July 31, 2022
Eighteenth Sunday in Ordinary Time
31 de julio del 2022 XVIII Domingo del
Tiempo Ordinario
ENGLISH Lord’s Day Masses
Saturday: 5 pm
Sunday: 8:30 am & 10 am Weekday Masses
Monday, Wednesday & Friday: 8 am Monday-Friday: Noon
Confessions Saturday:
4- 4:45 pm & 6:30–6:55 pm Sunday: 12-12:25 pm
Monday—Friday: Thirty minutes before Masses -except Mondays before noon Mass
Bishop of Wichita
Most Reverend Carl A Kemme Rector
Reverend Adam Keiter Parochial Vicar
Reverend Todd Shepherd
PARISH EMAILS
Correos electrónicos parroquiales If you didn’t receive the
Cathedral’s weekly email, please scan the QR code below with your phone’s camera for important announcements.
Si no recibió el correo electronico semanal de Catedral, Favor de escanear el codigo QR que esta abajo para ver los anuncios semanales.
ESPAÑOL Misas del día del Señor Sábado: 7 pm
Domingo: 12:30 pm Misas entre semana Martes y jueves: 6:30 pm Confesiones
Sábado:
4-4:45 pm & 6:30-6:55 pm Domingo: 12-12:25 pm
lunes - viernes: treinta minutos antes de las misas - excepto los lunes antes de la misa del mediodía
Stay up to date with current Church news & events by visiting our Facebook and Instagram pages!
Like us on Facebook Cathedral of the
Immaculate Conception
Find us on Instagram
@ictcathedral
Get updates on Flocknote
N E W S & E V E N T S
FIRST FRIDAYS: IN DETAIL
Primeros viernes: en detalle
This Friday, August 5, we will celebrate yet another set of First Friday Devotions, focused of course on the celebration of the Mass and the reception of Holy Communion.
Many of us have been practicing this observance of the first Friday of every month since we were children.
In the next couple of weeks, we’ll be looking closely at this powerful celebration of love and faith. For now, please read again the promises Our Lord and Savior made in the late seventeenth century to a French ascetic named St. Margaret Mary Alocoque.
These overwhelming graces await those who practice the First Fridays, nine in succession, with a deep devotion to His Sacred Heart.
1. I will give them all of the graces necessary for their state of life.
2. I will establish peace in their homes.
3. I will comfort them in all their afflictions.
4. I will be their strength during life and above all during death.
5. I will bestow a large blessing upon all their undertakings.
6. Sinners shall find in My Heart the source and the infinite ocean of mercy.
7. Tepid souls shall grow fervent.
8. Fervent souls shall quickly mount to high perfection.
9. I will bless every place where a picture of my heart shall be set up and honored.
10. I will give to priests the gift of touching the most hardened hearts.
11. Those who shall promote this devotion shall have their names written in My Heart, never to be blotted out.
12. I promise you in the excessive mercy of My Heart that My all-powerful love will grant all to those who communicate on the First Friday in nine consecutive months the grace of final penitence; they shall not die in My disgrace nor without receiving their sacraments; My Divine Heart shall be their safe refuge in this last moment.
Este viernes 5 de agosto celebraremos otra serie de Devociones del Primer Viernes, centradas por supuesto en la celebración de la Misa y la recepción de la Sagrada
Comunión. Muchos de nosotros hemos estado practicando esta observancia del primer viernes de cada mes desde que éramos niños.
En las próximas dos semanas, estaremos observando de cerca esta poderosa celebración de amor y fe. Por ahora, lea nuevamente las promesas que Nuestro Señor y Salvador hizo a finales del siglo XVII a una asceta francesa llamada Santa Margarita María Alocoque.
Estas gracias abrumadoras esperan a quienes practican los Primeros Viernes, nueve en sucesión, con una profunda devoción a Su Sagrado Corazón.
