VÁLVULA DE BOLA MBV Series M1, M2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

28 

Texto completo

(1)

1 M 7 0 es • 12 /20 1 5

VÁLVULA DE BOLA

MBV

Series M1, M2

Instrucciones de instalación, mantenimiento

y funcionamiento

(2)

¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!

Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula.

Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.

Consulte también www.metso.com/valves para obtener la documentación más reciente. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.

Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice

1 GENERALIDADES ... 3

1.1 Alcance del manual ...3

1.2 Diseño de la válvula ...3

1.3 Marcas presentes en la válvula ...4

1.4 Especificaciones técnicas ...4 1.5 Certificaciones de la válvula ...4 1.6 Marcado CE ...4 1.7 Reciclaje y eliminación ...4 1.8 Precauciones de seguridad ...5 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ... 5 3 INSTALACIÓN Y USO ... 6 3.1 Generalidades ...6 3.2 Instalación en la tubería ...6 3.3 Aislamiento de la válvula ...6 3.4 Accionador ... 6 3.5 Puesta en servicio ...7 4 Mantenimiento ... 7 4.1 Mantenimiento general ... 7

4.2 Sustitución de la empaquetadura sin desmontar la válvula de la tubería...7

4.3 Reparación de una válvula atascada o rígida sin retirarla de la tubería ... 8

4.4 Separación del accionador de la válvula ...8

4.5 Desmontaje de la válvula de la tubería ...8

4.6 Desmantelamiento de la válvula ... 8

4.7 Comprobación de las piezas de una válvula desmantelada... 10

4.8 Sustitución de piezas ...10

4.9 Reensamblaje de la válvula ...10

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA ... 13

6 INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DE LOS ACCIONADORES ... 13

6.1 Generalidades ...13

6.2 Instalación del accionador M... 13

6.3 Instalación del accionador B1C ...13

6.4 Instalación del accionador B1J... 13

6.5 Separación de los accionadores de la serie B ...14

6.6 Instalación de los actuadoresde otros fabricantes... 14

7 FALLOS ...14

8 HERRAMIENTAS ...15

9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ...15

10 VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS ...16

10.1 Medidas DN 25-40 / 1-1,5 pulg, bola apoyada por el asiento ... 16

10.2 Medidas DN 50-300 / 2-12 pulg, bola apoyada por el asiento ...17

10.3 Medidas DN 250-300 / 10-12 pulg, bola apoyada por el asiento... 18

10.4 Medidas DN 250-400 / 10-16 pulg, bola guiada ...19

11 DIMENSIONES Y PESOS ...20

12 CÓDIGO DE TIPO ... 27

Este producto cumple los requisitos de la Unión de aduanas de la República de Bielorrusia, la Repú-blica de Kazajistán y la Federación Rusa.

(3)

1

GENERALIDADES

1.1 Alcance del manual

Este manual proporciona la información esencial acerca del uso de las válvulas de bola de las series M1 y M2. Para obte-ner más información acerca de los accionadores y otros ins-trumentos, que se tratan sólo de forma breve, consulte los manuales separados acerca de su instalación, uso y manteni-miento.

1.2 Diseño de la válvula

Las válvulas de las series M1 y M2 son válvulas de bola con brida. La válvula tiene asiento metálico o blando. Las válvu-las tienen cuerpos divididos en dos partes unidas por pernos. En todos los modelos, la bola y el vástago son piezas separa-das y la expulsión del vástago se impide por un reborde mecanizado en el vástago (DN 250/10 pulg.-DN 400/16 pulg.) o por un anillo de empuje/pasador de empuje y placas de retención (DN 25/1 pulg.-DN 200/8 pulg.).

En las válvulas de asiento apoyado, un empujador estriado que transmite la torsión del vástago a la bola conecta tam-bién el vástago a la bola. En las válvulas DN 25/1 pulg. y DN 40/1,5 pulg., el vástago acciona directamente la ranura de la bola (sin empujador separado).

Las válvulas de asiento apoyado son estancas en los dos sen-tidos de flujo. La estanqueidad se basa en la presión de la tubería, es decir, la presión diferencial a través de la válvula fuerza la bola contra el asiento de aguas abajo. Una flecha muestra el sentido de flujo en las válvulas con asiento E. La construcción de las válvulas puede variar en función de los deseos del cliente. Los detalles del diseño se indican con el código de tipo de la placa de identificación. Para obtener más información acerca del código de tipo, véase la Sección 12.

Las válvulas de asiento apoyado se diseñan especialmente para aplicaciones de corte exigentes que requieren altos ciclos de funcionamiento; con determinadas restricciones, también pueden usarse en aplicaciones de control de caudal.

En los modelos con bola apoyada (Fig. 4), las estrías del vástago transfieren el movimiento de giro directamente a la bola. Los asientos están cargados por resorte. Las válvulas de 2 asientos son estancas en los dos sentidos de flujo. El sentido de estan-queidad de las válvulas de 1 asiento se indica con una flecha. El efecto de sellado es resultado de los resortes que presio-nan los asientos contra la bola, mientras que la presión de la tubería afecta al asiento de aguas arriba.

La válvula está destinada a un uso intermitente y de control. El diseño de una válvula suministrada puede variar en fun-ción de los requisitos del cliente.

El diseño concreto se indica a través del código de tipo de la etiqueta de identificación. Los códigos de tipo se explican en la Sección 12.

ATENCIÓN:

Dado que el uso de la válvula es específico de la aplicación, se deben tener en cuenta varios factores a la hora de selec-cionar la aplicación. Por tanto, algunas de las situaciones en las que se utilizan las válvulas están fuera del alcance de este manual.

Si tiene cualquier pregunta acerca del uso de la válvula o su aplicación, póngase en contacto con la división Automa-tion de Metso para obtener más información.

Fig. 1. Diseño, medidas DN 25/1 pulg. a DN 300/12 pulg., bola de asiento apoyado.

Fig. 2. Diseño, medidas DN 50/1 pulg. a DN 200/8 pulg., bola de asiento apoyado.

Fig. 3. Diseño, medidas DN250/10 pulg. y DN300/12 pulg.,bola de asiento apoyado

Fig. 4. Diseño, medidas DN 250/10 pulg. a DN 400/16 pulg.,bola apoyada

(4)

1.3 Marcas presentes en la válvula

Las marcas de la carcasa forman parte de la fundición del cuerpo, Fig. 5.

La válvula también tiene adherida una placa de identifica-ción; véase la Fig. 6.

Marcas de la placa de identificación: 1. Material del cuerpo

2. Material del vástago

3. Material de los componentes internos 4. Material del asiento

5. Temperatura de funcionamiento máxima/mínima 6. Máxima presión diferencial de corte

7. Clase de presión 8. Designación de tipo

9. N.º de la lista de piezas de fabricación de la válvula 10. Modelo

1.4 Especificaciones técnicas Dimensión entre caras: M1: ISO 5752

M2: ASME B16.10 Clasificación del cuerpo: M1: PN 10, 16, 25, 40

M2: Clase ASME 150 y 300 Máx. presión diferencial: véanse las Figs. 7 y 8 Rango de temperatura: véase la Fig. 6

Sentido de flujo: indicado por una flecha sobre el cuerpo

Con apoyo: 1 asiento (orientación de estanquidad)

Con asiento apoyado: Asiento E Dimensiones: véase la Sección 11

Pesos: véase la Sección 11

1.5 Certificaciones de la válvula

Puede emitirse un certificado de estanqueidad previa solici-tud.

1.6 Marcado CE

La válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 97/ 23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de conformi-dad con la Directiva.

1.7 Reciclaje y eliminación

La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materiales. La mayoría de las piezas contienen marcas de material. Junto con la válvula se sumi-nistra una lista de materiales. Además, el fabricante dispone de instrucciones separadas para la eliminación y el reciclaje. La válvula también puede ser devuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación a cambio de un cargo.

Fig. 5. Marcas presentes en la válvula

Fig. 6. Placa de identificación

Batch number Foundry's mark Nominal size Manufacturer's mark Body material Id plate Casting no. Pressure class Clase de presión Marcado del fabricante N.º de fundición Material del cuerpo Número de lote Placa de identificación Medida nominal Marcado de fundición (1) (2) (5) (7) (8) (3) (4) (6) (9) (10)

Fig. 7. Curvas de presión/temperatura del cuerpo de la válvula CF8M y CG8M

Fig. 8. Presiones diferenciales permitidas en las operaciones (vál-vulas de asiento blando)

P (bar) 30 120 210 300 390 480 T (˚F) 570 60 50 40 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 T (˚C) 870 P (psi) 725 580 435 290 145 0 CLASS 300 CLASS 150 PN 40 PN 25 PN 16 PN 10 50 -50 -29 0 Temperature (ºC) Temperature (ºF) 0 T M X 1" - 4" / DN 25 - 100 6" / DN 150 8” / DN 200 50 100 100 100 200 200 300 300 400 400 500 500 600 600 700 800 150 200 250 300 P (bar) P (psi) 40 30 20 -20 10 T T T M M M X X X 10” / DN 250 2 300 1 ” / DN

(5)

1.8 Precauciones de seguridad

2

TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y

ALMACENAMIENTO

Compruebe la válvula y el dispositivo auxiliar para detectar cualquier daño que pueda haberse producido durante el transporte.

Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos el alma-cenamiento en interiores y en un lugar seco.

No retire las protecciones de las lumbreras de flujo hasta la instalación de la válvula.

No lleve la válvula hasta su lugar de destino previsto hasta justo antes de la instalación.

La válvula se entrega normalmente en la posición abierta. Fig. 9. Presiones diferenciales permitidas en las operaciones

(vál-vulas de asiento metálico)

PRECAUCIÓN:

¡No rebase los límites de rendimiento de la válvula! El rebasamiento de los límites indicados en la válvula puede causar daños y dar lugar a una liberación de pre-sión incontrolada. Esto podría causar daños en equipos y lesiones.

PRECAUCIÓN:

¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula presuri-zada dará lugar a una liberación de presión incontrolada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería, libere la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de desmantelar la válvula. Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidas para su protección y la del medio ambiente frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica. Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería durante el mantenimiento de la válvula.

De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN:

¡Recuerde el movimiento de la bola!

No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo ni ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al accionar la vál-vula, la bola actúa como un dispositivo de cizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula, cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del accionador. De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN: ¡Protéjase del ruido!

La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de ruido depende de la aplicación. Puede medirse o calcu-larse con ayuda del software Metso Nelprof. Respete los reglamentos de entorno de trabajo aplicables en cuanto a las emisiones de ruido.

60 50 40 30 20 10 0 30 120 210 300 390 480 570 0 50 100 150 200 250 300 0 145 290 435 580 725 870 P (psi) T (˚F) T (˚C) P (bar) 1" - 2" 3" - 16" DN 25 -50 DN 80 - 300 PRECAUCIÓN:

¡Tenga cuidado con las temperaturas extremas! El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy caliente durante el uso. Proteja a las personas contra las lesiones por congelación o las quemaduras.

PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por el accionador, el posicionador, el interruptor de límite ni sus tuberías.

Coloque las eslingas de forma segura alrededor del cuerpo de la válvula (véase la Fig. 10). La caída de piezas podría causar daños en equipos y lesiones.

Fig. 10. Almacenamiento de la válvula

Fig. 11. Elevación de la válvula

BIEN

(6)

3

INSTALACIÓN Y USO

3.1 Generalidades

Retire los conectores de los orificios de flujo y compruebe que la válvula esté limpia en su interior. Limpie la válvula en caso necesario.

3.2 Instalación en la tubería

Aclare meticulosamente la tubería antes de instalar la vál-vula. Asegúrese de que la válvula esté totalmente abierta durante el aclarado. Las partículas extrañas, como por ejem-plo arena o residuos de electrodos de soldadura, podrían dañar la bola y los asientos.

La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofrece estanqueidad en ambos sentidos. Sin embargo, no recomen-damos instalar la válvula con el accionador en el lado inferior, dado que la suciedad transportada por la tubería podría entrar en la cavidad del cuerpo y dañar la empaquetadura. La posición que debe evitarse se muestra en la Fig. 12.

Puede ser necesario apoyar firmemente la tubería para pro-teger a la válvula de unos esfuerzos excesivos. Un apoyo sufi-ciente también reducirá la vibración de la tubería y con ello garantiza un funcionamiento adecuado del posicionador. Para facilitar el servicio técnico, es preferible que la válvula esté apoyada por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas de tubería y soportes. No sujete los soportes a los pernos de las bridas ni al accionador; véase la Fig. 13.

3.3

Aislamiento de la válvula

En caso necesario, la válvula puede aislarse.

El aislamiento no debe prolongarse más allá del nivel supe-rior del cuerpo de la válvula; véase la Figura 13.

3.4 Accionador

La posición abierta/cerrada de la válvula se indica de la siguiente forma:

 Mediante un indicador en el accionador, o bien

 Mediante una ranura en el extremo del vástago de la bola (en paralelo a la abertura de paso de la bola).

En caso de cualquier duda acerca del indicador presente, compruebe la posición de la bola observando la ranura. El accionador debe instalarse de modo que exista un espacio adecuado para su desmontaje.

Se recomienda la posición vertical para el cilindro del accio-nador.

El accionador no debe tocar la tubería, dado que la vibración de la tubería puede interferir con su funcionamiento. En determinados casos, puede considerarse ventajoso pro-porcionar un apoyo adicional para el accionador. Estos casos estarán normalmente asociados a accionadores de gran tamaño, vástagos prolongados o situaciones con vibraciones graves. Póngase en contacto con la división Automation de Metso para obtener asesoramiento.

PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo el paquete!

ATENCIÓN:

Utilice tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a los elementos de unión utilizados en las demás partes de la tubería. Centre con cuidado las juntas de las bridas al mon-tar la válvula entre bridas.

ATENCIÓN:

No intente corregir un error de alineación de la tubería con los pernos de las bridas.

Fig. 12. Evite esta posición de montaje

Fig. 13. Apoyo de la válvula

Fig. 14. Aislamiento de la válvula

ATENCIÓN:

Al instalar el accionador en la válvula, asegúrese de que el paquete de la válvula funcione correctamente. Encontrará información detallada acerca de la instalación del acciona-dor en la Sección 6 o en las instrucciones separadas acerca del accionador.

(7)

3.5 Puesta en servicio

Asegúrese de que no hayan quedado objetos extraños ni suciedad dentro de la válvula o la tubería. Aclare meticulosa-mente la tubería. Asegúrese de que la válvula esté total-mente abierta durante el aclarado.

Asegúrese de que todas las tuercas, tuberías y cables estén fijados correctamente.

Compruebe que el accionador, el posicionador y el interrup-tor estén ajustados correctamente. El ajuste del accionador se aplica en la Sección 6. Para ajustar el dispositivo auxiliar, consulte los manuales de instrucciones de los equipos de control separados.

4

Mantenimiento

4.1

Mantenimiento general

Aunque las válvulas Neles de Metso se han diseñado para trabajar en condiciones duras, un mantenimiento preven-tivo adecuado puede ayudar significativamente a evitar tiempos de parada no previstos y reducir en términos reales el costo total de propiedad. Metso recomienda inspeccio-nar las válvulas al menos cada cinco (5) años.

El intervalo de inspección y mantenimiento depende de la aplicación real y las condiciones del proceso.

Los intervalos de inspección y mantenimiento pueden especificarse junto a sus expertos de Metso locales. Durante esta inspección periódica deben reemplazarse las piezas detalladas en los juegos de piezas de repuesto. El tiempo de almacenamiento debe incluirse en el intervalo de inspección.

El mantenimiento puede realizarse como se indica a contin-uación. Para obtener ayuda para el mantenimiento, pón-gase en contacto con su oficina Metso local. Las referencias de las piezas en el texto se refieren a la vista de despiece y la lista de piezas de la Sección 10, a menos que se indique lo contrario.

4.2 Sustitución de la empaquetadura sin desmontar la válvula de la tubería

Debido a la presión, la empaquetadura con anillo en V no requiere ningún apriete periódico, dado que cualquier incre-mento de la presión también incrementa la estanqueidad. La compresión del prensaestopas proporciona la estanqueidad necesaria en la empaquetadura.

Sustituya la empaquetadura (69) si el apriete de las tuercas hexagonales (18) no detiene la fuga. La empaquetadura de anillo en V puede sufrir daños si se aplica una fuerza excesiva y por tanto debe apretarse con cuidado.

 Asegúrese de que no haya presión en la válvula.

 Separe el accionador, la abrazadera y la chaveta (10). Véase también la Sección 4.4.

 Retire las tuercas (18) y las placas de retención (42).  Retire el prensaestopas (9).

 Retire los anillos de empaquetadura (69) que rodean al vástago, con ayuda de una cuchilla u otro instrumento con punta. Asegúrese de que no haya daños en el vás-tago ni en el segmento rectificado. Recuerde que el anillo de empuje (67) puede desprenderse al retirar la empa-quetadura.

PRECAUCIÓN:

¡Observe las precauciones de seguridad mencionadas en la Sección 1.8 antes del mantenimiento!

PRECAUCIÓN:

Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como un conjunto, recuerde el PESO de la válvula o de todo el paquete.

NOTA:

Al enviar productos al fabricante para su reparación, no los desembale. Limpie cuidadosamente la válvula y real-ice un barrido de los componentes internos de la válvula. Por razones de seguridad, informe al fabricante del tipo de fluido utilizado en la válvula (incluya fichas técnicas de seguridad de materiales (MSDS)).

NOTA:

Para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz, utilice siempre piezas de repuesto originales para asegurarse de que la válvula funcione de la forma prevista.

NOTA:

Por razones de seguridad, reemplace los pernos de retención si las roscas están dañadas o se han calentado, estirado o corroído.

