• No se han encontrado resultados

NOMBRE COMERCIAL: COMPONENTES:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "NOMBRE COMERCIAL: COMPONENTES:"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRAINDICACIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREEXPOSICIÓN:

SENSIBILIDAD:

DATOS CLÍNICOS GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

CLEAN GLASSES – SOLUCIÓN LIMPIADORA ANTIEMPAÑANTE Alcohol N-Propílico, Lauril sulfato de sodio, colorante y excipientes.

ITAL LENT S.A.S.

ITAL LENT S.A.S.

NSOH01270-11CO Frasco PET x 60 mL

Frasco PET x 240 mL Código EAN-13: 7707174408139 Código EAN-13: 7707174408146 Almacenar en su envase y empaque original a una temperatura menor a 30°C. No refrigerar o congelar. Manténgase fuera del alcance de los niños.

3 años a partir de la fecha de fabricación.

Solución limpiadora y antiempañante para gafas o anteojos de vidrio, plástico o policarbonato, con antirreflejo.Útil para la limpieza de vidrio o cristal como ventanas, espejos, mesas, pantallas de computador, celulares, vidrios panorámicos de automóviles, etc.

Diario y de acuerdo con la necesidad cada paciente.

Aplicar Clean Glasses con la válvula atomizadora sobre ambas superficies del lente. Frote suavemente con un paño seco y limpio de fibras naturales y/o suaves que no liberen partículas ni rallen la superficie del lente.

• No aplicar de ninguna manera en los ojos, no inhalar, no ingerir.

• Hipersensibilidad a alguno de los componentes.

• CLEAN GLASSES es un producto que debe ser empleado exclusivamente en la limpieza de lentes de anteojos, gafas, vidrios, espejos, por lo tanto, nunca debe ser aplicado directamente en los ojos, no debe ser inhalado ni ingerido.

Seguir las instrucciones de empleo indicadas en el envase.

• Utilizar el producto antes de la fecha de expiración.

• Mantener el producto fuera del alcance de los niños.

En caso de contacto con los ojos, lavar el ojo con agua o solución salina por al menos 30 minutos y consultar al oftalmólogo.

No se han reportado efectos adversos o desfavorables con el uso habitual de Clean Glasses. Sin embargo, en caso de presentarse alguna reacción desfavorable suspensa su uso y consulte al médico.

(2)

INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRAINDICACIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREDOSIS:

SENSIBILIDAD:

DATOS CLÍNICOS GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

LIMPISOL – SOLUCIÓN LIMPIADORA

Lauril éter sulfato de sodio, nonil fenol etoxilado, trimetropim, EDTA, Solución NaOH o HCl (ajuste pH), agua purificada.

ITAL LENT S.A.S.

OPHARM LTDA.

INVIMA 2017DM-0000164-R3. Invasivo - Riesgo IIb

Caja plegadiza con un frasco x 30 mL. Código EAN-13: 7707174405053 Almacenar en su envase y empaque original a una temperatura menor a 30°C. Mantenga bien tapado, en lugares secos y protegido de la luz solar.

3 años a partir de la fecha de fabricación.

Solución limpiadora para todo tipo de lentes de contacto gas permeable.

Por sus agentes tensoactivos logra emulsificar las grasas, proteínas y demás residuos, eliminándolos fácilmente.

Diario y de acuerdo con la necesidad cada paciente.

Lave siempre las manos antes de manipular los lentes de contacto.

Remueva el lente de contacto y póngalo sobre la palma de la mano.

Aplique 4 ó 5 gotas de LIMPISOL sobre una de las superficies del lente.

Frote suavemente el lente con el dedo anular en forma circular.

Enjuague con suficiente HUMECSOL ADVANCED frotando entre los dedos índice y pulgar. Guarde el lente de contacto en el estuche y aplique HUMECSOL ADVANCED hasta cubrirlo. Se recomienda lavar los lentes en la noche.

• No aplicar de ninguna manera en los ojos.

• Hipersensibilidad a alguno de los componentes.

• LIMPISOL es un producto que debe ser empleado exclusivamente en la limpieza de lentes de contacto, por lo tanto, nunca debe ser aplicado directamente en los ojos.

• Siga las instrucciones de empleo indicadas en la caja plegadiza del producto.

• En caso de contacto con los ojos, lavar con abundante agua o solución salina por al menos de 30 minutos y consulte al oftalmólogo.

