.

CAMBIO DE ACEITE

La frecuencia del cambio de aceite depende de la aplicación y la temperatura ambiente. Tuthill Vacuum & Blower Systems recomienda que el cliente monitoree la condición del aceite. Cuando use aceite KV-100, Tuthill Vacuum & Blower Systems recomienda cambiar el aceite cada 500 a 750 horas de funcionamiento. Cuando use aceite S500, Tuthill Vacuum & Blower Systems recomienda cambiar el aceite cada 750 a 1.000 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

05

(12)

05

Mantenimiento

FILTRO DE ACEITE ENROSCABLE

Cambie el filtro enroscable en cada cambio de aceite.

Consulte con el representante autorizado de Tuthill Vacuum & Blower Systems para obtener los números de pieza.

FILTRO DE ESCAPE

Cambie los filtros de escape cada 9 a 18 meses de funcionamiento o cuando sea necesario. La vida útil de los filtros de escape varía según la aplicación y la frecuencia del cambio de aceite. Es necesario cambiar los filtros de escape solo cuando se obstruyen. Las indicaciones de filtros de escape obstruidos son humo o neblina de aceite proveniente del escape de la bomba, una corriente del motor más alta de lo normal y una lectura del manómetro de escape de 21 kPa (3 psig) o más.

No limpie o reutilice los filtros de escape.

Deseche los filtros de escape adecuadamente, ya que pueden contener sustancias tóxicas transportadas del proceso. Reemplace las juntas tóricas en el filtro de escape cuando lo cambie.

Consulte con el representante autorizado de Tuthill Vacuum & Blower Systems para obtener los números de pieza.

JUEGO DE REVISIÓN Y ACCESORIOS

Un juego de revisión contiene un juego de juntas, juntas tóricas, aspas, cojinete, manguitos del cojinete, sellos del eje y pasadores cónicos. Consulte con el representante autorizado de Tuthill Vacuum & Blower Systems para obtener los números de pieza.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

La vida útil de funcionamiento de la bomba se ve afectada enormemente por la calidad del aceite y la condición del filtro. El mantenimiento periódico garantizará una bomba de vacío de funcionamiento confiable.

Diario: Inspeccione visualmente el nivel y el color del aceite.

Semanal: Inspeccione el filtro en la tubería (entrada).

Mensual: Revise el funcionamiento del filtro de escape.

Cada 2 a 6 meses: Drene y deseche el aceite de la bomba mientras está caliente. Rellene con aceite nuevo.

Cada 9 a 18 meses: Reemplace los elementos del filtro de escape y la junta tórica.

Cada 500 a 2.000 horas de funcionamiento:

Cambie el aceite y el filtro de aceite. En modelos equipados con válvula de flotador con una tubería de retorno, revise las condiciones de funcionamiento de la válvula de flotador.

Consulte el manual del fabricante del motor para el

mantenimiento periódico de este.

(13)

KVA12 KVA21 KVA25 KVA40 KVA63 KVA100 KVA160 KVA250 KVA400 KVA630

DESPLAZAMIENTO NOMINAL

60 Hz

CFM

7 14 21 28 45 71 124 177 300 460

50 Hz 6 12 18 24 38 60 103 147 247 388

60 Hz

m

3

/h

12 24 36 48 78 120 210 300 505 780

50 Hz 10 20 30 40 65 100 175 250 420 660

PRESIÓN FINAL

Torr 1,50 1,50 0,12 0,12 0,11 0,11 0,11 0,23 0,07 0,08

mbar 2,0 2,0 0,16 0,16 0,14 0,14 0,15 0,30 0,09 0,11

MOTOR Trifásico HP 0,75 1,0 1,5 2 3 5 7,5 10 15 25

VELOCIDAD DE GIRO 60 Hz 1740 3480 1740 1740 1740 1740 1740 1740 1160 1160

NIVEL DE RUIDO dba 60 Hz 59 62 67 67 68 68 77 77 78 79

CAPACIDAD DE ACEITE Cuartos de galón 0,5 0,5 1,5 1,5 2,6 2,9 7,4 7,4 20 20

Litros 0,5 0,5 1,4 1,4 2,5 2,7 7 7 19 19

CONEXIONES Entrada NPT 1/2 pulg. 1/2 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 2 pulg. 2 pulg. 3 pulg. 3 pulg.

Salida NPT 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 1-1/4 pulg. 2 pulg. 2 pulg. 3 pulg. 3 pulg.

PESO APROX.

(Con bomba y motor, sin aceite)

lb 44 44 104 117 146 165 362 406 1111 1550

kg 20 20 47 53 66 75 164 184 504 703

06

ESPECIFICACIONES

(14)

Aunque los sopladores de Tuthill Vacuum & Blower Systems están bien diseñados y fabricados, pueden ocurrir problemas debido al desgaste normal y a la necesidad de reajuste. El siguiente cuadro indica los síntomas que pueden ocurrir junto con las causas probables y las soluciones.