PRECAUCIÓN:

¡No retire ni desmonte ninguna válvula presurizada! PRECAUCIÓN:

¡Por motivos de seguridad, las placas de retención (42) DEBEN estar instaladas siempre de la forma mostrada en las Secciones 10.1 y 10.2 (DN25-300/1-12 pulg.)!

Fig. 15. Empaquetadura A Hc prisionero (14) tuerca empaque-conjunto en conjunto de resortes placa de prensaestopas (9) alambre de prisionero (14) tuerca anillo de apoyo (67) prensaestopas (9) empaquetadura (69) placa de conjunto de resortes

Sin los resortes disc springs 1" - 1 1/2" *) sin pieza 42 2" - 8" 10" - 12" * 10" - 16" con qapoyo * conjunto en forma de V o grafito de disco (150) retención (42) bloqueo (51) forma de V o grafito tadura (69) retención (42) hexagonal (18) hexagonal (18) de disco (150) de disco

(8)

 Debe colocarlo de nuevo en su posición antes de instalar la nueva empaquetadura (los anillos de empuje se utili-zan en las válvulas de 2-8 pulg.).

En los modelos con bola apoyada, el alambre de blo-queo (51) impide que el vástago penetre en el orificio de caudal.

Recuerde que en las medidas de 2-8 pulg. la cara cónica del anillo de empuje debe apuntar hacia la válvula.

 Limpie el segmento rectificado en caso necesario.  Coloque nuevos anillos de empaquetadura (69)

alrede-dor del vástago (5) y en el segmento rectificado, por ejemplo utilizando el prensaestopas (9). Véase la Figura 15 para conocer la posición correcta de la empa-quetadura.

 Fije el prensaestopas (9) (y si trabaja en una válvula DN 25-200/1"-8", las placas de retención (42)), coloque las tuercas (18) en los prisioneros (14) y apriételos con los pares indicados en la Tabla 1. Seleccione el tipo (PTFE/ grafito) y el diseño de empaquetadura correctos (con o sin carga dinámica).

En caso de fuga a través de la empaquetadura de una válvula presurizada, apriete con cuidado las tuercas hasta que la fuga se detenga.

4.3 Reparación de una válvula atascada o rígida sin retirarla de la tubería

El atasco o la rigidez puede deberse a que el fluido está obs-truyendo el asiento (7) y la bola (3). La bola y los asientos pue-den limpiarse sin desmontar la válvula de la tubería, mediante el giro de la bola hasta una posición parcialmente abierta y lavando los tubos. Si esto no resuelve el problema, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

4.4 Separación del accionador de la válvula

Por lo general, lo más conveniente es separar el accionador y sus dispositivos auxiliares antes de desmontar la válvula de la tubería. Si el paquete de la válvula es pequeño o presenta un acceso difícil, puede resultar más práctico desmontar el paquete completo a la vez.

Véase la Sección 6 para obtener más detalles acerca de la separación de los accionadores.

4.5 Desmontaje de la válvula de la tubería

Asegúrese de que la tubería esté vacía y despresurizada y de que en la tubería no fluya ningún fluido hacia la tubería mientras se realiza el servicio técnico de la válvula.

Sujete con cuidado las eslingas, afloje los tornillos de la brida del tubo y eleve la válvula con las eslingas. Asegúrese de ele-var correctamente la válvula. Véase también la Figura 10. 4.6 Desmantelamiento de la válvula

4.6.1 Medidas DN25-300/1-12 pulg.

 Sitúe la válvula de forma que las tuercas hexagonales (16) del cuerpo y la tapa (2) del cuerpo apunten hacia arriba. Utilice una superficie que no dañe las bridas.

 Marque las mitades de la válvula para su orientación correcta durante el reensamblaje.

 Afloje la tuerca (18) del prensaestopas.  Gire la bola hasta la posición cerrada.

 Afloje las tuercas hexagonales del cuerpo (16).

 Desmonte la tapa del cuerpo (2) de la válvula. En el caso de que el asiento de la bola (7) no permanezca en la tapa del cuerpo, evite que se caiga al elevarlo, colocando los dedos debajo de la tapa del cuerpo (medidas pequeñas) o en el orificio de caudal (medidas grandes). ¡Cuidado con la mano! Deposite la tapa del cuerpo en la superficie en posición vertical, es decir, sobre su brida (véase la Figura 16).

PRECAUCIÓN:

¡No retire el alambre de bloqueo (51) situado debajo del anillo de empuje (67)!

Tabla 1 Apriete de la empaquetadura del prensaestopas

Tamaño de la válvula Diám. de

vástago

Dimensiones del resorte (libre)

Anillo en V de PTFE Grafito

Resorte de disco Tuerca Resorte de disco Tuerca

A, mm Hc, mm Compresión, mm Tt, Nm Compresión, mm Tt, Nm DN NPS mm Con asiento apoyado 25 01 15 20 22 0.8 3 1.7 5 40 015 20 20 22 1.0 3 1.8 6 50 02 25 25 30.5 1.1 7 2.1 14 65 25 25 30.5 1.1 7 2.1 14 80 03 25 25 30.5 1.1 7 2.1 14 100 04 35 25 30.5 1.4 9 2.3 15 125 35 25 30.5 1.4 9 2.3 15 150 06 45 35.5 41 1.9 20 3.4 35 200 08 55 35.5 41 2.2 23 3.6 38 250 10 65 50 59 1.5 38 3.2 80 300 12 75 50 59 1.7 43 3.7 91 Con apoyo 250 10 55 35.5 41 2.2 23 3.6 38 300 12 55 35.5 41 2.2 23 3.6 38 350 14 75 50 59 1.7 43 3.7 91 400 16 85 50 59 1.9 48 4.1 102 PRECAUCIÓN:

¡Al manipular el paquete de la válvula, recuerde su peso!

ATENCIÓN:

Para garantizar un montaje adecuado, observe la posición del accionador y el posicionador/interruptor de límite con respecto a la válvula antes de separar el accionador.

PRECAUCIÓN:

(9)

 Retire el asiento (7) de la tapa del cuerpo, asegurándose de que no sufra daños durante la operación. Si el asiento es de tipo bloqueado, utilice una herramienta especial que puede pedir al fabricante (véase la Figura 17 y la Sec-ción 8, Herramientas).

 Desmonte la bola (3) del cuerpo (1) sujetando los bordes del orificio de caudal (medidas pequeñas) o haciendo pasar una eslinga a través del orificio (medidas grandes). Para separar la bola del empujador estriado (4), gire la bola hasta la posición cerrada antes de la elevación. Ase-gúrese de que la bola no sufra daños y colóquela sobre una superficie blanda (véase la Figura 18).

 Desmonte las tuercas del prensaestopas (18), el conjunto de resortes (150) en las versiones con carga dinámica, un prisionero (14), las placas de retención (42) y el prensaes-topas (9). Desmonte la empaquetadura (69). Desmonte el pasador (50). Desmonte el empujador estriado (2-12 pulg.) o el anillo de empuje (2-8 pulg.) del interior del cuerpo. Para ver figuras detalladas para el desmontaje del anillo de empuje, véase la Fig. 19. Desmonte el vástago (5) tirando de él hacia fuera. Recuerde que al hacerlo se sepa-ran los cojinetes de empuje (70) de alrededor del vástago.

 En los tamaños 10"-12", desmonte el anillo de retención (51) antes de separar el vástago. Utilice una herramienta metálica puntiaguda para mover el vástago lateralmente hacia un lado y otro. Desmonte el vástago a través del cuerpo.

 Desmonte el asiento de la bola (7) del cuerpo (1), en caso necesario con una herramienta especial. Retire también los retenes traseros (63) de los asientos de la bola y de la junta del cuerpo (65).

4.6.2 Tamaños DN 250-400 / 10"-16", con bola guiada

 Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado de la brida para tubería. Utilice una superficie nivelada que no pueda rallar las bridas. Asegúrese de que las tuercas para prisioneros (16) queden orientadas hacia arriba.

 Marque las mitades de la válvula para su orientación correcta durante el reensamblaje.

 Gire la bola hasta la posición cerrada.  Quite la chaveta (10).

 Desenrosque las tuercas del prensaestopas (18). Retire los conjuntos de resortes de disco (150) y el prensaestopas (9).

 Desenrosque las tuercas de los prisioneros del cuerpo (16).

 Desmonte la tapa del cuerpo (2). Si el asiento (7) no está apoyado en la bola (3), evite que el asiento se desprenda de la tapa del cuerpo y sepárelo más tarde. ¡No introduzca los dedos entre la tapa del cuerpo y la superficie!

 Coloque en pie la tapa del cuerpo retirada sobre su brida para tubería.

 Retire el asiento (7) de la tapa del cuerpo (2) si aún estaba colocado.

 Desenrosque las tuercas (17) de los prisioneros del bonete. Retire el vástago (5) y el bonete (8). Golpee suave-mente el bonete para separarlo, con ayuda de un taco de madera y una maza en caso necesario.