• Evitar el contacto de la punta del gotero con cualquier superficie externa con el fin de prevenir la contaminación microbiológica del producto.

• Se recomienda desechar el producto después de un mes de ser abierto.

• Utilizar el producto antes de la fecha de expiración.

• Mantener el producto fuera del alcance de los niños.

LIMPISOL NUNCA DEBE SER APLICADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE EN LOS OJOS.

• Trastornos oculares: SIEMPRE: Dolor ocular, irritación ocular, ojo seco, sensación anormal en el ojo, erosión corneal, defecto del epitelio corne- al, trastorno del epitelio corneal, visión borrosa.

• Trastornos de la piel y tejido subcutáneo: Frecuencia no conocida:

Dermatitis de contacto, piel seca.

LIMPISOL

(3)

DATOS CLÍNICOS INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRAINDICACIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREDOSIS:

SENSIBILIDAD:

Solución oftálmica estéril para el mantenimiento y cuidado de los lentes de contacto gas permeables.

Diario y de acuerdo con la necesidad cada paciente.

• Limpieza: Coloque el lente en la palma de la mano y aplique 4 o 5 gotas de Humecsol Advanced sobre una de las superficies del lente. Frótelo suavemente con el dedo anular en forma circular.

• Enjuague: Enjuague con suficiente Humecsol Advanced, frotando entre los dedos índice y pulgar.

• Conservación y desinfección: Guarde el lente de contacto limpio en el estuche y aplique suficiente Humecsol Advanced hasta cubrirlo totalmente.

Para una mayor desinfección deje el lente de contacto por lo al menos 6 horas.

• Humectación: Remover el lente del estuche, enjuague con Humecsol Advanced. Agregue 4 o 5 gotas de Humecsol Advanced a la superficie del lente y colóquelo en el ojo.

• Ninguna conocida.

• Hipersensibilidad a alguno de los componentes.

• Si aparece irritación, dolor, enrojecimiento o cambios en la visión, suspenda el uso del producto y consulte al oftalmólogo.

• Evitar el contacto de la punta del gotero con cualquier superficie externa con el fin de prevenir la contaminación microbiológica del producto.

• Se recomienda desechar el producto después de un mes de ser abierto.

• Utilizar el producto antes de la fecha de expiración.

• Mantener el producto fuera del alcance de los niños.

En caso de hipersensibilidad ocular, lavar el ojo con agua o solución salina. En caso de ingestión accidental consultar al médico, llevando el paciente junto con el envase del producto.

Durante 30 años aproximadamente de uso de Humecsol Advanced, tanto pacientes como optómetras no han reportado ningún efecto adverso ni sensibi- lidad al producto.

GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

HUMECSOL ADVANCED – SOLUCIÓN MULTIPROPÓSITO

Alcohol polivinílico, hidroxietilcelulosa, PEG 6000, dextrosa monohidrato, poloxámero 407, Nacl, Kcl, CaCl2, MgCl2, EDTA, trimetropim, fosfato de sodio dibásico, fosfato de sodio monobásico, solución NaOH o HCl (ajuste pH), agua purificada.

ITAL LENT S.A.S.

OPHARM LTDA.

INVIMA 2016DM-0003686-R1. No invasivo - Riesgo IIb Frasco PEBD x 30 mL

Caja plegadiza con un frasco x 60 mL Caja plegadiza con un frasco x 120 mL Caja plegadiza con dos frascos x 120 mL

Almacenar en su envase y empaque original a una temperatura menor a 30°C. No refrigerar o congelar. No guardar en el cuarto del baño.

2 años a partir de la fecha de fabricación.

Código EAN-13: 7707174404032 Código EAN-13: 7707174404049 Código EAN-13: 7707174404056 Código EAN-13: 7707174404063

HUMECSOL

ADVANCED

(4)

HYDROSOL

ADVANCED

DATOS CLÍNICOS INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRAINDICACIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREDOSIS:

SENSIBILIDAD:

Solución oftálmica estéril para el mantenimiento y cuidado de los lentes de contacto blandos.

Diario y de acuerdo con la necesidad cada paciente.

• Limpieza: Coloque el lente sobre la palma de la mano y aplique 4 o 5 gotas de Hydrosol Advanced sobre una de las superficies del lente. Frótelo suave- mente con el dedo anular en forma circular.

• Enjuague: Enjuague con suficiente Hydrosol Advanced, frotando entre los dedos índice y pulgar.