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIONES

La bomba humea en el lado de escape o salen gotas de aceite

del escape.

Los filtros de escape no están correctamente

instalados con junta tórica. Revise la instalación del filtro de escape y vuelva a colocarlo si es necesario.

El material de filtro está dañado.

Los filtros de escape están obstruidos con partículas

extrañas. Reemplace el filtro y la junta tórica.

El aceite no recircula

correctamente. Revise la cantidad de aceite y asegúrese de que las tuberías de aceite estén limpias.

La bomba funciona demasiado caliente. (La temperatura de funcionamiento típica de las

bombas KVA es 49° a 93 °C [120° a 200 °F]).

No hay suficiente aceite en el depósito de aceite o el aceite está muy quemado o carbonizado.

Drene el aceite y rellene con el aceite adecuado. Cambie el aceite con mayor frecuencia.

No hay suficiente ventilación

de aire hacia la bomba. Limpie las aletas del radiador y del motor. Asegúrese de que se suministre suficiente aire fresco a la bomba.

La bomba no funciona (agarrotada).

La bomba se utilizó sin aceite y se quebraron las aspas.

Llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

El traspaso de líquido al cilindro de la bomba rompió las aspas mientras la bomba estaba en funcionamiento.

Instale un depósito de separación en la entrada de la bomba.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

07

(15)

07 Solución de problemas

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIONES

La bomba no alcanza la presión final. Este es el absoluto más

bajo (mejor vacío) cuando funciona con la entrada

cerrada.

La condición del aceite es, con mayor frecuencia, la causa de que no se alcance el vacío final.

Drene el aceite de la bomba y rellene con aceite nuevo. Haga funcionar la bomba con aceite nuevo durante 15 minutos y luego tome una nueva lectura de presión.

La rejilla de entrada está

obstruida con residuos. Limpie la rejilla y revise el elemento de filtro de la entrada.

El sello del eje tiene fugas Reemplace el sello, con el juego de revisión, o llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

Aspa atascada en ranura del rotor

Drene el aceite con aceite de purga. Haga funcionar la bomba durante 15 minutos y drene. Reemplace el aceite por aceite limpio, el filtro de escape y el filtro enroscable.

Reemplace el aspa.

Llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

Válvula antirretorno atascada en posición cerrada debido a contaminación del aceite

Desmonte la válvula y la rejilla, y limpie según sea necesario. Drene el aceite antiguo y reemplace con aceite nuevo.

No hay aceite o el nivel es

bajo en el depósito Apague la bomba, drene el resto de aceite y rellene con aceite nuevo.

El conector o la manguera

de vacío no son herméticos. Revise la manguera y las conexiones de tuberías en busca de fugas.

La separación radial entre el rotor y el cilindro ya no es adecuada.

Revise la bomba o llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

El funcionamiento de la bomba es muy ruidoso.

El inserto de acoplamiento

está desgastado. Reemplace el inserto de acoplamiento en el acoplamiento del motor y la bomba.

Las aspas están atascadas. Reemplace el aspa o llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

Ruido del cojinete Reemplace los cojinetes o llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

La bomba arranca, pero lo hace con dificultad y consume mucho

amperaje.

El aceite es demasiado

viscoso. Drene y cambie por aceite nuevo.

El filtro de escape está obstruido.

Reemplace los filtros de escape, mantenga una condición de aceite y nivel de aceite adecuados, y use aceite KV-100. Use aceite S500 para funcionamiento de servicio pesado. Asegúrese de que el filtro de entrada funcione para evitar el traspaso de partículas.

Conexión suelta en la caja de terminales del motor conectada para el voltaje incorrecto.

Revise el diagrama de cableado en busca de las conexiones adecuadas y apriete o reemplace las conexiones sueltas.

Partículas extrañas en la

bomba Revise la bomba o llame a Tuthill Vacuum & Blower Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

Aspas rotas o cojinetes agarrotados

La bomba se llenó en exceso con aceite o se usó el tipo distinto de aceite en la bomba.

Drene el aceite y reemplace con el tipo correcto y la cantidad adecuada de aceite.

La bomba funciona en la

dirección incorrecta. Revise que gire correctamente. Si la rotación es incorrecta, cambie

dos de los conductores.

(16)

07

Solución de problemas

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIONES

La bomba no arranca.

El voltaje de suministro no es adecuado o está sobrecargada. Los ajustes de sobrecarga del arrancador del motor son demasiado bajos o inadecuados; los fusibles están quemados; o el tamaño de cable es demasiado pequeño o demasiado largo, lo que causará una caída de voltaje.