Fig. 16. Elevación de una tapa de cuerpo

Fig. 17. Desmontaje de un asiento bloqueado

Fig. 18. Desmontaje de la bola del cuerpo

Fig. 19. Separación del anillo de empuje de las medidas de 1 y 1,5 pulg.

(10)

 Levante la bola (3) a lo largo de las placas de apoyo (89) hacia el exterior del cuerpo (1). Maneje la bola con cui-dado y sitúela sobre una superficie blanda.

 Remove the seat (7) from the body (1).  Retire el asiento (7) del cuerpo (1).

 Retire las placas de apoyo (89) de los cubos de la bola.  Retire los cojinetes de apoyo (99) y los espaciadores de

cojinete (91) de cada apoyo.

 Presione el vástago hacia el exterior del bonete.

 Retire los cojinetes de empuje (70, 71) del vástago y de los anillos de la empaquetadura (69) del bonete (8).

 Retire la junta del cuerpo (65) y la junta del bonete (66). 4.7 Comprobación de las piezas de una válvula

desmantelada

 Limpie las piezas desmontadas.

 Inspeccione el vástago (5) y los cojinetes de empuje (70).  Inspeccione la bola (3) y los asientos para la bola (7).  Inspeccione las superficies de la junta del cuerpo.  Sustituya cualquier pieza que presente daños. 4.8 Sustitución de piezas

Sustituya las piezas blandas cada vez que desmantele la vál-vula para su mantenimiento. Las demás piezas pueden susti-tuirse cuando resulte necesario. El uso de recambios originales le permitirá garantizar un funcionamiento correcto de la válvula. Para pedir recambios, véase la Sección 9 (Reali-zación de pedidos de recambios).

4.9 Reensamblaje de la válvula 4.9.1 Medidas DN25-300/1-12 pulg.,

de asiento apoyado

 Coloque el cuerpo de la válvula sobre su brida para tube-ría. Utilice una superficie que no dañe las bridas para tuberías.

 Asientos P y S: Coloque el retén trasero (63) en el asiento de la bola (7); véanse las Figuras 20 y 21. Coloque el asiento en el cuerpo (1).

 Bloquee los asientos P y K (7) con una herramienta espe-cial suministrada con instrucciones separadas (véase la Sección 8, Herramientas).

 Asientos X, T y M: Coloque el asiento (7) en el cuerpo (1) y en la tapa del cuerpo (2).

 Asiento E: Coloque el retén trasero (113) en la ranura del contorno exterior del asiento (25), Fig. 24. Coloque el asiento (62) en el cuerpo. Coloque el asiento en su posición con una herramienta especial que se suminis-tra con instrucciones; véanse la Figura 24 y la Sección 8, "Herramientas".

 Coloque el anillo de retención (51) en la ranura del vás-tago (5) de las medidas DN50/2 pulg.-DN300/12 pulg. Introduzca parcialmente el vástago en el cuerpo desde la parte superior y coloque los cojinetes de empuje (70) en el vástago desde el interior del cuerpo. Coloque los cojinetes de empuje contra el reborde del vástago e introduzca el vástago en la válvula desde el interior. Coloque el empujador estriado (4, tamaños DN 50/2 pulg.-DN 200/8 pulg.) en la estría del vástago y bloquéelo con un pasador (50). Coloque el anillo de empuje (4, PRECAUCIÓN:

Por motivos de seguridad, las placas de retención (42) DEBEN estar instaladas siempre de la forma mostrada en la Sección 10.1. Fig. 20. Asiento P Fig. 21. Asiento S 63 7 63 7 Fig. 22. Asientos X, T y M Fig. 23. Asiento E

Fig. 24. Montaje del asiento E

7 62 25 113 7 63 Body cap Body

Orientación de estanquidad preferida

Asiento E y junta de labios Asiento E y junta tórica herramienta Asiento E (25) Tapa del herramienta de montaje de montaje cuerpo (2)

(11)

tamaños DN 25/1 pulg.-DN 40/1,5 pulg.) en el vástago y bloquéelo tal como se muestra en la Fig. 25. Coloque la bola (3) en su posición de forma que el empujador estriado / anillo de empuje (4) quede colocado en la ranura de la bola. Atornille los prisioneros (14). Coloque el anillo de apoyo (67, medidas DN 50/2 pulg.-DN 200/8 pulg.), la empaquetadura (69), el prensaestopas (9) y las placas de retención (42) en sus posiciones. Coloque las tuercas (18) en los prisioneros (14) y enrósquelas suave-mente.

 Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura del cuerpo. Atornille los prisioneros (12) en el cuerpo (1). En las medi-das DN 25/1 pulg. y DN 40/1,5 pulg., tanto el cuerpo como la tapa cuentan con orificios pasantes y la unión se realiza con tuercas en ambos extremos de los prisioneros.  Coloque con cuidado la tapa del cuerpo (2) sobre el cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas durante el desmantelamiento estén alineadas.

 Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Para unos resultados óptimos, presione las partes de la válvula una contra la otra. Si esto no es posible, asegúrese de apretar las tuer-cas uniformemente. El par se indica en la Tabla 2.

 Para asegurarse de que la bola quede colocada adecua-damente entre los asientos, gire el vástago lentamente en ambos sentidos dos o tres veces.

 Apriete con la mano las tuercas (18) del prensaestopas todo lo posible y a continuación de la forma indicada en las instrucciones de la Sección 4.2. En caso de fuga a tra-vés de la empaquetadura de una válvula presurizada, apriete con cuidado las tuercas hasta que la fuga se detenga.

 Al reinstalar la válvula, ponga el mismo cuidado que al desmantelarla. Tenga en cuenta también las instruccio-nes de la Sección 3.

Tabla 2 Pares de apriete recomendados de las tuercas de los prisioneros del cuerpo

4.9.2 Tamaños DN 250-400 / 10"-16", con bola guiada

 Coloque el cuerpo de la válvula (1) y la tapa del cuerpo (2) sobre el lado de la brida para tubería. Utilice una superficie nivelada que no pueda rallar las superficies de las juntas de la brida.

Asientos S y T:

 Compruebe las superficies de las juntas.

 Coloque el retén trasero (junta tórica) (63) en la ranura del asiento. Véanse las Fig. 26 y 27.

 Coloque los anillos de apoyo (64) hechos de tiras de PTFE en el lado de la junta tórica. Para asegurarse de que el cor-dón sea flexible, la tira debe tener extremos inclinados.  Para un montaje más sencillo, lubrique la junta tórica y las

superficies de los anillos de apoyo que están orientados hacia los asientos. Para ello, utilice grasa de silicona u otra sustancia adecuada. Asegure la compatibilidad con el fluido.

 Coloque el resorte (62) en la ranura del asiento (7). Conecte los extremos del resorte.

 Sitúe los asientos en el cuerpo y la tapa del cuerpo, con la mano o, en caso de ser necesario, con una maza de plás-tico. El asiento está en su posición correcta cuando el resorte toca el reborde del cuerpo.

 Introduzca un cojinete de apoyo (99) en cada segmento rectificado para placa de apoyo (89).

 Coloque un espaciador de cojinete (91) sobre cada apoyo para bola.

 Monte una placa de apoyo sobre cada apoyo para bola, hasta que la placa toque contra el espaciador de cojinete (91). Esta operación debe ser realizada con cuidado y sin aplicar una fuerza excesiva, ya que, de lo contrario el coji-nete resultará dañado. Puede ser necesario golpear sua-vemente la placa con una maza de plástico.

 Alinee las placas de apoyo (89) con respecto a la lumbrera de la bola en la posición cerrada.

Fig. 25. Montaje del vástago en las medidas de 1 y 1,5 pulg.

Pares de apriete recomendados (Nm)

Thread Torque Thread Torque

M12 50 1/2" 60 M14 100 5/8" 120 M16 150 3/4" 200 M20 250 7/8" 300 M24 400 1" 450 M30 900 1 1/8" 600 M36 1600 1 1/4" 800 M39 2000 1 1/2" 1500

ATENCIÓN: Las roscas deben estar bien lubricadas.

5 70 4 3 1 70/71 Fig. 26. Asiento S Fig. 27. Asiento T NOTA:

El vástago solo encaja en la bola en una única posición. Existe un diente más grande en el vástago estriado y una ranura del mismo tamaño en el orificio interior estriado. Es esencial tener en cuenta la posición de la ranura durante el siguiente paso de montaje.

62 7 63 64

(12)

 Con la bola (3) en la posición "cerrada", baje el sub-conjunto de bola/placa de unión hacia el interior del cuerpo (1).

NOTA:Este procedimiento es crítico y es imprescindi-ble realizarlo con la máxima atención. El diámetro exterior de las placas de apoyo debe pilotar en el seg-mento rectificado del cuerpo. Baje con cuidado el subconjunto hasta que una placa de apoyo entre en el segmento rectificado (normalmente una de las placas de apoyo entrará en el segmento rectificado y la otra quedará fuera de la posición). Utilice una maza de plástico o un taco de madera para girar el segundo apoyo hasta su posición. Una vez alineadas las placas de apoyo, baje el subconjunto hasta que las placas de apoyo queden asentadas en la parte inferior del segmento rectificado.