• Conservación y desinfección: Guarde el lente de contacto limpio en el

estuche y aplique suficiente Hydrosol Advanced hasta cubrirlo totalmente. Para una mayor desinfección deje el lente de contacto por lo al menos 6 horas.

• Humectación: Remover el lente del estuche, enjuague con Hydrosol

Advanced. Agregue 4 o 5 gotas de Hydrosol Advanced a la superficie del lente y colóquelo en el ojo.

• Ninguna conocida.

• Hipersensibilidad a alguno de los componentes.

• Si aparece irritación, dolor, enrojecimiento o cambios en la visión, suspenda el uso del producto y consulte al oftalmólogo.

• Evitar el contacto de la punta del gotero con cualquier superficie externa con el fin de prevenir la contaminación microbiológica del producto.

• Se recomienda desechar el producto después de un mes de ser abierto.

• Utilizar el producto antes de la fecha de expiración.

• Mantener el producto fuera del alcance de los niños.

En caso de hipersensibilidad ocular, lavar el ojo con agua o solución salina. En caso de ingestión accidental consultar al médico, llevando el paciente junto con el envase del producto.

Durante 30 años aproximadamente de uso de Humecsol Advanced, tanto pacientes como optómetras no han reportado ningún efecto adverso ni sensibi- lidad al producto.

GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

HYDROSOL ADVANCED – SOLUCIÓN MULTIPROPÓSITO

Cloruro de sodio, cloruro de potasio, poloxámero 407, PEG 6000, ácido bórico, trimetoprim, EDTA, solución NaOH o HCL (ajuste de pH), agua purificada.

ITAL LENT S.A.S.

OPHARM LTDA.

INVIMA 2016DM-0003682-R1. No invasivo - Riesgo IIb Frasco PEBD x 30 mL

Caja plegadiza con un frasco x 60 mL Caja plegadiza con un frasco x 120 mL Caja plegadiza con dos frascos x 120 mL

Almacenar en su envase y empaque original a una temperatura menor a 30°C. No refrigerar o congelar. No guardar en el cuarto del baño.

2 años a partir de la fecha de fabricación.

Código EAN-13: 7707174406081 Código EAN-13: 7707174406098 Código EAN-13: 7707174406104 Código EAN-13: 7707174406111

(5)

HYDROCLEAN

DATOS CLÍNICOS INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRAINDICACIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREDOSIS:

SENSIBILIDAD:

Solución limpiadora para todo tipo de lentes de contacto blando. Por sus agentes tensoactivos logra emulsificar las grasas, proteínas y demás residuos, eliminándolos fácilmente. Previene la formación de depósitos de proteína, siempre que los lentes de contacto se limpien diariamente posterior a su uso.

Diario y de acuerdo con la necesidad cada paciente.

Lave siempre las manos antes de manipular los lentes de contacto. Remueva el lente de contacto y póngalo sobre la palma de la mano. Aplique 4 ó 5 gotas de HYDROCLEAN sobre una de las superficies del lente. Frote suavemente el lente con el dedo anular en forma circular. Enjuague con suficiente HYDROSOL ADVANCED frotando entre los dedos índice y pulgar. Guarde el lente de contac- to en el estuche y aplique HYDROSOL ADVANCED hasta cubrirlo. Se recomien- da lavar los lentes en la noche.

• No aplicar de ninguna manera en los ojos.

• Hipersensibilidad a alguno de los componentes.

• HYDROCLEAN es un producto que debe ser empleado exclusivamente en la limpieza de lentes de contacto, por lo tanto, nunca debe ser aplicado directa- mente en los ojos.

• Siga las instrucciones de empleo indicadas en la caja plegadiza del producto.

• En caso de contacto con los ojos, lavar con abundante agua o solución salina por al menos de 30 minutos y consulte al oftalmólogo.

• Evitar el contacto de la punta del gotero con cualquier superficie externa con el fin de prevenir la contaminación microbiológica del producto.

• Se recomienda desechar el producto después de un mes de ser abierto.

• Utilizar el producto antes de la fecha de expiración.

• Mantener el producto fuera del alcance de los niños.

HYDROCLEAN NUNCA DEBE SER APLICADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE EN LOS OJOS.

• Trastornos oculares: SIEMPRE: Dolor ocular, irritación ocular, ojo seco, sensación anormal en el ojo, erosión corneal, defecto del epitelio, corneal, trastorno del epitelio corneal, visión borrosa.