Revise el suministro de voltaje y los ajustes de sobrecarga en el arrancador del motor, para ver los tamaños y ajustes de acuerdo con la placa de identificación del motor. Instale el cable del tamaño adecuado. Si la temperatura ambiente es alta, use las sobrecargas del siguiente tamaño más grande o modifique los ajustes 5 % sobre la válvula de la placa de identificación del motor.

Gire el ventilador de la bomba con la mano. Si no gira, retire el motor

de la bomba y revise el motor y la bomba por separado. Repare

o reemplace si es necesario, o llame a Tuthill Vacuum & Blower

Systems para solicitar mantenimiento y reparación.

(17)

Para su comodidad, Tuthill ha preparado una variedad de juegos para ayudar en todos los niveles de mantenimiento de rutina y atípico de su bomba de paletas KVA.

Módulo de bomba

Esto es una cámara de bombeo libre montada y comprende los elementos 1 a 66 (según

corresponda); consulte Vistas despiezadas y listas de piezas en las siguientes páginas para obtener detalles.

Un módulo de bomba generalmente es una opción económica para reemplazar una bomba, el que reutiliza el conjunto de manipulación de aceite, el motor y los accesorios existentes, mientras que se reemplazan los componentes giratorios y la cámara de bombeo.

Juego de reparación

Este juego incluye (según corresponda): un juego completo de paletas, juntas tóricas, filtros, empaquetaduras, cojinete, manguito del cojinete, sello del eje, funda de acoplamiento y rejilla de entrada.

Juego de empaquetadura

Este juego incluye (según corresponda): sello del eje, junta tórica de placa del extremo, junta tórica de llenado de aceite, junta tórica de drenaje de aceite, juntas tóricas del filtro de escape, empaquetadura del cárter de aceite, empaquetadura de la

cubierta de mantenimiento, empaquetadura de la cubierta de escape, asiento de válvula de escape, empaquetadura del cilindro, junta tórica de la placa de la válvula de retención, junta tórica de la válvula de flotador.

Juego de filtro

Este juego incluye (según corresponda): un juego completo de filtros de escape, filtro de aceite, junta tórica de llenado de aceite, junta tórica de drenaje de aceite, juntas tóricas del filtro de escape, empaquetadura de la cubierta, filtro de desviación.

Juego de acoplamiento

Este juego incluye (según corresponda): las mitades de lado del motor y lado de la bomba y el ventilador de enfriamiento.

Juego de válvula de retención de entrada

Este juego incluye (según corresponda): rejilla de entrada, brida de entrada, juntas tóricas, resorte de la válvula de retención, guía de la válvula de retención, placa de la válvula de retención.

Aspas

Se venden individualmente, se necesitan tres por bomba; se incluye un juego completo en el Juego de reparación.

Filtros de escape

Se venden individualmente, consulte el elemento 120 en la Lista de piezas pertinente en las siguientes páginas para conocer la cantidades; se incluye un juego completo en el Juego de filtro.

Filtros de aceite enroscables

También se incluyen en el Juego de filtro.

Sellos del eje

También se incluyen en el Juego de reparación.

08

VISTAS DESPIEZADAS Y LISTAS DE PIEZAS

(18)

08

Vistas despiezadas y listas de piezas

PLANO DE VISTA DESPIEZADA DE KVA12 / KVA21

NOT AS: xx = Tubería de retorno de aceite hacia la entrada xxx = KV A

(19)

08 Vistas despiezadas y listas de piezas

LISTA DE PIEZAS DE KVA12 / KVA21

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN 12

CANT. 21 CANT.