 Deslice los cojinetes de empuje por el vástago (5).  Inserte el subconjunto del vástago a través del

bonete (8) e instale la empaquetadura (69). Véase la Fig. 15 para conocer la orientación correcta de la empaquetadura.

 Coloque el prensaestopas (9) sobre el vástago (5) y los prisioneros del prensaestopas.

 Instale los conjuntos de resorte de disco (150) y las tuercas (18) de los prisioneros del prensaestopas en los prisioneros y apriete "con la mano". Instale la junta del bonete (66) y el subconjunto de bonete por los pri-sioneros para bonete (10). ¡Observe la posición cor-recta del vástago! Lubrique las roscas de los prisioneros (13) y apriete las tuercas (17) de acuerdo con los valores de la Tabla 2.

 Instale la junta del cuerpo (65) en la ranura del cuerpo.

 Coloque la tapa del cuerpo (2) con cuidado sobre los prisioneros del cuerpo (12) y el propio cuerpo (1). Asegúrese de que los orificios de la brida queden alineados de acuerdo con la marca realizada durante el desmontaje. Procure no dañar la junta del cuerpo ni el asiento (7) en la tapa del cuerpo.

 Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Apriete las tuercas gradualmente, alternando siempre con la tuerca opuesta de la válvula después de apretar cada tuerca.  Los pares recomendados se indican en la Tabla 2. Las caras de la brida deben presentar un contacto uni-forme entre sí. Monte la chaveta (10).

 Realice lentamente un par de ciclos de la válvula para asegurarse de que la posición de la bola sea correcta entre los dos asientos

 Tire del vástago (5) durante el apriete para garantizar que tanto el vástago como los cojinetes de empuje estén siem-pre en contacto con el cuerpo. Apriete las tuercas (18) del prensaestopas de acuerdo con la Sección 4.2. Compruebe si existen fugas una vez presurizada la válvula.

 Instale la válvula en la tubería con el máximo cuidado y exactitud aplicados al retirarla. Siga las instruc-ciones indicadas en la Sección 3.

4.9.3 Bloqueo del asiento

Para el bloqueo se requiere una herramienta de bloqueo de asientos (que puede pedirse al fabricante), así como una prensa hidráulica con una capacidad adecuada.

 Monte el asiento con el retén trasero de la forma descrita en la sección anterior.

 Monte cuidadosamente la herramienta de bloqueo sobre el asiento; véase la Fig. 28.

 Sitúe el cuerpo de la válvula/la tapa del cuerpo sobre la base de la prensa.

 La superficie de la base debe estar nivelada y no debe causar arañazos.

 Alinee correctamente la válvula y la herramienta de bloqueo con el pistón de la prensa.

 Presione la herramienta para bloquear el asiento. Consulte la Tabla 3 para conocer las fuerzas de presión.

 Retire el cuerpo/la tapa del cuerpo de la prensa y continúe el montaje de la forma descrita en la sec-ción anterior.

Fig. 28. Bloqueo del asiento

Tabla 3 Fuerzas de presión para el bloqueo del asiento Tamaño de la válvula Fuerza (kN) Diseño TA 02 70 03 140 04 160 06 250 08 370 Diseño GA 01 55 1H 75 02 130 03 110 04 125 06 200 08 400 TA GA

(13)

5

PRUEBAS DE LA VÁLVULA

Compruebe la presión del cuerpo de la válvula tras el mon-taje.

Pruebe la presión de acuerdo con una norma aplicable. Uti-lice la presión requerida por la clase de presión o el orificio de la brida. Mantenga la válvula en la posición semiabierta durante la prueba.

Si también es necesario comprobar la estanqueidad del miembro de obturación, póngase en contacto con el fabri-cante.

6

INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DE LOS

ACCIONADORES

6.1 Generalidades

Utilice piezas de montaje y acoplamientos adecuados al ins-talar los accionadores.

6.2 Instalación del accionador M

 La marca del final del vástago indica la dirección del orifi-cio de caudal de la bola. Gire la válvula hasta la posición cerrada.

 Lubrique las ranuras del accionador y los acoplamientos. Coloque el acoplamiento en el vástago y fíjelo. Coloque el soporte en la válvula y gire los tornillos lubricados varias vueltas.

 Gire el accionador hasta la posición cerrada y presiónelo con cuidado contra el vástago de la válvula en el que se ha montado el acoplamiento. Recuerde las marcas de la rueda de mando y del acoplamiento.

 Lubrique los tornillos del accionador. Apriete todos los tornillos.

 Ajuste el movimiento circular de la bola con los tornillos de cabeza hexagonal situados en el lateral de la carcasa (véase la Figura 29). El tornillo de tope de la posición abierta es el más cercano a la rueda de mando en el late-ral de la carcasa; el tornillo de la posición cerrada se encuentra en el extremo opuesto. Los sentidos de giro de la rueda de mando están marcados en la rueda.

Compruebe la rueda de mando girando la válvula hasta sus posiciones de tope. La flecha amarilla debe indicar el sentido del orificio de caudal de la bola.

6.3 Instalación del accionador B1C

 Gire la válvula hasta la posición cerrada y accione el pis-tón del accionador hasta la posición de tope hacia fuera.  Lime las posibles rebabas y limpie el orificio del vástago.  Coloque el acoplamiento (no siempre es necesario) sobre

el vástago.

 Observe la posición correcta. La línea del extremo del vás-tago (y del acoplamiento) indica el sentido del orificio de

caudal de la bola.

 Lubrique el orificio del vástago (y el acoplamiento). Sujete el soporte a la válvula sin apretarlo aún.

 Deslice el accionador con cuidado sobre el acoplamiento/ vástago. Recomendamos montar el accionador de forma que el cilindro apunte hacia arriba.

 Posicione el accionador en paralelo o vertical con res-pecto a la tubería, con la máxima exactitud posible. Lubri-que los tornillos de montaje del accionador y a continuación sujete todos los tornillos.

 Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la válvula por medio de los tornillos de tope del accionador, situados en ambos extremos (véase la Fig. 30). La posición abierta correcta puede observarse por el orificio de caudal del cuerpo. Compruebe que la flecha amarilla del accionador indique la posición del orificio de caudal de la bola. ¡Cui-dado con la mano!

El ajuste de los tornillos de tope no es necesario si el acciona-dor es instalado de nuevo en la misma válvula. Accione el pis-tón del accionador hasta el extremo de la carcasa (posición abierta). Gire el accionador con la mano hasta que la válvula esté en la posición abierta. Sujete el accionador en esta posi-ción de la forma explicada anteriormente.

 Compruebe la estanqueidad de la rosca de los tornillos de tope. Para conseguir la estanqueidad se usa una junta tórica.

 Compruebe que el accionador esté funcionando correc-tamente. Accione el pistón del accionador hasta los dos extremos del cilindro y compruebe la posición de la bola y su movimiento con respecto al accionador (cerrar: sen-tido horario; abrir: sensen-tido antihorario). La válvula debe estar cerrada cuando el pistón se encuentra en la posi-ción extrema hacia fuera.

 En caso necesario, cambie la posición de la cubierta de indicación del accionador para indicar correctamente la posición abierta/cerrada de la válvula.

6.4 Instalación del accionador B1J

Los accionadores con retorno por resorte se utilizan en apli-caciones en las que se requiere un movimiento de apertura o cierre en caso de que se interrumpa el suministro de aire. El tipo B1J se utiliza para la operación de cierre con resorte; el resorte presiona el pistón hacia el extremo del cilindro, la posición extrema hacia fuera. A su vez, el tipo B1JA se utiliza para la operación de apertura con resorte; el resorte presiona el pistón hacia la carcasa.

PRECAUCIÓN:

¡Para las pruebas de presión, utilice equipos que se correspondan a la clase de presión correcta!

PRECAUCIÓN:

¡Recuerde el movimiento de la bola! PRECAUCIÓN:

¡No separe un accionador con retorno por resorte a no ser que el tornillo de tope soporte la fuerza del resorte!

Fig. 29. Posiciones abierta y cerrada de los accionadores M

tornillo de tope para tornillo de tope para

posición ABIERTA posición CERRADA

(14)

Los accionadores de retorno con resorte se instalan de una forma similar a los accionadores de la serie B1C, teniendo en cuenta la información que aparece a continuación.

6.4.1 Tipo B1J

 Instale el accionador de forma que el pistón se encuentre en la posición extrema hacia fuera. El cilindro no debe estar presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar abiertas. La válvula debe estar en la posición cerrada.

6.4.2 Tipo B1JA

 Instale el accionador de forma que el pistón esté en la posición extrema del cilindro, en el lado de la carcasa. El cilindro no debe estar presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar abiertas. La válvula debe estar en la posición abierta.

 El resto del procedimiento de instalación es el mismo que en la Sección 6.3.

