• No se han encontrado resultados

Curso de Didáctica del Español como Lengua Extranjera

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Curso de Didáctica del Español como Lengua Extranjera"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

1

Mercedes Díaz e Íñigo Caballero

Curso de Didáctica del Español como Lengua Extranjera

Preparación

Se enviará a los participantes un Cuestionario de conocimientos previos sobre las materias del Programa y en él se solicita si los alumnos desean una ampliación a cerca de temas no incluidos.

Un mes antes del inicio de la formación el Instituto IEMA abrirá un foro especial en su plataforma Moodle exprofeso para plantear dudas sobre el curso, su posible ampliación temática y sugerencias de los profesores asistentes.

Se enviará un cuestionario para determinar las preferencias de los participantes o posibles añadidos al temario propuesto.

Un mes antes del inicio se enviarán los materiales y una bibliografía seleccionada de los principales autores sobre Didáctica de Español como Lengua Extranjera.

Se incluirán artículos sobre Didáctica.

Se mantendrá contacto con los participantes por medio de un foro en la plataforma del IEMA en la fase previa al comienzo para ampliar el horario si fuera necesario o introducir una ampliación del temario en función de los requerimientos de los asistentes.

OBJETIVOS

Dirigido a: Profesores de español nativos y no nativos que quieran mejorar su formación introduciéndose en la Didáctica de ELE. Como complemento explicaremos la creación, diseño e introducción de módulos y enlaces en una plataforma Moodle. La realización de actividades por medio de Tecnologías de la Información, en especial los conceptos del e-learning aplicados a la educación presencial. Introduciremos a los profesores en una nueva forma de aprendizaje informal que la Unión Europea pretende fomentar para su implantación en cursos de e-learning.

Objetivos generales: El curso se divide en tres módulos. El primero consiste en explicar los conceptos, ideas y la práctica de la tutorización online, con la creación y ejemplos de mensajes de bienvenida, mensajes de seguimiento, mensajes reactivos; calendario de un curso online. Matriz de evaluación, etc.

El segundo módulo consistirá en el concepto de FORO y su tutorización. Repasaremos las funciones de los tutores y los resultados de los principales investigadores que estudian la tutorización.

El tercer módulo introducirá las nuevas tecnologías en la realización de ejercicios y actividades. Ejemplos de tutorización de foros, de chats con la exposición de actividades prácticas.

Metodología

La metodología se basa en la experiencia de los autores en la creación de cursos de segundas lenguas online y su tutorización. Es una metodología empírica.

(2)

2

Mercedes Díaz e Íñigo Caballero Nuestra experiencia en cursos de e-learning nos permite incorporar a los cursos presenciales la metodología interactiva y tutorizada de las plataformas digitales tipo Moodle. No en vano el IEMA es experto en estas formaciones a distancia o FAD que son absolutamente necesarias para completar el proceso de aprendizaje/enseñanza de lenguas después de las clases cara a cara.

Consideramos que el uso de Internet y de las nuevas tecnologías no serviría de nada sin contar con unos tutores que hayan entendido las funciones de tutorización, en especial el acompañamiento, el seguimiento y la motivación.

Contenidos

1.- Didáctica de las lenguas y de la cultura. Historia y conceptos.

2.- Concepto de autenticidad según Widdowson y Newby. Necesidad de completar la autenticidad con actualidad, utilidad y especificidad. La posición de los manuales y ejercicios, la de los profesores, el significado en dichos libros de texto y la necesidad de adaptarse a la comunicación oral y a actividades de autenticidad real.

3.- Los tres planos de la Didáctica de la lengua: el lingüístico, el pedagógico y el psicológico. 4.- El plano lingüístico: el conocimiento gramatical y el conocimiento léxico. El saber gramatical como soporte del léxico pero también del significado.

5.- El plano psicológico o neurolingüístico: investigaciones de Paradis. Memoria declarativa y Memoria procedimental. Conclusiones.

6.- El plano pedagógico en la enseñanza de ELE.

7.- La programación de curso y de aula en la clase de ELE. 8.- La lectura y su integración en la clase de ELE.

9.- La competencia literaria y su aplicación al aula de ELE.

10.- Concepto de Metodología. La trascendencia de una metodología que incluya el autoaprendizaje en la enseñanza del léxico.

11.- El uso de las TICs en la enseñanza de segundas lenguas. Ideas para incluir sencillos ejercicios de motivación del aprendizaje.