1 Cilindro 1 1

15 Rotor 1 1

18 Manguito, cojinete 2 2

22 Aspa 3 3

25 A - Placa del extremo 1 1

26 B - Placa del extremo 1 1

30 Cojinete 2 2

35 Sello del eje 1 1

36 Junta tórica, soporte 1 1

37 Soporte 1 1

38 Tornillo de cabeza hexagonal 3 3

50 Junta tórica, placa del extremo 2 2

53 Tornillo de cabeza hexagonal 6 6

54 Arandela elástica de seguridad 6 6

60 Pasador cónico 4 4

65 Chaveta del eje 1 1

75 Cárter de aceite 1 1

83 Mirilla de aceite 1 1

84 Empaquetadura, mirilla de aceite 1 1

88 Tapón, llenado de aceite 1 1

89 Junta tórica, tapón de llenado de aceite 1 1

95 Tapón, drenaje de aceite 1 1

96 Junta tórica, tapón de drenaje de aceite 1 1

120 Filtro de escape 1 1

121 Junta tórica, filtro de escape 1 1

125 Resorte del filtro 1 1

126 Tornillo de cabeza redonda ranurada 1 1

145 Cubierta de escape (con brida roscada) 1 1

145-1 Aleta de goma para 02145 1 1

145-2 Arandela para 02145 1 1

145-3 Tornillo de cabeza redonda ranurada para 02145 1 1

150 Empaquetadura, cubierta de escape 1 1

155 Perno Allen 4 4

156 Rejilla de salida 1 1

159 Conjunto de válvula de escape (159.1 ~ 159.6) 1 1

159-1 Perno fijo de la válvula de escape 1 1

159-2 Arandela de la válvula de escape 1 1

159-3 Resorte de la válvula de escape 1 1

159-4 Placa de la válvula de escape 1 1

159-5 Contratuerca de la válvula de escape 1 1

159-6 Placa de asiento de la válvula de escape 1 1

186 Perno Allen 4 4

190 Arandela elástica de seguridad 4 4

200 Tapón, tambor 1 1

201 Junta tórica, tapón del tambor 1 1

221 Conector hidráulico de codo 1 1

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN 12

CANT. 21 CANT.

222 Conector hidráulico de codo 1 1

223 Conector hidráulico recto 1 1

231 Tubo de aceite (B) 1 1

233 Conector hidráulico de codo 1 1

240 Espiral de enfriamiento 1 1

251 Placa de la válvula de retención 1 1

252 Guía de la válvula de retención 1 1

253 Junta tórica, placa de la válvula de retención 1 1

254 Resorte de la válvula de retención 1 1

255 Junta tórica, parte de entrada 1 1

260 Brida de entrada, tipo KVA 1 1

260 Brida de entrada, solo ORL a entrada 1 1

261 Rejilla de entrada 1 1

262 Anillo de retención para diámetros interiores 1 1

265 Tornillo de cabeza hexagonal 4 4

266 Arandela elástica de seguridad 4 4

285 Tornillo de recirculación de aceite 1 1

286 Conector Banjo 1 1

285S-1** Anillo de sello para 285** 1 2

285S-2** Anillo de sello para 285** 2 2

290 Tubo de retorno de aceite 1 1

291 Conector hidráulico de codo 1 1

295S*** Anillo de sello para 295** 2 2

295 Válvula de retorno de aceite 1 1

296 Conector Banjo 1 1

297 Tubo de retorno de aceite 1 1

300 Soporte de montaje del motor 1 1

301 Perno Allen 3 3

302 Arandela elástica de seguridad 3 3

310 Juego de acoplamiento (311 ~ 313) 1 1

311 Acoplamiento, lado de la bomba 1 1

312 Acoplamiento, manguito 1 1

313 Acoplamiento, lado del motor 1 1

316 Tornillo de fijación (lado de la bomba) 2 2

317 Tornillo de fijación (lado del motor) 2 2

400.3 Aspa del ventilador del motor 1 1

400.4 Cubierta del ventilador del motor 1 1

401 Tornillo de cabeza hexagonal 4 4

402 Arandela elástica de seguridad 4 4

416 Tornillo de fijación ranurado 1 1

417 Tornillo de montaje de la pata 2 2

419 Manguito 1 1

421 Pata de goma 3 3

430 Motor 1 1

431 Etiqueta de flecha direccional 1 1

433 Placa de identificación 1 1

(20)

08

Vistas despiezadas y listas de piezas

PLANO DE VISTA DESPIEZADA DE KVA25 / KVA40

NOT AS: xx = Tubería de retorno de aceite hacia la entrada xxx = KV A

(21)

08 Vistas despiezadas y listas de piezas

LISTA DE PIEZAS PARA KVA25 / KVA40

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN 25

CANT. 40 CANT.