• Trastornos de la piel y tejido subcutáneo: Frecuencia no conocida: Dermatitis de contacto, piel seca.

GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

HYDROCLEAN – SOLUCIÓN LIMPIADORA

Poloxamero 407, tween 20, trimetropim, EDTA, Solución NaOH o HCl (ajuste pH), agua purificada.

ITAL LENT S.A.S.

OPHARM LTDA.

INVIMA 2011DM-0000480-R1. Invasivo - Riesgo IIb Caja plegadiza con un frasco x 30 mL

Almacenar en su envase y empaque original a una temperatura menor a 30°C.

Mantenga bien tapado, en lugares secos y protegidos de la luz solar.

3 años a partir de la fecha de fabricación.

Código EAN-13: 7707174401017

(6)

INDICACIONES DE USO:

PARÁMETROS DE PRODUCTO:

MODO DE EMPLEO:

PRECAUCIONES:

DATOS CLÍNICOS GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

FLOURESCEÍNA SÓDICA - TIRILLAS

Tirillas estériles de papel de cromatografía, impregnadas de una solución de Fluoresceína Sódica al 10%.

ITAL LENT S.A.S.

ITAL LENT S.A.S.

2014DM-0002864-R1

Caja de 60 sobres x 2 tirillas = 120 tirillas

Mantener la caja cerrada, a temperatura inferior a 30 °C.

Mantener fuera del alcance de los niños.

36 meses a partir de la fecha de fabricación.

Agente de diagnóstico, utilizado en óptica u oftalmología. Tirillas especialmente troqueladas de papel de cromatografía impregnado en una solución de Fluoresceína Sódica al 10%. Se utiliza en el fluograma de lentes de contacto rígidos y gas permeable en

optometría; en oftalmología se utiliza en tonometría de aplanación, diagnóstico del estado general del epitelio corneal y en la

extracción de cuerpos extranos.

• FÍSICOS:

Inspección física: Tirillas de papel impregnadas de solución de Fluoresceína al 10%, libres de partículas extrañas.

 • MICROBIOLÓGICOS: 

Esterilidad: Cumple con la especificación para prueba de esterili- dad, según requerimiento USP vigente.

Lave siempre las manos antes de manipular las tirillas 1. Humedezca la tirilla con una gota de lubricante ocular.

2. Coloque una de las tirillas en el borde superior de la esclerótica, con el paciente mirando hacia abajo.

3. Espere unos 10 a 15 segundos hasta que el ojo esté completa- mente impregnado de Fluoresceína, el paciente puede parpadear cuidando de mantener siempre la mirada hacia abajo.

4. Observe a través de la Lámpara de Hendidura con el filtro azul cobalto.

• Flouresceína Sódica Tirillas es un dispositivo médico estéril de una sola aplicación, el cual debe ser desechado después de su uso.

• Evite el contacto de las tirillas con cualquier superficie

• No aplicar con lentes de contacto blandos (Hidrofílicos) puestos

• USO PROFESIONAL UNICAMENTE

FLUORESCEÍNA

SÓDICA

(7)

INDICACIONES DE USO:

PARÁMETROS DE PRODUCTO:

MODO DE EMPLEO:

PRECAUCIONES:

DATOS CLÍNICOS GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

TITULAR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

Este test se basa en la utilización de bandas de papel filtro que se colocan en el borde del párpado inferior temporalmente, con el paciente mirando hacia arriba, evitando que la banda toque la córnea. Se debe esperar 5 minutos para que las lágrimas impregnen el papel. Al pasar los 5

minutos, se mide que cantidad en milímetros de la banda se impregnó. Si durante este tiempo se impregnan 15mm, la secreción lagrimal es normal, cuando hay menos de 10 mm hay una hiposecreción lagrimal.

• FÍSICOS:

Inspección física: Tirillas de papel Wathman, libres de material extraño.

• MICROBIOLÓGICOS: 

Ensayo de esterilidad: Cumple con la especificación para prueba de esterilidad, según requerimiento USP vigente.

Este test se basa en la utilización de bandas de papel filtro. Lave siempre las manos antes de manipular las tirillas

1. Coloque una de las tirillas en el borde del párpado inferior, con el paciente mirando hacia arriba.

2. Espere 5 minutos hasta que la lágrima impregne el papel, el paciente puede parpadear cuidando de mantener siempre la mirada hacia arriba.