12.- Metodología actual de la enseñanza de segundas lenguas. La rémora de la intuición y la introspección. La necesidad en los primeros niveles del MCER, A1 y A2 de implantar estrategias realmente comunicativas que incluyan prioritariamente el desarrollo del lenguaje oral.

13.- Los verbos soporte. Su función en el sistema de la lengua. Las perífrasis verbales: verbos de apoyo. Las perífrasis verbales: la necesidad de su enseñanza en los niveles iniciales porque permiten expresar sentimientos y necesidades.

14.- Las lenguas de especialidad. El léxico de los lenguajes específicos como particularidad de los mismos. El olvido del fenómeno colocacional en la Didáctica del español de las lenguas de especialidad. Las colocaciones en los lenguajes de fines específicos. Colocaciones en el español financiero y en el español de la salud.

15.- Ejercicios de extracción de colocaciones financieras en textos de diarios digitales en español: Expansión.com; CincoDías.com; El Economista.es. The Wall Street Journal, en español. Confección de un glosario de colocaciones financieras.

16.- Aprendizaje informal versus aprendizaje informal. Conceptos de aprendizaje formal, informal y no-formal. Su aplicación al aprendizaje de Segundas Lenguas.

(3)

3

Mercedes Díaz e Íñigo Caballero 17.- Aprendizaje informal en el Español Lengua Segunda. Investigaciones de Sockett, G. Centros de Recursos de Lenguas.

18.- Cómo implantar el concepto de aprendizaje informal en un Curso estructurado de ELE. Canciones, vídeos culturales, anuncios publicitarios, películas y series televisivas. Priorización de recursos.

19.- Plataformas LMS tipo Moodle: su diseño para la enseñanza de L2. 20.- Descripción, carga y funcionamiento de una plataforma Moodle.

21.- Práctica: tarea de concepción de un Curso completo en Moodle.

22.- Tutorización práctica de plataformas LMS para L2. Funciones del tutor. El tutor como acompañante y motivador.

23.- Diseño de un curso de ELE en una plataforma LMS. Calendario del Curso. Mensajes de bienvenida.

24.- Mensajes de seguimiento. Mensajes reactivos. Matriz de evaluación.

25.- Plataformas LMS: el foro y el chat. Cómo los foros son la herramienta central en la tutorización de cursos online.

26.- Terminología lingüística. Diccionarios. Descripción de la macro y microestructura de un diccionario. Diccionarios de colocaciones. El significado y su relación con las unidades léxicas simples o plurilexemáticas.

27.- La ficha léxica como herramienta de aprendizaje autónomo. Descripción de la ficha léxica Corpus. Conceptos y funciones de los Corpus. Corpus académicos CREA y CORDE. Corpus del Español de Davies, M.

28.- Ejercicio práctico con una ficha léxica extraída de un Corpus elegido por los participantes.

Follow-up

Terminada la formación se establecerá un foro en la plataforma Moodle que el Instituto Español Murallas de Ávila dispone.

De esta manera los profesores participantes podrán continuar con su aprendizaje en las TICs y recibir las novedades e investigaciones sobre tutorización y plataformas online e intercambiar experiencias y actividades.

Time- Table

(del Curso en presencial)

Primera semana

Lunes

9:00 a 9:30: Entrega de los materiales y explicación de la Estructura del curso y sus objetivos. 9:30 a 11:30: Didáctica de las lenguas y de la cultura. Historia y conceptos.

11:30 a 12:00: pausa

12:00 a 14:00: Concepto de autenticidad según Widdowson y Newby. Necesidad de completar la autenticidad con actualidad, utilidad y especificidad. La posición de los manuales y ejercicios, la de los profesores, el significado en dichos libros de texto y la necesidad de adaptarse a la comunicación oral y a actividades de autenticidad real.

(4)

4

Mercedes Díaz e Íñigo Caballero 14:00 a 15:00: Los tres planos de la Didáctica de la lengua: el lingüístico, el pedagógico y el psicológico.

Martes

9:00 a 11:30: El plano lingüístico: el conocimiento gramatical y el conocimiento léxico. El saber gramatical como soporte del léxico pero también del significado.

11:30 a 12:00: pausa

12:00 a 14:00: El plano psicológico o neurolingüístico: investigaciones de Paradis. Memoria declarativa y Memoria procedimental. Conclusiones.

14:00 a 15:00: El plano pedagógico en la enseñanza de ELE.