6.5 Separación de los accionadores de la serie B  Desconecte el accionador de su fuente de alimentación;

desconecte el tubo de suministro de aire y los cables o tubos de señal de control de sus conectores.

 Desatornille los tornillos del soporte.

 Separe el accionador con un extractor adecuado; véase la Fig. 30. Puede pedir la herramienta al fabricante.

6.6 Instalación de los actuadoresde otros fabricantes

Otros accionadores solo pueden instalarse si tienen una conexión de actuador ISO 5211.

7

FALLOS

En la Tabla 4 que aparece a continuación se enumeran los fallos que podrían aparecer tras un uso prolongado. Fig. 30. Posiciones abierta y cerrada de los accionadores de la serie

B

tornillo de tope para la posición CERRADA

tornillo de tope para la posición ABIERTA

Fig. 31. Extractor

NOTA:

Metso no acepta ninguna responsabilidad por la compati-bilidad de los accionadores no instalados por Metso.

Table 4 Possible malfunctions

Síntoma Fallo posible Acciones

Fuga a través de la válvula cerrada

Mal ajuste de los tornillos de tope del accionador Ajuste el tornillo de tope para la posición cerrada

Daños en la superficie de la bola Gire la bola 180°

Asiento dañado (s) Sustituya el asiento (s)

La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula

Movimientos irregulares de la válvula

Impurezas entre la bola y los asientos Lave la válvula desde el interior

Limpie mecánicamente las superficies de sellado y los asientos

Fuga por la empaquetadura de prensaestopas

Empaquetadura aflojada Apriete las tuercas

(15)

8

HERRAMIENTAS

Además de las herramientas estándar, se requieren las siguientes herramientas especiales.

 Para el desmontaje del accionador: Herramientas de extractor (accionador serie B1C/B1J)

 Para el desmontaje de los asientos bloqueados: Herramienta de extracción del asiento para el asiento P.

 Para el bloqueo de los asientos:

Herramientas de bloqueo de asientos / Herramientas de inserción (serie M asientos P y X serie GA asientos tipo K)

 Para el montaje del asiento E - Herramienta de montaje

Estas herramientas pueden pedirse al fabricante. Indique la designación de tipo de la válvula al hacer el pedido.

Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo.

9

REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE

RECAMBIOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente informa-ción:

 código de tipo, número de pedido de venta, número de serie (estampado en el cuerpo de la válvula)

 número de la lista de piezas, referencia, nombre de la pieza y cantidad deseada

Esta información aparece en la placa de identificación o en los documentos. Producto: ID: B1C/B1J 6 303821 B1C 8-11 / B1J 8-10 8546-1 B1C 12-17 / B1J 12-16 8546-2 B1C/B1J 20 8546-3 B1C/B1J 25 8546-4 B1C/B1J 32 8546-5 B1C 40 / B1J 322 8546-6 B1C 50 8546-7 B1C 502 8546-8

Tamaño del producto: ID:

DN 25 (1'') 270073 DN 40 (1½'') 270075 DN 50 (2'') 270076 DN 65 (2½'') 278746 DN 80 (3'') 270078 DN 100 (4'') 270079 DN 125 270081 DN 150 ( 6'') 270083 DN 200 ( 8'' ) 270085 DN 250 (10'') 270086 DN 300 (12'') 270087 DN 350 (14'') 280996 DN 400 (16'') 280997 Producto: ID: M1MA025P (1'') H018890 M1MA040P (1½'') H018889 M1MA050P (2'') H018886 M1MA065P (2½'') H021153 M1MA080P (3'') H018885 M1MA100P (4'') H018881 M1MA125P (5'') H027818 M1MA150P (6'') H016886 M1MA200P (8'') H018555 M1MA250P (10'') H018556 M1MA300P (12'') H018557

(16)

10

VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS

10.1 Medidas DN 25-40 / 1-1,5 pulg,bola apoyada por el asiento

Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.

Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador. Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo

2 1 Tapa del cuerpo

3 1 Bola/bola Q-TRIM 3

4 1 Empujador estriado (2 - 8 pulg. / DN 50 - 200)

Anillo de empuje (1, 1-1/2 pulg. / DN 25, 40)

3 5 1 Vástago 3 7 1, 2 Asiento de bola 2 9 1 Prensaestopas 10 1 Chaveta 3 12 4 Prisionero 14 2 Prisionero 16 8 Tuerca hexagonal 18 2 Tuerca hexagonal 19 1 Placa de identificación 25 1 Asiento de bola (H) 42 2 Placa de retención 50 1 Pasador de bloqueo 62 1 Resorte de asiento 1 63 2 Retén trasero 1 65 1 Junta de cuerpo 1

69 1 Anillo de empaquetadura (conjunto) 1

70 1 Cojinete de empuje 1

71 1 Cojinete de empuje

75 1 Junta de asiento (H)

76 1 Anillo de apoyo

150 2 Conjunto de anillos de disco

2 3 7 63 65 16 12 1 69 4 42 5 10 14 9 150 18 7 63 70, 71 19 7 62 75 76

(17)

10.2 Medidas DN 50-300 / 2-12 pulg, bola apoyada por el asiento

Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.

Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador. Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo

2 1 Tapa del cuerpo

3 1 Bola 1 Q-ball 3

4 1 Empujador estriado 3

5 1 Vástago 3

7 2 Asiento (P/S/K, T o M) 2

7 1 Asiento (K), con el asiento E en la tapa del cuerpo

9 1 Prensaestopas 10 1 Chaveta 3 12 Prisionero 14 2 Prisionero 16 Tuerca hexagonal 18 2 Tuerca hexagonal

25 1 Asiento (E), con el asiento K en el cuerpo

40 2 Anillo de bloqueo (T/M) 42 2 Placa de retención 50 1 Pasador cilíndrico 51 1 Anillo de retención 62 1 Resorte (E) 1 63 2 Retén trasero (P/S/K) 1

1 Retén trasero (S/K), con el asiento E en la tapa del cuerpo 1

65 1 Junta de cuerpo 1

67 1 Anillo de empuje

69 1 Empaquetadura (conjunto) 1

70 3 Cojinete de empuje 1

113 1 Junta tórica (E)/junta de labios (E)

Upside Upside Upside Upside 7 9 42 18 42 14 67 69 105 51 63 70 50 4 3 7 16 63 12 2 1 65 63 7 3 25 113 25 62 40

(18)

10.3 Medidas DN 250-300 / 10-12 pulg, bola apoyada por el asiento

Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.

Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador. Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo

2 1 Tapa del cuerpo

3 1 Bola 3

3 1 Q-ball 3

4 1 Empujador estriado 3

5 1 Vástago 3

7 2 Asiento (P/S/K, T o M) 2

7 1 Asiento (K), con el asiento E en la tapa del cuerpo 2

9 1 Prensaestopas 10 1 Chaveta 3 12 Prisionero 14 2 Prisionero 16 Tuerca hexagonal 18 2 Tuerca hexagonal

25 1 Asiento (E), con el asiento K en el cuerpo

40 2 Anillo de bloqueo (T/M)

51 1 Anillo de retención

62 1 Resorte (E) 1

63 2 Retén trasero (P/S/K), 1 retén trasero (S/K), con el asiento E en la tapa del cuerpo 1

65 1 Junta de cuerpo 1

67 1 Anillo de empuje

69 1 Empaquetadura (conjunto) 1

70 3 Cojinete de empuje 1

113 1 Junta tórica (E) / junta de labios (E)

9

14

18

70

10

40

5

7

51

67

69

63

1

65

63

7

4

3

7

63

12

16

3

25

113

25

62

2

(19)

10.4 Medidas DN 250-400 / 10-16 pulg, bola guiada

Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.

Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador. Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cant. Descripción Recambios recomendados

1 1 Cuerpo

2 1 Tapa del cuerpo

3 1 Bola 3 3 1 Q-ball 3 5 1 Vástago 2 7 1 ó 2 Asiento (S, T) 1 ó 2 Asiento (H) 8 1 Bonete 9 1 Prensaestopas 10 1 Chaveta 3 12 Prisionero 13 Prisionero 14 Prisionero 16 Tuerca hexagonal 17 Tuerca hexagonal 18 2 Tuerca hexagonal 62 1 Resorte 63 2 Junta tórica (S, T) 1 1 Retén trasero (H) 1 64 2 Anillo de apoyo 65 1 Junta de cuerpo 1 66 1 Junta de bonete 1

69 1 Empaquetadura / conjunto de anillos en V 1

70 2 Cojinete de empuje (S, T) 3

1 Cojinete de empuje (H) 3

71 1 Cojinete de empuje

89 2 Placa de apoyo

91 2 Espaciador del cojinete 3

99 2 Cojinete de apoyo 3

150 2 Conjunto de resortes de disco

16

2

65

62

62

63

63

10

12

1

64

64

18

7

89

5

70

71

8

17

69

9

150

91

99

7

89

99

91

3

66

14

13

(20)

11

DIMENSIONES Y PESOS

VÁLVULAS DE ASIENTO APOYADO M1

VÁLVULAS DE ASIENTO APOYADO M2

TIPO PN DN DIMENSIONS (mm) PESO (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M1 Q-M1 M1M PN 40 (10, 16, 25) 25 165 74 124 110 178 150 4.76 15 17 28 70 - M10 M8 5 -40 165 70 155 145 206 168 4.76 20 22 38 70 - M10 M8 8 -50 178 79 165 146 215 168 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 13 14 M1M PN 40 (25) 65 270 135 185 154 223 176 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 20 -80 282 141 200 195 237 190 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 30 32 100 305 152.5 235 252 309 250 9.52 25 39.1 59 130 32 M12 M10 50 55 125 325 162.5 270 280 331 272 9.52 35 39.1 59 130 32 M12 M10 80 -150 403 201.5 300 346 386 305 12.70 35 50.4 81 160 40 M16 M14 120 130 M1L PN 25 200 502 251 360 432 476 385 12.70 55 60.6 91 160 55 M20 M14 200 220 250 568 284 425 512 582 472 15.87 65 71.9 110 230 90 M24 M20 295 335 300 648 324 485 584 685 555 19.05 75 83.1 130 307.4 120 M30 M20 450 505 M1K PN 16 (10) 65 270 135 185 154 223 176 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 20 -80 203 101.5 200 184 237 190 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 20 22 100 229 114.5 220 236 309 250 9.52 35 39.1 59 130 32 M12 M10 35 37 125 325 162.5 270 280 331 272 9.52 35 39.1 59 130 32 M12 M10 80 -150 394 197 285 338 386 305 12.70 45 50.4 81 160 40 M16 M14 100 110 M1K PN 16 200 457 228.5 340 426 476 385 12.70 55 60.6 91 160 55 M20 M14 160 180 250 533 266.5 405 512 582 472 15.87 65 71.9 110 230 90 M24 M20 280 320 300 610 305 460 584 685 555 19.05 75 83.1 130 307.4 120 M30 M20 420 475 M1J PN 10 200 457 228.5 340 426 476 385 12.70 55 60.6 91 160 55 M20 M14 160 180 250 533 266.5 405 512 582 472 15.87 65 71.9 110 230 90 M24 M20 280 320 300 610 305 460 584 685 555 19.05 75 83.1 130 307.4 120 M30 M20 420 475 TIPO Class NPS DIMENSIONS (mm) PESO (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M2 Q-M2 M2C Class 150 1 165 74 124 110 178 150 4.76 15 17 28 70 - M10 M8 5 - 1 1/2 165 70 155 145 206 168 4.76 20 22 38 70 - M10 M8 8 2 178 79.0 152.4 146 215 168 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 11 12 3 203 101.5 190.5 190 237 190 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 25 27 4 229 110.5 228.6 241 309 250 9.52 35 39.1 59 130 32 M12 M10 40 43 6 394 197.0 279.5 342 386 305 12.70 45 50.4 81 160 40 M16 M14 100 110 8 457 228.5 342.9 430 476 385 12.70 55 60.6 91 160 55 M20 M14 175 195 10 533 266.5 406.4 512 582 472 15.87 65 71.9 110 230 90 M24 M20 290 330 12 610 305.0 482.6 592 685 555 19.05 75 83.1 130 307 120 M30 M20 460 515 M2D Class 300 1 165 74.0 124.0 110 178 150 4.76 15 17.0 28 70 - M10 M8 5 -1 -1/2 191 70.0 155.0 145 206 168 4.76 20 22.0 38 70 - M10 M8 10 -2 216 89.0 165.1 146 215 168 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 15 17 3 282 141.0 209.6 200 237 190 6.35 25 27.8 47 110 32 M12 M10 35 37 4 305 152.5 254.0 254 309 250 9.52 35 39.1 59 130 32 M12 M10 60 63 6 403 201.5 317.5 353 386 305 12.70 45 50.4 81 160 40 M16 M14 135 145 8 419 209.5 381.0 462 476 385 12.70 55 60.6 91 160 55 M20 M14 240 260 10 457 208.0 445.5 552 582 472 15.87 65 71.9 110 230 90 M24 M20 365 405 12 502 223.0 520.7 626 685 555 19.05 75 83.1 130 307 120 M30 M20 545 600 E S T U V P R K øB øB1 A A1 DN øO M Key acc. to ANSI B17.1 S T U V 350 - 400 14" - 16" 250 - 300 10" - 12"

(21)

VÁLVULAS DE BOLA APOYADA M1

VÁLVULAS DE BOLA APOYADA M2

TIPO PN DN DIMENSIONS (mm) PESO (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M1 Q-M1 M1JW/M1JZ PN 10 250 533 267 395 514 562 472 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 325 360 300 610 305 445 592 605 515 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 480 530 350 686 343 505 665 741 607 19.05 75 83.15 134 330 120 M30 M20 635 710 400 762 381 565 750 779 633 22.23 85 94.63 146 330 120 M30 M20 840 940 M1KW/M1KZ PN 16 250 533 267 405 514 562 472 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 325 360 300 610 305 460 592 605 515 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 480 530 350 686 343 520 665 741 607 19.05 75 83.15 134 330 120 M30 M20 635 710 400 762 381 580 750 779 633 22.23 85 94.63 146 330 120 M30 M20 840 940 M1LW/M1LZ PN 25 250 568 284 425 580 562 472 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 330 370 300 648 324 485 652 605 515 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 610 660 350 762 381 555 665 741 607 19.05 75 83.15 134 330 120 M30 M20 680 980 400 838 419 620 750 779 633 22.23 85 94.63 146 330 120 M30 M20 890 1100 M1MW/M1MZ PN 40 250 568 284 450 580 562 472 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 330 370 300 648 324 515 652 605 515 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 610 660 350 762 381 580 700 741 607 19.05 75 83.15 134 330 120 M30 M20 800 870 400 838 419 660 799 779 633 22.23 85 94.63 146 330 120 M30 M20 1015 1100 TIPO PN NPS DIMENSIONS (mm) PESO (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M2 Q-M2 M2CW/M2CZ Class 150 10 533 267 405 514 562 472 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 325 360 12 610 305 485 592 605 515 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 480 530 14 686 343 535 665 741 607 19.05 75 83.15 134 330 120 M30 M20 635 710 16 762 381 595 750 779 633 22.23 85 94.63 146 330 120 M30 M20 840 940 M2DW/M2DZ Class 300 10 568 284 445 580 562 472 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 330 370 12 648 324 520 652 605 515 12.70 55 60.60 90 230 90 M24 M14 610 660 14 762 381 585 700 741 607 19.05 75 83.15 134 330 120 M30 M20 800 870 16 838 419 650 799 779 633 22.23 85 94.63 146 330 120 M30 M20 1015 1100

(22)

VÁLVULA DE ASIENTO APOYADO M1 Y ACCIONADOR DE ACCIÓN DOBLE, TIPO B1C

VÁLVULA DE ASIENTO APOYADO M2 Y ACCIONADOR DE ACCIÓN DOBLE, TIPO B1C

DN TIPO ACCIONADOR / MONTAJE DIMENSIONES, mm NPT/ISO PESO (kg) F G H I J V X 25 M1M, M1L, M1K, M1J B1C6 / F07 400 260 260 224 210 36 90 1/4 12 40 B1C6 /F07 400 260 295 224 230 36 90 1/4 15 50 B1C6 / F07 400 260 390 224 226 36 90 1/4 20 50 B1C9 / F07 455 315 385 225 227 43 110 1/4 25 65 M1M, M1L B1C9 / F07 455 315 390 225 235 43 110 1/4 30 80 B1C11 / F10 540 375 435 233 255 51 135 3/8 50 100 B1C13 / F12 635 445 550 253 331 65 175 3/8 85 125 B1C17 / F14 770 545 647 270 378 78 215 1/2 135 150 B1C20 / F14 840 575 720 291 420 97 215 1/2 200 200 M1L B1C25 / F16 1040 710 900 310 523 121 265 1/2 335 250 B1C32 / F25 1330 910 1105 348 647 153 395 3/4 570 300 B1C40 / F30 1660 1150 1325 368 780 194 505 3/4 930 65 M1K, M1J B1C9 / F07 455 315 390 225 235 43 110 1/4 30 80 B1C9 / F07 455 315 425 225 249 43 110 1/4 40 100 B1C11 / F10 540 375 515 233 315 51 135 3/8 55 125 B1C17 / F14 770 545 647 270 378 78 215 1/2 125 150 B1C17 / F14 770 545 680 270 401 78 215 1/2 160 200 B1C20 / F14 840 575 840 291 500 97 215 1/2 240 200 B1C25 / F16 1040 710 895 310 523 121 265 1/2 295 250 B1C25 / F16 1040 710 1000 310 610 121 265 1/2 420 250 B1C32 / F25 1330 910 1105 348 647 153 395 3/4 550 300 B1C32 / F25 1330 910 1220 348 730 153 395 3/4 700 300 B1C40 / F30 1660 1150 1325 368 780 194 505 3/4 900