1. Les daré todas las gracias necesarias para su estado de vida.
2. Estableceré la paz en sus hogares.
3. Los consolaré en todas sus aflicciones.
4. Seré su fortaleza en la vida y sobre todo en la muerte.
5. Daré una gran bendición a todas sus empresas.
6. Los pecadores encontrarán en Mi Corazón la fuente y el océano infinito de misericordia.
7. Las almas tibias crecerán en fervor.
8. Las almas fervientes ascenderán rápidamente a la perfección elevada.
9. Bendeciré todo lugar donde se coloque y honre una imagen de mi corazón.
10. Daré a los sacerdotes el don de tocar los corazones más endurecidos.
11 Aquellos que promuevan esta devoción tendrán sus nombres escritos en Mi Corazón, para nunca ser borrados.
12 Os prometo en la excesiva misericordia de Mi Corazón que Mi amor todopoderoso concederá a todos a los que comulguen el Primer Viernes de nueve meses consecutivos la gracia de la penitencia final; no morirán en mi desgracia ni sin recibir sus
sacramentos; Mi Divino Corazón será su refugio seguro en este último momento.
Join us for the First Friday of the month, Eucharistic Adoration after the Noon Mass on Friday, August 5th
from 12:30-1 p.m.
Acompáñanos para el Primer Viernes, del mes,
Eucaristía Adoración después de la Misa del mediodía el viernes 5 de
agosto de 12:30-1 p.m.
P R A Y E R A N D W O R S H I P
1 Monday/Lunes
8:00am Brenda Wood by Laurie Silhan Noon Marie Stroot † by Babich Family
2 Tuesday/Martes
Noon Passage of Value Them Both by Fr. Kline
6:30pm(SP) Passage of Value Them Both by Brenda Beckham
3 Wednesday/Miércoles
8:00am Victims of the WSU Plane Crash † by Gary Curmode Noon Clarence Vaught † by Menerva Martin
4 Thursday/Jueves
Noon Jessie & Emma Williams † by Irmgard Braun 6:30pm(SP) Paula A. Browne by Jack Browne
5 Friday/Viernes
8:00am Bill & Verna Blanchat † by Susan Blanchat Noon Marie Ellsworth Curmode † by Gary Curmode
6 Saturday/Sábado
9:00am Adriana Lopez † by Irma Castaneda 5:00pm Michael Manning † by Adele Meyer 7:00pm(SP)
7 Sunday/Domingo
8:30am People of the Parish
10:00am Manuel Esparza † by Silva Lopez Family 12:30pm (SP)
Encomendamos en Oración
Kit Bond, Jim Honeyman, Joe Hays, Evelyn Montoya, Rodrigo Zamorano, Lourdes Gutierrez, Michael Phipps, Otilia Tovar, Marian Schmidt, Pearl Wolaridge, Jerry Huddleston, Phyllis Davis, Paula Amerine Browne, Mel Thurston, Calvin Morgan, Socorro De Luna, Tom Belton, Vincent Guethle, Vilma Laughlin, Renee Strunk, Adrian Torres, and all the ill in our parish.
† We pray for the repose of the souls of Adelicia Banuelos, Juan Manuel Gonzalez, James Shaper, Manuel Esparza, Barbara Farrell, Connie Gleason, Emmett McGreevy, Valentine Perez, Delpha Bruso, Ana Guerrero, Geraldine Calloway, Sheila Harrity, Joe Mavec, Mary Diaz, Karla Vizcarra, Yvette Hernandez, Raul Hertado Negrete Jr., Denise Johnson, Katherine Rausch, Jesus Fernandez, and for all the faithful departed.
† We pray for the repose of the souls of servicemen and women who have fallen in service to our country.
Get the FACTS here...
Obtenga los HECHOS aquí...
http://valuethemboth.com/faqs
N E W & E V E N T S
WEEKLY FINANCIAL UPDATE Colecta Semanal
July 17, 17 de julio
Your weekly sacrificial tithe Weekly parish Expenses Difference
$9,332.28 $496,346.51
$12,152.75 $543,753.73
$(2,820.47) $(47,407.22) Please consider online giving!
Our parish is grateful for your continued support at this time.
Thank you!
¡Por favor considere donar en línea!
Nuestra parroquia está agradecida por su continuo apoyo en este momento. ¡Gracias!
To setup Online Giving, scan the QR code provided and follow the prompts.
Para configurar Online Giving, escanee el código QR proporcionado y siga las indicaciones.
Weekly Year to Date
ACTS RETREAT
Retiro ACTS
Scan QR code to learn more &
register.
Escanee el código QR para obtener más información y registrarse.
Men/English - August 25-28 Women/English - September 8-11
**only 20 spots available for each retreat!**
hombres hispanos - 29 de septiembre a 2 de octubre mujeres hispanas - 20 de octubre a 23 de octubre
**¡solo 20 lugares disponibles para cada retiro!**
The ACTS Retreat experience is rooted in the Pascal Mystery in that retreatants are invited to reflect on the Passion, Death, and Resurrection of our Lord Jesus Christ.
Throughout the weekend, they are invited to prayerfully consider how they can respond to His love by spiritually surrendering to Jesus in order to have new life with Him. This invitation is extended through the pillars of the apostolate:
Adoration: A response to God's love through prayer and worship
Community: Participating in the One Body of Christ as Church Theology: Deepening our relationship with God in order to better fulfill His will
Service: Answering the call to discipleship by following the model He gave us
La experiencia del Retiro ACTS tiene sus raíces en el Misterio Pascual en el que se invita a los participantes a reflexionar sobre la Pasión, Muerte y Resurrección de nuestro Señor Jesucristo.
A lo largo del fin de semana, se les invita a considerar en oración cómo pueden responder a Su amor entregándose espiritualmente a Jesús para tener una vida nueva con Él. Esta invitación se extiende a través de los pilares del apostolado:
Adoración: una respuesta al amor de Dios a través de la oración y el culto
Comunidad: Participando en el Cuerpo Único de Cristo como Iglesia
Teología: Profundizando nuestra relación con Dios para cumplir mejor Su voluntad
Servicio: Respondiendo al llamado al discípulado siguiendo el modelo que Él nos dio
Please join us Saturday, August 6th for a Rosary, Confessions, and Holy Mass at 9 AM to honor the Blessed Virgin Mary’s request for First Saturday Devotions.
Únase a nosotros el sábado 6 de agosto para un rosario, confesiones y la santa misa a las 9 A.M. para honrar la solicitud de la Santísima Virgen María de las devociones del primer sábado.
FIRST SATURDAY MASS & DEVOTION
Misa y Devoción del Primer Sábado
M I N I S T R Y S C H E D U L E
Altar Servers/Monaguillos 6 Saturday/Sábado
5:00 pm Melanni Mojica, Moises Mojica, Sherlyn Castro Jauregui
7:00 pm(Sp) Alexa Herrada, Lelsy Hernandez, Lency Hernandez, Yulisa Herrera Trejo
7 Sunday/Domingo
8:30 am Andrew Terrazas, Gabriel Jimenez
10:00 am Max Hippisley, John Hippisley, Santiago Lopez, Rodolfo Diaz
12:30 pm(Sp) Eduardo Nolasco, Amy Arreola, Jorge Arreola, Jackelyne Moreno Mijares
Lectors and Commentators/Lectores 6 Saturday/Sábado
5:00 pm Steve Dooley 7:00 pm (Sp) Irma Castillo 7 Sunday/Domingo 8:30 am Larry Friend 10:00 am Andrew Hippisley 12:30 pm (Sp) Maria Martinez
EM of Holy Communion/MinExtra. De sta. Comunión 6 Saturday/Sábado
5:00 pm Moises Mojica
7:00 pm (Sp) Doralba Retana, Juan Galarza, Albertina Esparza 7 Sunday/Domingo
8:30 am Ruth Heimerman
10:00 am Rachel Hippisley, Bill Block, Chase Johnson 12:30 pm (Sp) Maria Gonzalez, Jesus Rocha, Lasara Soto, Guillermina Sanchez, Leopoldo De Luna Greeters/Ushers
6 Saturday/Sábado
5:00 pm Moises Mojica, Moses Mojica Miranda, Jack Snelling 7 Sunday/Domingo
8:30 am Ruth Heimerman, Henry Powell, Jeanine Long, Volunteer
10:00 am Darryl Diaz, Colling Hermreck, Andres Fraga, Volunteer Sacristans
6 Saturday/Sábado 5:00 pm Moises Mojica 7 Sunday/Domingo 8:30 am Owen McGuire 10:00 am Aubrey Coulter Limpieza
6 Saturday/Sábado
7:00 pm (Sp) Arturo y Maria Herrada, Jose M. & Maria Hernandez Junior & Martha Gil
7 Sunday/Domingo
12:30 pm (Sp) Victor Sanchez y Familia, Griselda Trejo, Zindy y Johvan Ramirez Ponce
Mark your calendars and join us as we celebrate our parish family with food, fun & fellowship on Sunday, September 18th. Please consider helping with a donation of prizes or food, or donate your time by helping at a booth.
Marque sus calendarios y únase a nosotros mientras celebramos a nuestra familia parroquial con comida, diversión y compañerismo el domingo 18 de septiembre. Considere ayudar con una donación de premios o comida, o done su tiempo ayudando en un puesto.
SAVE THE DATE
Reserva la fecha!
Registration for First Communion and Confirmation Classes will begin August 6th & 7th after all Masses. Grades 6-8 and above for Confirmation. In order to register your child, you must be a registered parishioner. Grade 2 and above for First Communion.
Please bring a copy of your child’s Baptism certificate. Registration is $20.
La inscripción para las Clases de Primera Comunión y
Confirmación comenzará el 6 y 7 de agosto después de todas las Misas. 6-8 Grados y superiores para Confirmación. Para registrar a su hijo, debe ser un feligrés registrado. 2 Grado y superiores para primera comunión. Por favor traer una copia del certificado de Bautismo. Registración cuesta $20.
PSR REGISTRATION - NEXT WEEK!
Registraciones para Catequesis ¡La próxima semana!
N E W S & E V E N T S
Calendario Semanal
Sunday July 31
2-4 pm | Encuentro Matrimonial | Marian Room 2-4 pm | Youth Group | Good Shepherd Hall 7 pm | Value Them Both Holy Hour | Cathedral
Monday August 1
7-9 pm | Cursillo de Hombres | Bride's Room 7 pm | Soldados de Cristo | Cathedral
Tuesday August 2
5:30-7:30 pm |St. Vincent de Paul | Conference Room 7 pm | Spanish rosary | Bride's Room 7 pm | Oracion Carismatica | Pius X
Wednesday August 3
8:30 am-11:30 pm | Adoration | Cathedral 12:30-6pm | Adoration | Cathedral
Thursday August 4
7 pm | Women's Cursillo | Bride's Room
Friday August 5
7-9 pm | Unbound - Spanish | Pius X
Saturday August 6
9-11 am | Unbound Training - Spanish | Pius X
Sunday August 7
2-4 pm | Encuentro Matrimonial | Marian Room
2-4 pm | Youth Group | Good Shepherd Hall 7 pm | Young Adult Holy Hour | Cathedral
Start a new family tradition by coming to the Midwest Catholic Family Conference August 5-7 in Wichita, KS. Listen to great speakers and take advantage of daily Mass, adoration, and a beautiful Eucharistitc procession. Register online at www.
catholicfamilyconference.org or call 316-618-9787. Email questions to info@catholicfamilyconference.org.
Comience una nueva tradición familiar asistiendo a la
Conferencia de Familias Católicas del Medio Oeste del 5 al 7 de agosto en Wichita, KS. Escuche a grandes oradores y
aproveche la misa diaria, la adoración y una hermosa procesión eucarística. Regístrese en línea en www.
catholicfamilyconference.org o llame al 316-618-9787. Envíe sus preguntas por correo electrónico a
info@catholicfamilyconference.org.
I once knew a godly woman who had truly tasted the bitterness of this earthly life. This woman knew pain. She knew sacrifice. She knew hard labor and loss, including the death of a cherished child.
She worked each day at a low-paying job, waiting patiently for her 65th birthday, when she could retire and devote herself full-time to her grandchildren. She crossed off the dwindling days on her calendar like a first grader waiting for Christmas.
Ninety-eight days before she was set to retire, she died suddenly.
Her name was erased from the schedule at work and penciled over with that of her replacement hire.
All things are vanity.
I think we all know someone like this, don’t we? If the details aren’t exactly the same, the outline of the story is: someone labors “with wisdom and knowledge and skill,” in the words of Ecclesiastes. And what profit comes to him? Sorrow and grief all his days. The proverbial barn filled with harvest and left to rot.
But I’ll let you in on a secret: this isn’t a sad story. I’ve only told you part of it. This woman heard, daily, the voice of God, and against it she never hardened her heart, whatever news it brought her. This woman loved as hard as she worked. Every action was a form of evangelization. To talk to her was to feel the embrace of Christ.
As much as she waited for that retirement that never came, it was never the harvest in her barn. This is what it means to be a true steward: to seek what is above.
Una vez conocí a una mujer piadosa que realmente había probado la amargura de esta vida terrenal. Esta mujer conocía el dolor. Ella conocía el sacrificio. Conocía el trabajo duro y la pérdida, incluida la muerte de un niño querido. Trabajaba cada día en un trabajo mal pagado, esperando pacientemente su cumpleaños número 65, cuando podía jubilarse y dedicarse a tiempo completo a sus nietos.
Ella tachó los días menguantes en su calendario como un niño de primer grado esperando la Navidad.
Noventa y ocho días antes de que se retirara, murió
repentinamente. Su nombre fue borrado del horario en el trabajo y dibujado con el de su empleado de reemplazo.
Todas las cosas son vanidad.
Creo que todos conocemos a alguien así, ¿no? Si los detalles no son exactamente los mismos, el esquema de la historia es: alguien trabaja "con sabiduría, conocimiento y habilidad", en palabras de Eclesiastés. ¿Y qué beneficio le llega? Tristeza y dolor todos sus días. El proverbial granero se llenó de cosecha y se dejó pudrir.
Pero te contaré un secreto: esta no es una historia triste. Solo te he contado una parte. Esta mujer escuchaba, diariamente, la voz de Dios, y contra ella nunca endureció su corazón, ninguna noticia que le trajera. Esta mujer amaba tan duro como trabajaba. Cada acción era una forma de evangelización. Hablar con ella era sentir el abrazo de Cristo.
Por mucho que esperara esa jubilación que nunca llegó, nunca fue la cosecha en su granero. Esto es lo que significa ser un verdadero mayordomo: buscar lo que está arriba.
WHAT WE STORE IN THE BARN
Lo que almacenamos en el granero
Subhead
HEADING
P A R I S H I N F O R M A T I O N
Baptism
Parents:
Must be parishioners of the Cathedral and be registered at least 1 month before baptism.
They must present a copy of the child's birth certificate so that all names are spelled correctly on the baptismal certificate.
Godparents:
They must be married by the Catholic Church and they must present their marriage certificate (a photo is acceptable).
They have to be confirmed and they must present their certificate of confirmation (a photo is acceptable).
Single sponsors:
They must be over 16 years old.
They must present a copy of their confirmation certificate.
Parents who are not parishioners:
If you want your child to be baptized in the Cathedral, parents must present a letter of permission from their parish priest where they are registered, and all the documents mentioned above. (For example, when the godparents are parishioners and the parents come to the Cathedral from another parish to baptize.)
All must present a certificate or letter verifying that they took the baptism class.
Baptism Classes in English:
1st Wednesday of the month at
7:00 p.m. in the Marian Room; located on second floor of the parish office. Registration is required.
Baptisms:
Monthly on 2nd Saturdays at 6:15 p.m. and monthly on 2nd Sundays at 11:15 a.m.
Please call the parish receptionist to register for Baptism class and/or arrange the baptism date at 263-6574.
Thank you
Marriage
Congratulations on your future wedding! Please visit our website to request a wedding date (WichitaCathedral.com), or call the parish office at least 9 months prior to the desired date. Our Receptionist, Francesca Chavez, will receive your request and contact you to schedule your date. She will then put you in contact with Fr. Keiter or Fr. Shepherd for marriage preparation.
May God bless you both!
Quinceañeras
Requirements: Young women must be baptized, have received First Communion, and have been confirmed or are currently in Confirmation Class. All Young women must also take a
Quinceañera class, which begins the second Tuesday of February/September .
Please contact the office at 263-6574 to begin the process of setting a date for the celebration. Thank you.
Bautismo
Papás:
Deben ser parroquianos de la Catedral, y estar registrados por lo menos 1 mes antes del bautismo.
Deben presentar una copia de acta de nacimiento del niño/a para que todos los nombres se deletrean correctamente.
Padrinos:
Tienen que estar casados por la Iglesia Católica y deben presentar el certificado de matrimonio (una foto es aceptable).
Tienen que estar confirmados y deben presentar el certificado de Confirmación (una foto es aceptable).
Padrinos solteros:
Deben ser mayores de 16 años.
Presentar copia de certificado de Confirmación.
Papás que no son parroquianos:
Si quieren que su niño(a) sea bautizado(a) en la Catedral, los padres deben presentar una carta de permiso del párroco donde están registrados y todos los documentos mencionados arriba.
(Por ejemplo, cuando los padrinos son parroquianos y los papás vienen a la Catedral de otra parroquia para bautizar.)
Todos deben presentar un certificado o carta comprobando que tomaron la clase de bautismo.
Pláticas Bautismales en Español:
Primer Sábado del mes, 4:00
p.m., en el segundo piso de la oficina, Salón Pio X. El cupo es limitado. Hay que registrarse para esta clase. Favor de llamar a la oficina.
Los Bautismos en Español:
El 1ero, 3ro, y 4to Sábado de cada mes a las 6:15 p.m. y el 1ero, 3ro, y 4to Domingo de cada mes a las 11:15am.
Por favor, llame a la recepcionista de la parroquia para registrarse para la clase y / o arreglar la fecha del bautismo al 263-6574.
Gracias
Matrimonio
¡Felicitaciones por su futura boda! Por favor, visite nuestro sitio web para solicitar una fecha para la boda (WichitaCathedral.com), o llame a la oficina parroquial al menos 9 meses antes de la fecha deseada. La recepcionista de la oficina, Francesca Chavez, recibirá su solicitud y se pondrá en contacto con usted para ayudarle a programar una fecha de boda por teléfono. Después Francesca le pondrá en contacto con el Padre Keiter o Padre Shepherd para la preparación matrimonial. ¡Gracias y que Dios los bendiga en abundancia!
Quinceañeras
Requisitos: Las jóvenes deben estar bautizadas, haber recibido la Primera Comunión, y haber sido Confirmadas o que estén actualmente en clase de Confirmación. Todas las jóvenes también deben tomar una clase de Quinceañera, que comienza el segundo Martes de Febrero y Septiembre.
Por favor, comuníquese con la oficina al 263-6574 para comenzar el proceso de fijar una fecha para la celebración.