Miércoles

9:00 a 11:30: La programación de curso y de aula en la clase de ELE. 11:30 a 12:00: pausa

12:00 a 14:00: La lectura y su integración en la clase de ELE.

14:00 a 15:00: La competencia literaria y su aplicación al aula de ELE.

Jueves

9:00 a 11:30: Concepto de Metodología. La trascendencia de una metodología que incluya el autoaprendizaje en la enseñanza del léxico.

11:30 a 12:00: pausa

12:00 a 14:00: El uso de las TICs en la enseñanza de segundas lenguas. Ideas para incluir sencillos ejercicios de motivación del aprendizaje.

14:00 a 15:00: Metodología actual de la enseñanza de segundas lenguas. La rémora de la intuición y la introspección. La necesidad en los primeros niveles del MCER, A1 y A2 de implantar estrategias realmente comunicativas que incluyan prioritariamente el desarrollo del lenguaje oral.

Viernes

9:00 a 11:30: Los verbos soporte. Su función en el sistema de la lengua. Las perífrasis verbales: verbos de apoyo. Las perífrasis verbales: la necesidad de su enseñanza en los niveles iniciales porque permiten expresar sentimientos y necesidades.

11:30 a 12:00: pausa 12:00 a 14:00:

Las lenguas de especialidad. El léxico de los lenguajes específicos como particularidad de los mismos. El olvido del fenómeno colocacional en la Didáctica del español de las lenguas de especialidad. Las colocaciones en los lenguajes de fines específicos. Colocaciones en el español financiero y en el español de la salud.

14:00 a 15:00: Ejercicios de extracción de colocaciones financieras en textos de diarios digitales en español: Expansión.com; CincoDías.com; El Economista.es. The Wall Street Journal, en español. Confección de un glosario de colocaciones financieras.

(5)

5

Mercedes Díaz e Íñigo Caballero

Segunda semana

Lunes

9:00 a 11:30: Aprendizaje informal versus aprendizaje informal. Conceptos de aprendizaje formal, informal y no-formal. Su aplicación al aprendizaje de Segundas Lenguas.

11:30 a 12:00: pausa

12:00 a 14:00: Aprendizaje informal en el Español Lengua Segunda. Investigaciones de Sockett, G. Centros de Recursos de Lenguas.

14H00 a 15H00: Cómo implantar el concepto de aprendizaje informal en un Curso estructurado de ELE. Canciones, vídeos culturales, anuncios publicitarios, películas y series televisivas. Priorización de recursos.

Martes

9H00 a 11H30: Plataformas LMS tipo Moodle: su diseño para la enseñanza de L2. 11H30 a 12H00: pausa

12H00 a 14H00: Descripción, carga y funcionamiento de una plataforma Moodle.

14H00 a 15H00: Práctica: tarea de concepción de un Curso completo en Moodle.

Miércoles

9H00 a 11H30: Tutorización práctica de plataformas LMS para L2. Funciones del tutor. El tutor como acompañante y motivador.

11H30 a 12H00: pausa

12H00 a 14H00: Diseño de un curso de ELE en una plataforma LMS. Calendario del Curso. Mensajes de bienvenida.

14H00 a 15H00: Mensajes de seguimiento. Mensajes reactivos. Matriz de evaluación.

Jueves

9H00 a 11H30: Plataformas LMS: el foro y el chat. Cómo los foros son la herramienta central en la tutorización de cursos online.

11H30 a 12H00: pausa

12H00 a 14:00: Terminología lingüística. Diccionarios. Descripción de la macro y microestructura de un diccionario. Diccionarios de colocaciones. El significado y su relación con las unidades léxicas simples o plurilexemáticas.

14H00 a 15H00: La ficha léxica como herramienta de aprendizaje autónomo. Descripción de la ficha léxica

(6)

6

Mercedes Díaz e Íñigo Caballero 9H00 a 11H30: Corpus. Conceptos y funciones de los Corpus. Corpus académicos CREA y CORDE. Corpus del Español de Davies, M.

11H30 a 12H00: pausa

12H00 a 14H00: Ejercicio práctico con una ficha léxica extraída de un Corpus elegido por los participantes.

14H00 a 15H00: Evaluación del curso. Cuestionarios de evaluación. Entrega de certificados.

Bibliografía

La bibliografía es de investigaciones y redacción propia y se enviará a los participantes cuatro semanas antes del comienzo del curso

Duración

Presencial: 60 horas

Online: 40 horas

Precio

Presencial: 750 euros

Online: 400 euros

Referencias

Documento similar