3. Retire la tirilla y observe: si la lágrima impregnó 15 mm de la tira, la secreción es normal; si es menor a 10 mm, existe una hiposecreción lagrimal.

4. El test puede utilizarse durante dos minutos, para un dato normal de 8mm.

NOTA: La medida se toma desde el sitio donde se dobló la banda y se anota de la siguiente manera:

• O.D. 15/5 equivalente a 15mm en 5 minutos.

• O.I. 12/5 equivalente a 12mm en 5 minutos.

Utilice este producto antes de la fecha de expiración. Las tirillas son estériles. Una vez abierta la bolsa de polipapel, las tirillas perderán su esterilidad y por ende deben ser usadas en el menor tiempo posible.

SCHIRMER

TEAR TEST

TEST DE SCHIRMER

Tirillas estériles de papel Wathman # 5 ITAL LENT S.A.S.

ITAL LENT S.A.S.

2017DM-0000178-R1

Caja de 5 paquetes de 5 sobres por 2 tirillas (50 tirillas estériles)

Mantener la caja cerrada, a temperatura inferior a 30 °C. Mantener fuera del alcance de los niños.

36 meses a partir de la fecha de fabricación.

(8)

DATOS CLÍNICOS GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

IMPORTADOR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

Solución de Limpieza, Aclarado, Conservación, Enjuague y Desinfección para todo tipo de lentes de contacto rígidas gas

permeables - Eficacia sobre bacterias y hongos en 30 minutos; activo en amebas en 4 horas.

Uso diario.

• Lávate las manos antes de manipular los lentes.

• Frote suavemente el lente con unas gotas de MeniCare Pure durante

20 segundos.

• Coloque cada lente en el soporte correspondiente del estuche “R”

Derecho “L” Izquierdo y enjuáguelos con MeniCare Pure.

• Llene el estuche con MENICARE PURE y remoje los lentes durante al menos 30 minutos o toda la noche.

• Antes de la colocación, enjuague los lentes con MENICARE PURE.

• Mantenga el estuche limpio y seco después de cada uso.

• No utilizar con lentes de contacto blandos.

• No utilice la solución en caso de alergia a cualquiera de sus componentes.

No use nunca agua del grifo o agua sin destilar para las lentes de contacto ya que puede producirse una contaminación microbiana, la cual puede provocar daños permanentes en el ojo. No toque la parte superior del frasco con las manos. No utilice esta solución si el precinto del tapón está roto antes del primer uso. Cierre el envase tras cada uso. Mantener el producto fuera del alcance de los niños.

En caso de hipersensibilidad ocular, lavar los ojos con abundante agua o solución salina. En caso de ingestión accidental consultar al médico, llevando el paciente junto con el envase del producto.

Ninguna reportada o conocida en el uso de este producto.

MENICARE PURE

Epolilisina, Edetato Disódico, Surfactante ITAL LENT S.A.S.

Menicon Pharma (Laboratorios Lumilent, SA de CV) 2017DM-0017398

MeniCare Pure 250 ml, Menicare Pure 70ml (Kit de Inicio) Conservar a temperatura ambiente (15-25°C)

3 años sin destapar - 3 meses después de abierto el envase.

INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRADICCIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREDOSIS:

SENSIBILIDAD:

WWW.ITAL-LENT.COM

(9)

DATOS CLÍNICOS GENERALIDADES:

NOMBRE COMERCIAL:

COMPONENTES:

IMPORTADOR:

FABRICANTE:

REGISTRO SANITARIO:

PRESENTACIÓN COMERCIAL:

ALMACENAMIENTO:

VIDA ÚTIL:

Solución de Desproteinización y Desinfección para todo tipo de lentes de contacto rígidas gas permeables - Actividad desinfectante en solo 5 minutos sobre bacterias, hongos, virus y amebas.

Limpieza y desinfección semanal

• Coloque cada lente en el soporte correspondiente del estuche PROGENT, ¨R¨: derecho, ¨L¨: izquierdo.

• Abrir una dosis A y luego una dosis B con cuidado y sin tocar la tapa vaciarlas en el estuche PROGENT.

• Cerrar, agitar suavemente, remojar durante 30 minutos (no exceder los 30 minutos ya que existe riesgo de decolorar los lentes).

• Abra el estuche y vacíe el contenido en el lavamanos ó lavadero.

• Enjuagar muy bien y a fondo los lentes sobre su soporte con la solución MeniCare Pure (al menos durante 15 segundos).

• No utilizar con lentes de contacto blandos.

• Hipersensibilidad a alguno de los componentes.

No utilizar el producto en los ojos, en la nariz y la boca. Evitar el contacto con la piel y sobre las ropas. Mantenga la solución alejada de la luz solar directa y fuera del alcance de los niños.

En caso de contacto en los ojos, lavar con abundante agua o solución salina. En caso de ingestión accidental consultar al médico, llevando el paciente junto con el envase del producto.

No se han reportado ningún efecto adverso ni sensibilidad al producto.

PROGENT

Dosis A: Solución de hipoclorito de sodio / Dosis B: Solución de Bromuro de Potasio

ITAL LENT S.A.S.

Menicon Pharma (Laboratorios Lumilent, SA de CV) 2015DM-0014056

Caja x 5 Tratamientos (Dosis A + Dosis B)

Conserve el envase a temperatura ambiente (<25°C) 3 años

INDICACIONES DE USO:

FRECUENCIA DE USO:

MODO DE EMPLEO:

CONTRADICCIONES:

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

SOBREDOSIS:

SENSIBILIDAD:

WWW.ITAL-LENT.COM

(10)

CARACTERÍSTICAS LENTE GENERALIDADES NOMBRE COMERCIAL:

MATERIAL:

INDICACIONES DE USO:

REEMPLAZO Y USO:

DISEÑOS:

ATRIBUTOS ESPECIALES:

HYDROSOFT SILICONA Hydrogel de Silicona

Miopía, Hipermetropía, Astigmatismos bajos (hasta -0.75) Anual y uso diario (Sin dormir)

Esférico / Tórico Posterior

• Baja tasa de deshidratación

• Rehidratación extremadamente rápida

• Excelente estabilidad dimensional

• Baja variación por cambios de temperatura, pH y luz

• Resistencia a los depósitos de proteínas

• Resistencia a la tensión

• Excelente estabilidad físico-química

• Menor riesgo edema corneal

CURVA BASE:

DIÁMETRO:

PODER:

CILINDRO:

EJES:

PRESENTACIÓN:

REGISTRO INVIMA:

8.60 MM 14.50 mm

+30.00 a -30.00 Dioptrías. Pasos de 0.25 -0.75 a -6.00 Dioptrías

Cada 5 grados Vial (Unidad) 2019DM-0019840

CARACTERÍSTICAS MATERIAL CLASIFICACIÓN:

USAN:

IONIZIDAD:

ÍNDICE DE REFRACCIÓN:

CONTENIDO ACUOSO:

PERMEABILIDAD AL OXÍGENO (ISO):

TRANSMISIÓN DE LUZ:

FILTRO UV:

MÓDULO DE ELASTICIDAD:

FILCON V3 Efrofilcón A No-Iónico

1.375 a 20°C Hydratado 74%

75 99%

Si 0.35 Mpa

WWW.ITAL-LENT.COM

Referencias

Documento similar

Contacto con los ojos: En caso de contacto, enjuague los ojos de inmediato con grandes cantidades de agua por al menos 15 minutos hasta que la irritación ceda.. Obtenga atención

Pero Carlos no podía hacer simplemente un blog, como no pudo hacer nada de forma simple en su vida: ni tocar la guitarra (“hoy tengo los dedos gordos, pero finos”), ni leer,

Aunque es improbable después de la administración en el ojo, los componentes activos que contiene MYDRIASERT pueden causar los siguientes efectos adversos que

Esas adaptaciones requerirán conciliar la regulación de actividades abiertas a una competencia plena o acotada con los llamados servicios uni- versales sin alterar el modelo de

En este tra b a jo , en cambio, pretende mos ocuparnos de un caso mis general en el cual esos co e ficientes sean funciones periôdicas del tiempo. Los problemas

no representa 'una historia cronológí- camente ordenada de lo que ocurrió en los momentos críticos y relevantes de la acción a juzgar. Además de las afir-' rnaciones

P280 Usar guantes / ropa de protección / equipo de protección para la cara / los ojos P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL Lavar con abundante agua y jabón.. P305 + P351 +

Las características del trabajo con grupos que se debería llevar a cabo en los Servicios Sociales de Atención Primaria (SSAP), en términos de variabilidad o estabilidad