1 Cilindro 1 1

15 Rotor 1 1

18 Manguito, cojinete 2 2

22 Aspa 3 3

25 A - Placa del extremo 1 1

26 B - Placa del extremo 1 1

30 Cojinete 2 2

35 Sello del eje 2 2

47 Tapón 1 1

50 Junta tórica, placa del extremo 2 2

53 Tornillo de cabeza hexagonal 6 6

54 Arandela elástica de seguridad 6 6

60 Pasador cónico 4 4

65 A - Chaveta del eje 1 1

66 B - Chaveta del eje 1 1

75 Cárter de aceite 1 1

79 Desviación de chapa metálica 1 1

83 Mirilla de aceite 1 1

84 Empaquetadura, mirilla de aceite 1 1

88 Tapón, llenado de aceite 1 1

89 Junta tórica, tapón de llenado de aceite 1 1

95 Tapón, drenaje de aceite 1 1

96 Junta tórica, tapón de drenaje de aceite 1 1

99 Conector roscado 1 1

100 Filtro de aceite 1 1

105 Placa de cubierta del cárter de aceite 1 1

106 Empaquetadura, cubierta del cárter de aceite 1 1

107 Perno Allen 4 6

108 Anillo de sello 4 4

120 Filtro de escape 1 1

121 Junta tórica, filtro de escape 1 1

125 Resorte del filtro 1 1

126 Tornillo de cabeza redonda ranurada 1 1

136 Empaquetadura, cubierta de mantenimiento 1 1

137 Anillo de sello 4 4

138 Perno Allen 4 4

139 Cubierta de mantenimiento 1 1

145 Cubierta de escape (con brida roscada) 1 1

150 Empaquetadura, cubierta de escape 1 1

155 Perno Allen 4 4

156 Rejilla de salida 1 1

159 Conjunto de válvula de escape (159.1 ~ 159.6) 2 2

159-1 Perno fijo de la válvula de escape 2 2

159-2 Arandela de la válvula de escape 2 2

159-3 Resorte de la válvula de escape 2 2

159-4 Placa de la válvula de escape 2 2

159-5 Contratuerca de la válvula de escape 2 2

159-6 Placa de asiento de la válvula de escape 2 2

185 Empaquetadura, cilindro 1 1

186 Perno sin cabeza 4 4

187 Arandela elástica de seguridad 4 4

191 Tuerca hexagonal 1 4

221 Conector hidráulico BSLM 1 1

221S Anillo de sello para 221 2 2

222 Conector hidráulico recto 1 1

222S Anillo de sello para 222

223 Conector hidráulico de codo 1 1

233 Conector hidráulico BSLM 1 1

230 Tubo de aceite (A) 1 1

231 Tubo de aceite (B) 1 1

233 Conector hidráulico BSLM 1 1

233S Anillo de sello para 233 2 2

251 Placa de la válvula de retención 1 1

252 Guía de la válvula de retención 1 1

253 Junta tórica, placa de la válvula de retención 1 1

254 Resorte de la válvula de retención 1 1

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN 25

CANT. 40 CANT.

250 Brida de entrada, carcasa inferior 1 1

255 Junta tórica, parte de entrada 2 2

260 Brida de entrada, carcasa superior 1 1

261 Rejilla de entrada 1 1

265 Perno Allen 4 4

266 Arandela elástica de seguridad 4 4

285 Tornillo de recirculación de aceite 1 1

286 Conector Banjo 1 1

285S-1** Anillo de sello para 285** 1 1

285S-2** Sello para 285** 3 3

290 Tubo de retorno de aceite 1 1

291 Conector de codo 1 1

295S*** Anillo de sello para 295** 2 2

295 Válvula de retorno de aceite 1 1

296 Conector Banjo 1 1

297 Tubo de retorno de aceite 1 1

300 Soporte de montaje del motor (IEC) 1 1

301 Perno Allen 3 3

302 Arandela elástica de seguridad 3 3

310 Juego de acoplamiento (311 ~ 313), monofásico 1 1

311 Acoplamiento, lado de la bomba 1 1

312 Inserto de acoplamiento 1 1

313 Acoplamiento, lado del motor 1 1

310A Juego de acoplamiento (311 ~ 313), trifásico 1 1

311A Acoplamiento, lado de la bomba 1 1

312A Acoplamiento, manguito 1 —

313A Acoplamiento, lado del motor 1 1

316 Tornillo de fijación (lado de la bomba) 2 2

317 Tornillo de fijación (lado del motor) 2 2

321 Ventilador, extremo del eje de la bomba 1 1

325 Arandela, elástica de seguridad 1 1

326 Arandela, plana 1 1

327 Tornillo de cabeza hexagonal 1 1

340 Campana del ventilador 1 1

341 Tornillo de cabeza hexagonal 3 3

391 Cáncamo 1 1

400 Motor (IEC)-50 Hz 1 1

400 Motor (IEC)-60 Hz 1 1

400.3 Ventilador del motor (IEC) 1 1

400.4 Cubierta del ventilador del motor (IEC) 1 1

401 Tornillo de cabeza hexagonal 4 4

402 Arandela elástica de seguridad 4 4

415 Tuerca hexagonal 1 1

416 Tornillo de fijación ranurado 1 1

417 Tornillo de fijación ranurado 2 2

421 Pata de goma 3 3

423 Arandela elástica de seguridad 1 1

425 Arandela 1 1

430 Placa de identificación 1 1

431 Etiqueta de flecha direccional 1 1

470 Conector hidráulico BSLM 1 1

470S-1 Anillo de sello para 470 1 1

470S-2 Anillo de sello para 470 1 1

471 Tubo de aceite 1 1

472 Válvula sin retorno 1 1

474 Filtro de aire 1 1

600 Motor (NEMA) 1 1

600.3 Ventilador del motor (NEMA) 1 1

600.4 Cubierta del ventilador del motor (NEMA) 1 1

601 Tornillo de cabeza hexagonal (NEMA) 1 1

602 Arandela elástica de seguridad (NEMA) 4 4

612A Juego de acoplamiento (313A + 312C = 613), NEMA 1 1

613 Acoplamiento, lado del motor (NEMA) 1 1

630 Soporte de montaje del motor (NEMA) 1 1

(22)

08

Vistas despiezadas y listas de piezas

PLANO DE VISTA DESPIEZADA DE KVA63 / KVA100

255

252

254 251

261 250

265 266 260

13

159 (159.1 ~159.6) 425 421416

423415

456 455

255 253

(23)

08 Vistas despiezadas y listas de piezas

LISTA DE PIEZAS DE KVA63 / KVA100

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN 63

CANT. 100 CANT.

1 Cilindro 1 1

15 Rotor 1 1

18 Manguito, cojinete 2 2

22 Aspa 3 3

25 A - Placa del extremo 1 1

26 B - Placa del extremo 1 1

30 Cojinete 2 2

35 Sello del eje 2 2

42 Anillo de soporte 2 2

43 Tornillo de cabeza hexagonal 4 4

47 Tapón 1 1

50 Junta tórica, placa del extremo 2 2

53 Tornillo de cabeza hexagonal 6 6

54 Arandela elástica de seguridad 6 6

60 Pasador cónico 4 4

63 Tapón 1 1

65 A - Chaveta del eje 1 1

66 B - Chaveta del eje 1 1

75 Cárter de aceite 1 1

78 Separador de partículas de acero 1 1

79 Desviación de chapa metálica 1 1

83 Mirilla de aceite 1 1

84 Empaquetadura, mirilla de aceite 1 1

88 Tapón, llenado de aceite 1 1

89 Junta tórica, tapón de llenado de aceite 1 1

95 Tapón, drenaje de aceite 1 1

96 Junta tórica, tapón de drenaje de aceite 1 1

99 Conector roscado 1 1

100 Filtro de aceite 1 1

105 Placa de cubierta del cárter de aceite 1 1

106 Empaquetadura, cubierta del cárter de aceite 1 1

107 Perno Allen 8 8

108 Anillo de sello 8 8

120 Filtro de escape 2 2

121 Junta tórica, filtro de escape 2 2

125 Resorte del filtro 2 2

126 Tornillo de cabeza redonda ranurada 2 2

136 Empaquetadura, cubierta de mantenimiento 1 1

137 Anillo de sello 4 4

138 Perno Allen 4 4

139 Cubierta de mantenimiento 1 1

145 Cubierta de escape (brida roscada) 1 1

148 Cubierta de escape (bloqueada) 1 1

150 Empaquetadura, cubierta de escape 2 2

155 Perno Allen 8 8

156 Rejilla de salida 1 1

159 Conj. de válvula de escape (159.1 ~ 159.6) 2 2

159.1 Perno fijo de la válvula de escape 2 2

159.2 Arandela de la válvula de escape 2 2

159.3 Resorte de la válvula de escape 2 2

159.4 Placa de la válvula de escape 2 2

159.5 Contratuerca de la válvula de escape 2 2

159.6 Placa de asiento de la válvula de escape 2 2

185 Empaquetadura, cilindro 1 1

186 Perno sin cabeza 4 4

187 Arandela elástica de seguridad 4 4

191 Tuerca hexagonal 4 4

219 Conector hidráulico recto Solo WOVP-200 0 1

220 Conector hidráulico recto Solo WOVP-200 0 1

221 Conector hidráulico BSLM 1 1

221S Anillo de sello para 221 2 2

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN 63

CANT. 100 CANT.

222 Conector hidráulico recto 1 1

223 Conector hidráulico de codo 1 0

230 Tubo de aceite (A) 1 1

231 Tubo de aceite (B) 1 1

232 A - Tubo de aceite (B) (solo WOVP-200) 0 1

233 Conector hidráulico BSLM 1 1

233S Anillo de sello para 233 2 2

240 Bobina de enfriamiento (solo WOVP-200)+(219+220) 0 1

250 Brida de entrada, carcasa inferior 1 1

251 Placa de la válvula de retención 1 1

252 Guía de la válvula de retención 1 1

253 Junta tórica, placa de la válvula de retención 1 1

254 Resorte de la válvula de retención 1 1

255 Junta tórica, parte de entrada 2 2

260 Brida de entrada, carcasa superior 1 1

261 Rejilla de entrada 1 1

265 Perno Allen 4 4

266 Arandela elástica de seguridad 4 4

300 Soporte de montaje del motor (IEC) 1 1

301 Perno Allen 3 3

302 Arandela elástica de seguridad 3 3

310A Juego de acoplamiento (311 ~ 313) 1 1

311A Acoplamiento, lado de la bomba 1 1

312A Acoplamiento, manguito 1 1

313A Acoplamiento, lado del motor 1 1

316 Tornillo de fijación (lado de la bomba) 2 2

317 Tornillo de fijación (lado del motor) 2 2

321 Ventilador, extremo del eje de la bomba 1 1

325 Arandela, elástica de seguridad 1 1

326 Arandela, plana 1 1

327 Perno hexagonal 1 1

340 Campana del ventilador 1 1

341 Tornillo de cabeza hexagonal 3 3

391 Cáncamo 1 1

400 Motor (IEC)-50 Hz 1 1

400 Motor (IEC)-60 Hz 1 1

400.3 Ventilador del motor (IEC) 1 0

400.4 Cubierta del ventilador del motor (IEC) 1 0

401 Tornillo de cabeza hexagonal 4 4

402 Arandela elástica de seguridad 4 4

415 Tuerca hexagonal 1 1

416 Tornillo de fijación ranurado 1 1

417 Tornillo de fijación ranurado 2 2

421 Pata de goma 3 3

423 Arandela elástica de seguridad 1 1

425 Arandela 1 1

430 Placa de identificación 1 1

431 Etiqueta de flecha direccional 1 1

450 Flotador 1 1

451 Conjunto de la boquilla 1 1

452 Perno 2 2

453 Perno para conector Banjo, retorno de aceite 1 1

454S Anillo de sello para 454 2 2

455 Tubo de retorno de aceite con conector Banjo 1 1

456 Conector hidráulico de codo 1 1

470 Conector hidráulico BSLM 1 1

470S-1 Anillo de sello para 470 1 1

470S-2 Anillo de sello para 470 1 1

471 Tubo de aceite (C) 1 1

472 Lastre de gas (válvula sin retorno) 1 1

474 Filtro de aire 1 1

(24)

08

Vistas despiezadas y listas de piezas

PLANO DE VISTA DESPIEZADA DE KVA160

251

253

265 260 261 255 250

266 254 252 255 15

22190189191

662660 5018

1

5018

5354

321 126 125 88 89 115 120 121 75

390391393392 10099107108105106 43079

186 187169168 205 206

1361391371381641639695

8483

185

340341

477*

473*

474*

471* 222s.2

159(159.1

).659~1

221S-1 221S-2 470* 470S-1* 470S-2* 230

432

5354 25

402 400.3 400.4 322

401 (600.3) (600.4)

(610)(602)(601) 431400 (600) 421

417

230

221 314 218

140 143 142 141144 451 450452454S454

146

456 455 145 766

455 231 223

232 421418

300240

219 219 303302

427 426 176 177

208 415 416 421

425

207

326325327 760

451.165 222 222s.1 765764 762

221S-1 221S-2221

(622)(623)

433

(633) 434

(634) 314 320 3031

35 31

60 30301

35 441 442 443

313(613) 317

312 311316

(25)

08 Vistas despiezadas y listas de piezas

LISTA DE PIEZAS DE KVA160

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN CANT.

1 Cilindro 1

15 Rotor 1

18 Manguito, cojinete 4

22 Aspa 3

25 A - Placa del extremo 1

26 B - Placa del extremo 1

30 Cojinete 2

35 Sello del eje 2

50 Junta tórica, placa del extremo 2

53 Tornillo de cabeza hexagonal 9

54 Arandela elástica de seguridad 9

60 Pasador cónico 4

65 A - Chaveta del eje 1

66 B - Chaveta del eje 1

75 Cárter de aceite 1

79 Desviación de chapa metálica 1

83 Mirilla de aceite 1

84 Empaquetadura, mirilla de aceite 1

88 Tapón, llenado de aceite 1

89 Junta tórica, tapón de llenado de aceite 1

95 Tapón, drenaje de aceite 1

96 Junta tórica, tapón de drenaje de aceite 1

99 Conector roscado 1

100 Filtro de aceite 1

105 Placa de cubierta del cárter de aceite 1

106 Empaquetadura, cubierta del cárter de aceite 1

107 Perno Allen 4

108 Anillo de sello 4

115 Soporte del filtro 1

120 Filtro de escape 4

121 Junta tórica, filtro de escape 4

125 Resorte del filtro 4

126 Tornillo de cabeza redonda ranurada 4

136 Empaquetadura, cubierta de mantenimiento 1

137 Anillo de sello 2

138 Perno Allen 2

139 Cubierta de mantenimiento 1

140 Perno Allen 4

141 Empaquetadura, cubierta del separador 1

142 Cubierta del separador / Cubierta de escape 1

143 Anillo de sello 4

144 Rejilla de metal perforado 1

145 Filtro, desviación 1

146 Rejilla de metal perforado 1

159 Conj. de válvula de escape (159.1 ~ 159.6) 4

159.1 Perno fijo de la válvula de escape 4

159.2 Arandela de la válvula de escape 4

159.3 Resorte de la válvula de escape 4

159.4 Placa de la válvula de escape 4

159.5 Contratuerca de la válvula de escape 4

159.6 Placa de asiento de la válvula de escape 4

163 Perno Allen 2

164 Anillo de sello 2

168 Junta tórica, placa de cubierta de la válvula 1

169 Placa de cubierta de la válvula 1

176 Tuerca hexagonal 1

177 Espárrago 1

185 Empaquetadura, cilindro 1

186 Perno Allen 5

187 Arandela elástica de seguridad 5

189 Perno sin cabeza 2

190 Arandela elástica de seguridad 2

191 Tuerca hexagonal 2

205 Placa de cubierta lateral 1

206 Empaquetadura, placa de cubierta lateral 1

207 Perno Allen 12

208 Anillo de sello 12

218 Casquillo adaptador (NUEVO) 1

219 Conector hidráulico recto 2

221 Conector hidráulico BSLM (NUEVO) 2

221S.1 Anillo de sello para 221 2

221S.2 Anillo de sello para 221 2

222 Conector hidráulico BSLM (NUEVO) 1

222S.1 Anillo de sello para 222 1

N.° DE

ELEMENTO DESCRIPCIÓN CANT.

223 Conector hidráulico de codo 1

230 Tubo de aceite (A) 1

231 Tubo de aceite (B) 1

232 Tubo de aceite (A-1) 1

240 Bobina en espiral de enfriamiento 1

250 Brida de entrada, carcasa inferior 1

251 Placa de la válvula de retención 1

252 Guía de la válvula de retención 1

253 Junta tórica, placa de la válvula de retención 1

254 Resorte de la válvula de retención 1

255 Junta tórica, parte de entrada 2

260 Brida de entrada, carcasa superior 1

261 Rejilla de entrada (cónica) 1

265 Perno Allen 4

266 Arandela elástica de seguridad 4

300 Soporte de montaje del motor (IEC) 1

301 Perno sin cabeza 3

302 Arandela elástica de seguridad 3

303 Tuerca hexagonal 3

310 Juego de acoplamiento (311 ~ 313), IEC 1

311 Mitad de acoplamiento, lado de la bomba 1

312 Manguito de acoplamiento 1

313 Mitad de acoplamiento, lado del motor IEC 1

314 Tornillo de cabeza hexagonal para 50322B 10

316 Tornillo de fijación (lado de la bomba) 2

317 Tornillo de fijación (lado del motor) 2

320 Separador para el ventilador 1

321 Ventilador del extremo del eje de la bomba 1

322 Ventilador del extremo del eje del motor para motores IEC/NEMA 1

325 Arandela, elástica de seguridad 1

326 Arandela, plana 1

327 Perno hexagonal 1

340 Campana del ventilador 1

341 Tornillo de cabeza hexagonal 3

390 Adaptador para cáncamo 1

391 Cáncamo 1

392 Arandela elástica de seguridad 1

393 Tornillo de cabeza hexagonal 1

400 Motor (IEC) 1

400.3 Ventilador del motor (IEC) 1

400.4 Cubierta del ventilador del motor (IEC) 1

401 Tornillo de cabeza hexagonal 4

402 Arandela elástica de seguridad 4

415 Tuerca hexagonal 1

416 Tornillo de fijación ranurado 1

417 Tornillo de fijación ranurado 1

418 Tornillo de fijación ranurado 1

421 Pata de goma 3

425 Arandela 1

426 Soporte para pata de goma 1

427 Perno Allen 2

430 Placa de identificación 1

431 Etiqueta de flecha direccional 1

432 Etiqueta de mantenimiento 1

433 Tablero de terminales 1

434 Empaquetadura de goma 1

441 Cubierta de protección 1

442 Tornillo de cabeza hexagonal M6x12 2

443 Arandela, elástica de seguridad 2

450 Flotador 1

451 Conjunto de la boquilla 1

451.1 Junta tórica para conj. de boquilla 1

452 Perno 2

454 Conector hidráulico BSLM 1

454S Anillo de sello para 454 2

455 Tubo de retorno de aceite 1

456 Conector hidráulico de codo 1

470 Conector hidráulico BSLM 1

470S.1 Anillo de sello para 470 1

470S.2 Anillo de sello para 470 1

471 Tubo de aceite (C) 1

473 Conector 1

474 Lastre de gas 1

477 Válvula de bola 1

(26)

08

Vistas despiezadas y listas de piezas

PLANO DE VISTA DESPIEZADA DE KVA250

NOT AS: xx = Tubería de retorno de aceite hacia la entrada xxx = KV A

Referencias

Documento similar

· Emisión de informe sobre la adecuación entre las competencias y conocimientos adquiridos de acuerdo con el plan de estu- dios del título de origen, o la experiencia laboral

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

(*) Conforme a lo establecido en el apartado 1.6 del Real Decreto 373/2020, de 18 de febrero de 2020, por el que se desarrolla la estructura orgánica básica del Ministerio de

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de