NPS TIPO ACCIONADOR / MONTAJE DIMENSIONES, mm NPT/ISO PESO KGS

F G H I J V X 1 M2C B1C6 / F07 400 260 305 224 208 36 90 1/4 15 1,5 B1C6 / F07 400 260 345 224 226 36 90 1/4 20 2 B1C6 / F07 400 260 380 224 226 36 90 1/4 20 3 B1C9 / F07 455 315 420 225 249 43 110 1/4 35 4 B1C11 / F10 540 375 515 233 315 51 135 3/8 60 6 B1C17 / F14 770 545 680 270 401 78 215 1/2 160 8 B1C20 / F14 840 575 840 291 500 97 215 1/2 250 8 B1C25 / F16 1040 710 900 310 523 121 265 1/2 310 10 B1C25 / F16 1040 710 1000 310 610 121 265 1/2 435 10 B1C32 / F25 1330 910 1105 348 647 153 395 3/4 560 12 B1C32 / F25 1330 910 1225 348 730 153 395 3/4 740 12 B1C40 / F30 1660 1150 1330 368 780 194 505 3/4 940

NPS TIPO ACCIONADOR / MONTAJE DIMENSIONES, mm NPT/ISO PESO KGS

F G H I J V X 1 M2D B1C6 / F07 400 260 305 224 208 36 90 1/4 15 1,5 B1C6 / F07 400 260 345 224 226 36 90 1/4 20 2 B1C9 / F07 455 315 385 225 227 43 110 1/4 30 3 B1C9 / F07 455 315 430 225 249 43 110 1/4 45 3 B1C11 / F10 540 375 440 233 255 51 135 3/8 55 4 B1C13 / F12 635 445 555 253 331 65 175 3/8 95 6 B1C20 / F14 840 575 720 291 420 97 215 1/2 215 8 B1C25 / F16 1040 710 915 310 523 121 265 1/2 375 10 B1C32 / F25 1330 910 1125 348 647 153 395 3/4 640 12 B1C40 / F30 1660 1150 1350 368 780 194 505 3/4 1025 V NPT NPT J I F G X

MOUNTING POSITION A-VU SHOWN.

H

DN50–DN400 with B1-actuator 2"–16" with B1-actuator DN50–DN400 con accionador B1 2–16 pulg. con accionador B1

(23)

VÁLVULA DE BOLA APOYADA M1 Y ACCIONADOR DE ACCIÓN DOBLE, TIPO B1C

VÁLVULA DE BOLA APOYADA M2 Y ACCIONADOR DE ACCIÓN DOBLE B1C

VÁLVULA DE ASIENTO APOYADO M1 Y ACCIONADOR CON RETORNO POR RESORTE, TIPO B1J Y B1JA

DN TIPO ACCIONADOR / MONTAJE DIMENSIONES, mm NPT/ISO PESO (kg) F G H I J V X 250 M1JW/M1JZ M1KW/ M1KZ B1C25 / F16 1040 710 1000 310 610 121 265 1/2 430 300 B1C25 / F16 1040 710 1080 310 650 121 265 1/2 580 300 B1C32 / F25 1330 910 1180 348 690 153 395 3/4 700 350 B1C32 / F25 1330 910 1310 348 780 153 395 3/4 890 350 B1C40 / F30 1660 1150 1415 368 830 194 505 3/4 1090 400 B1C32 / F25 1330 910 1380 348 810 153 395 3/4 1100 400 B1C40 / F30 1660 1150 1485 368 860 194 505 3/4 1300 250 M1LW/M1LZ B1C25 / F16 1040 710 1030 310 610 121 265 1/2 450 300 B1C25 / F16 1040 710 1110 310 650 121 265 1/2 595 300 B1C32 / F25 1330 910 1210 348 690 153 395 3/4 715 350 B1C32 / F25 1330 910 1330 348 780 153 395 3/4 950 350 B1C40 / F30 1660 1150 1435 368 830 194 505 3/4 1150 400 B1C32 / F25 1330 910 1405 348 810 153 395 3/4 1180 400 B1C40 / F30 1660 1150 1510 368 860 194 505 3/4 1380 250 M1MW/M1MZ B1C25 / F16 1040 710 1030 310 610 121 265 1/2 600 300 B1C25 / F16 1040 710 1110 310 650 121 265 1/2 730 300 B1C32 / F25 1330 910 1210 348 690 153 395 3/4 850 350 B1C32 / F25 1330 910 1330 348 780 153 395 3/4 1070 350 B1C40 / F30 1660 1150 1435 368 830 194 505 3/4 1270 400 B1C32 / F25 1330 910 1405 348 810 153 395 3/4 1400 400 B1C40 / F30 1660 1150 1510 368 860 194 505 3/4 1600 NPS TIPO ACCIONADOR / MONTAJE DIMENSIONES, mm NPT/ISO PESO (kg) F G H I J V X 10 M2CW/M2CZ B1C25 / F16 1040 710 1000 310 610 121 265 1/2 430 12 B1C25 / F16 1040 710 1110 310 650 121 265 1/2 580 12 B1C32 / F25 1330 910 1210 348 690 153 395 3/4 700 14 B1C32 / F25 1330 910 1380 348 780 153 395 3/4 890 14 B1C40 / F30 1660 1150 1485 368 830 194 505 3/4 1090 16 B1C32 / F25 1330 910 1430 348 810 153 395 3/4 1100 16 B1C40 / F30 1660 1150 1535 368 860 194 505 3/4 1300 10 M2DW/M2DZ B1C25 / F16 1040 710 1000 310 610 121 265 1/2 600 12 B1C25 / F16 1040 710 1125 310 650 121 265 1/2 730 12 B1C32 / F25 1330 910 1230 348 690 153 395 3/4 850 14 B1C32 / F25 1330 910 1235 348 780 153 395 3/4 1070 14 B1C40 / F30 1660 1150 1485 368 830 194 505 3/4 1270 16 B1C32 / F25 1330 910 1430 348 810 153 395 3/4 1400 16 B1C40 / F30 1660 1150 1535 368 860 194 505 3/4 1600 DN TIPO ACCIONADOR / MONTAJE DIMENSIONES, mm NPT/ISO PESO (kg) F G H I J V X 25 M1M, M1L, M1K, M1J B1J/B1JA6 / F07 485 368 273 225 210 36 110 3/8 21 25 B1J/B1JA8 / F07 560 420 280 225 220 43 135 3/8 25 40 B1J/B1JA6 / F07 485 368 315 225 240 36 110 3/8 26 40 B1J/B1JA8 / F07 560 420 315 225 240 43 135 3/8 30 50 B1J/B1JA8 / F07 560 420 385 225 227 43 135 3/8 35 50 B1J/B1JA10 / F10 650 490 405 233 233 51 175 3/8 45 65 M1M, M1L B1J/B1JA10 / F10 650 490 410 233 240 51 265 3/8 65 65 B1J/B1JA12 / F14 800 620 440 153 250 65 395 1/2 110 80 B1J/B1JA12 / F12 800 620 480 253 271 65 215 1/2 90 100 B1J/B1JA16 / F14 990 760 605 270 346 78 265 1/2 150 125 B1J/B1JA16 / F14 990 760 620 270 370 78 265 1/2 180 125 B1J/B1JA20 / F14 1200 935 760 291 400 97 395 3/4 250 150 B1J/B1JA20 / F14 1200 935 790 291 420 97 395 3/4 300 150 B1J/B1JA25 / F16 1530 1200 870 310 443 121 505 3/4 475 200 M1L B1J/B1JA25 / F16 1530 1200 990 310 523 121 505 3/4 555 250 B1J/B1JA32 / F25 1830 1410 1175 348 647 153 540 1 980 300 B1J/B1JA32 / F25 1830 1410 1295 348 730 153 540 1 1150 65 M1K, M1J B1J/B1JA10 / F10 650 490 410 233 240 51 265 3/8 65 65 B1J/B1JA12 / F14 800 620 440 153 250 65 395 1/2 110 80 B1J/B1JA10 / F10 650 490 445 233 255 51 175 3/8 50 100 B1J/B1JA12 / F12 800 620 555 253 331 65 215 1/2 95 125 B1J/B1JA16 / F14 990 760 620 270 370 78 265 1/2 170 125 B1J/B1JA20 / F14 1200 935 760 291 400 97 395 3/4 240 150 B1J/B1JA16 / F14 990 760 705 270 401 78 265 1/2 205 200 B1J/B1JA20 / F14 1200 935 910 291 500 97 395 3/4 340 200 B1J/B1JA25 / F16 1530 1200 990 310 523 121 505 3/4 515 250 B1J/B1JA25 / F16 1530 1200 1120 310 610 121 505 3/4 635 250 B1J/B1JA32 / F25 1830 1410 1175 348 647 153 540 1 970 300 B1J/B1JA32 / F25 1830 1410 1295 348 730 153 540 1 1120

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :