CURSO SCIITALIANO B1.2
INTRODUCCIÓN
El Consejo de Europa ha establecido, para todas las lenguas y para todo el alumnado, elementos comunes que deben alcanzarse en cada una de las etapas de aprendizaje de una lengua. Dichas etapas de aprendizaje –niveles– han sido definidas de la siguiente forma (Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas):
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Usuario elemental Usuario independiente Usuario competente
El alumnado que supere los cursos de italiano B1.1, B1.2 y B1.3 habrá alcanzado el nivel B1 según El Marco.
Según el MECRL:
Nivel B1- escala global Usuario independiente: Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes
DESCRIPCIÓN DEL CURSO ITALIANO B1.2
- Curso destinado a la comunidad universitaria USAL, alumnado de grado, postgrado, PAS, PDI, y miembros de la asociación Alumni-USAL menores de 60 años.
- Curso cuatrimestral de 60 horas a lo largo del cual se trabajarán las cuatro destrezas principales de la lengua: comprensión de texto (leer), comprensión auditiva (escuchar), expresión escrita (escribir), expresión oral (hablar). Del alumnado se exigirá una participación activa durante todo el curso.
- Consultar horario y aula en el SCI o en la página web del SCI: http://sci.usal.es
- Volumen de trabajo:60 horas presenciales y mínimo de 60 horas no-presenciales.
- Conocimientos previos: para acceder al curso Italiano B1.2 es necesario haber aprobado el curso Italiano B1.1 o demostrar los conocimientos suficientes a través del test de colocación.
- El curso será evaluado por la Unidad de Evaluación de la Calidad de la USAL y los resultados globales de la evaluación podrán ser consultados en la página web del SCI.
OBJETIVOS GENERALES DEL CURSO*
* Puesto que el nivelItalianoB1 se articula en tres cursos (ItalianoB1.1, B1.2 y B1.3) y que los contenidos de cada curso se repasarán y profundizarán a lo largo del siguiente, con el fin de que el alumnado perciba dichos cursos como complementarios de un mismo nivel (B1), los objetivos y contenidos indicados a continuación son los del nivelB1 completo, salvo algunas puntualizaciones. Para conocer exactamente los objetivos y contenidos del curso Italiano B1.2, se remite al libro de texto que el profesorado indicará en los primeros días de clase.
Al finalizar los cursos del nivel Italiano B1 (o el último curso), el alumnado, al expresarse oralmente, siempre que cuente con cierta cooperación por parte del interlocutor y pueda realizar pausas para corregir errores y planificar el discurso, y por escrito, aunque cometa algunos errores de expresión y de vocabulario, será capaz de:
- Caracterizar a personas, objetos, lugares y acontecimientos - Situar en el espacio y tiempo
- Comprender y participar en un debate y expresar su opinión sobre un tema de actualidad de su interés - Comprender un texto argumentado sobre un tema de actualidad de su interés
- Relatar un suceso, una situación e interrogar a alguien sobre ellos - Explicar gustos y elecciones y hacer comentarios sobre ellos
- Expresar sentimientos positivos o negativos (gustos, alegría, interés, tristeza, decepción, aburrimiento, miedo, reproches)
- Reconocer los diferentes tipos de discursos formales (ámbito periodístico, profesional, administrativo)
- Tomar la palabra en público (cómo comenzar y acabar una exposición oral, interrumpir a alguien)
CONTENIDOS I) Comunicativos
- Esprimere necessità e desideri
- Portare argomenti a favore e contro qualcosa - Fare confronti e analogie
- Invitare qualcuno a fare qualcosa insieme - Chiedere un parere
- Esprimere sorpresa, sollievo, gioia, comprensione, dubbio - Chiedere in prestito
- Raccontare un incidente culturale o linguistico - Esprimere la propria opinione, accordo o disaccordo - Chiedere aiuto e lamentarsi
- Esprimere speranza, disapprovazione, divieto - Chiedere la causa, motivare, insistere
- Fare progetti
- Indicare la posizione geografica di un luogo
- Descrivere un prodotto, un oggetto, dirne il materiale, l’utilità e le caratteristiche - Chiedere / dare conferma di un’intenzione
- Dire la causa
- Fare una supposizione
- Esprimere emozioni, stati d’animo, timore, dubbio - Esprimere una condizione
- Fare un reclamo
- Scusare, giustificarsi, dare la colpa
- Esprimersi in modo adeguato al mezzo di comunicazione - Dare una spiegazione
- Iniziare una conversazione telefonica - Offrire aiuto o disponibilità
- Chiedere di una persona - Segnalare un errore
- Riferire le parole di una terza persona
- Trascrivere un messaggio lasciato da una persona - Raccontare la trama di un libro
- Esprimere interesse, disinteresse, preferenza - Dare un suggerimento o un giudizio
- Chiedere la ragione e spiegare
- Argomentare, chiedere conferma e confermare - Indicare le ragioni di una tesi
- Commentare una statistica
- Indicare le conseguenze di un fatto
- Indicare la mancanza di voglia di fare qualcosa - Esplicitare il proprio dissenso
- Ammettere la ragione dell’interlocutore - Prendere in giro, fare dell’ironia
- Ricordare a qualcuno una promessa fatta - Raccontare una brutta figura
- Dare consigli - Fare delle ipotesi
- Parlare del proprio comportamento in determinate situazioni - Raccontare un viaggio
- Esprimere incredulità - Interrompere
- Informarsi sulle caratteristiche di un luogo e segnalarne le bellezze - Chiedere ulteriori spiegazioni
- Chiedere e fornire informazioni - Chiedere conferma
- Esprimere il proprio disappunto o un netto disaccordo - Parlare dei propri errori linguistici
- Attenuare / invitare ad attenuare il tono di una discussione - Fare delle ipotesi nel passato
- Riflettere sull’apprendimento linguistico
II Gramaticales y fonéticos
- Il congiuntivo presente dei verbi in -are, -ere e -ire - Il congiuntivo presente di alcuni verbi irregolari
- L’uso del congiuntivo per esprimere necessità, speranza e opinione personale - Il comparativo più... di / che
- L’avverbio magari
- Il trapassato prossimo - Prima di + infinito
- Il verbo dovere per esprimere un’ipotesi - I pronomi combinati
- Il prefisso negativo in-
- Ripasso e approfondimento delle particelle pronominali ci e ne - Alcuni verbi pronominali
- I pronomi possessivi - Il congiuntivo passato - Ripasso del congiuntivo
- La concordanza dei tempi e dei modi (I) - Il suffisso -accio
- A patto che, purché, a condizione che + congiuntivo - Gli avverbi in -mente
- Il congiuntivo imperfetto - Come se + congiuntivo - Il discorso indiretto
- I verbi andare e venire nel discorso indiretto - La costruzione che io sappia
- La concordanza dei tempi e dei modi (II) - La forma passiva con essere e con venire - Il passato remoto
- Il presente storico
- Sebbene, nonostante, malgrado, benché + congiuntivo; anche se + indicativo - Comparativi e superlativi particolari
- Fare + infinito
- La forma impersonale di un verbo riflessivo (ci si) - Il condizionale passato come futuro nel passato - Il periodo ipotetico del II tipo (possibilità) - Il gerundio modale e temporale
- Gli aggettivi in -bile
- La terza persona plurale in funzione impersonale - La posizione dei pronomi con il gerundio
- La frase interrogativa indiretta
- Il discorso indiretto con frase principale al passato - Prima che - prima di
- La forma passiva con andare - Il congiuntivo trapassato
- Alcune espressioni avverbiali - Il gerundio passato
- L’infinito passato - Dopo + infinito passato
- Ripasso e approfondimento dei contenuti fonetici visti nei corsi precedenti - L’enfasi
- L’intonazione: frase conclusiva e frase continuativa, interiezioni, desiderio, dubbio, espressioni rafforzative
III) Léxicos
Vocabulario relacionado con los siguientes temas: - L’ambiente
- Le relazioni interpersonali - Il made in Italy
- I mezzi di comunicazione e i Social Network
- La lettura, l’arte, il cinema, la musica - La famiglia del XXI secolo
- Feste, regali e tradizioni - La storia e i suoi personaggi - Viaggi e luoghi da scoprire
- Il lavoro, lo studio e il tempo libero
MATERIAL EMPLEADO
- Libro de texto: El profesorado informará del método a seguir en los primeros días de clase. - Material elaborado por el profesorado.
METODOLOGÍA
A lo largo del curso, mediante la realización de tareas comunicativas en situaciones semirreales, el alumnado adquirirá competencias de comunicación oral y escrita.
En lo referido a los contenidos gramaticales, a partir de la observación individual y/o colectiva, el alumnado descubrirá y comprenderá las estructuras gramaticales básicas de la lengua italiana que luego aplicará en la producción personal tanto hablada como escrita.
En lo referido al léxico, el alumnado, a partir de documentos orales, escritos e incluso a través de ilustraciones o imágenes relacionadas con su entorno inmediato y cotidiano, entrará en contacto con
el vocabulario y expresiones útiles del italiano que luego sistematizará y aplicará a través de diferentes actividades individuales o grupales.
En lo referido a los contenidos fonéticos, a través del uso generalizado del italiano en el aula y de diferentes tipos de documentos sonoros (canciones, podcast, pequeñas secuencias de video, etc.) y mediante diferentes tipos de ejercicios específicos, el alumnado será llevado a reconocer y reproducir en contexto algunos de los fonemas propios de la lengua italiana. A lo largo de todos los cursos se hará hincapié en las dificultades que pueda encontrar un hispanohablante en contacto con la lengua italiana, adquiriendo cada vez mayor peso la fonética en la evaluación oral según el nivel de aprendizaje. A la hora de escuchar y leer, se trabajará con textos adaptados referidos al entorno inmediato y cotidiano del estudiante.
A la hora de hablar y escribir, y gracias a las herramientas adquiridas (gramática, vocabulario y pronunciación), el alumnado llevará a cabo de forma autónoma una tarea global compleja propuesta por el profesorado y en la que pondrá en práctica la comprensión, la producción y la interacción. A lo largo de todo el curso, el alumnado deberá interactuar con sus compañeros/as en diferentes situaciones de forma creativa y lúdica.
EVALUACIÓN
Durante el curso se empleará un sistema de evaluación continua y se evaluarán las cuatro destrezas,
comprensión escrita, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral.
A) PRUEBAS
Habrá un mínimo de dos pruebas de comprensión escrita, dos pruebas de expresión escrita, dos pruebas de comprensión oral, y al menos una prueba de expresión oral. La fecha de realización de cada prueba
será notificada con antelación. De ser posible, se fijarán las fechas de realización de estas pruebas en los primeros días de clase. Dichas pruebas también podrán incluir la evaluación del contenido léxico y gramatical aprendido en clase. También se podrá tener en cuenta el trabajo grupal/individual realizado en el aula así como el trabajo individual no presencial realizado por el alumnado.
Todos los ejercicios y actividades propuestos por la profesora como trabajo no-presencial deberán ser entregados en los plazos establecidos por el profesorado.
NO SE REALIZARÁ EXAMEN FINAL.
B) CALIFICACIONES
El valor de cada una de las destrezas es el siguiente: a) pruebas de comprensión escrita: 25 %
b) pruebas de expresión escrita: 25 % c) pruebas de comprensión oral: 25 % d) prueba de expresión oral: 25 %
Calificación final: Para aprobar se tiene que obtener un mínimo del 60% en la evaluación continua (el aprobado es el 6). La calificación final será sobresaliente (10-9), notable (8-7), aprobado (6) y
suspenso (<6).
EVALUACIÓN PRUEBAS FORMALES Nº MÍNIMO DE
PRUEBAS
2 de comprensión oral, escrita y expresión escrita
1 expresión oral
FECHA DE REALIZACIÓN
se avisará con antelación
serán pruebas realizadas en clase
CALIFICACIÓN de 0 a 10
EXAMEN FINAL NO SE HARÁ EXAMEN FINAL
CALIFICACIÓN FINAL
Sobresaliente (9-10) Notable (7-8)
Aprobado (6)
Suspenso (<6)
Al superar cada curso, se emitirá un certificado de superación de curso.
ASISTENCIA
Junto con la evaluación continua, para superar el curso se pide un mínimo obligatorio de asistencia. La duración de los cursos es de 60 horas. No obstante, a efectos de contabilizar la asistencia a los mismos, únicamente se tendrán en cuenta las primeras 54 horas del curso. Se establecen dos tipos de porcentajes de asistencia:
a) 85% de asistencia sobre 54 horas, en el caso de no justificar las faltas de asistencia. Así pues el alumnado puede faltar a 4 clases/días.
b) 75% de asistencia sobre 54 horas, en el caso de que el alumnado pueda justificar las faltas de asistencia, y deba faltar a un número superior de horas de clase debido a la realización de
prácticas, exámenes, TFG o TFM, asistencia a congresos, el ejercicio de actividades profesionales de carácter ineludible, o consultas médicas. Es decir, el alumnado puede faltar
a 7 clases / días si puede justificar las faltas. Este alumnado deberá comunicar dicha situación al profesor o la profesorapor adelantado, presentar justificación documentada de dichas ausencias y seguir el ritmo de las clases, estudiando por su cuenta y entregando a su profesor o profesora los mismos ejercicios que el resto del alumnado. El profesorado controlará rigurosamente la asistencia. Las faltas de asistencia por prácticas se considerarán justificadas tras la presentación del correspondiente justificante firmado por la persona responsable de la práctica.
c) En caso de faltar en el día de la realización de alguna de las pruebas formales de evaluación, el alumno o la alumna deberácomunicárselo por adelantado al profesor o profesora, presentar justificación de su ausencia, y negociar con su profesor o profesora la recuperación de la prueba o la realización de algún trabajo paralelo compensatorio.
ASISTENCIA CURSOS IDIOMAS SCI PORCENTAJE DE ASISTENCIA NÚMERO DE FALTAS PERMITIDAS TIPO DE FALTAS
85% 4 clases Sin justificar
75% 7 clases Justificables por a) Prácticas b) Exámenes c) Congresos d) TFG e) TFM f) Consultas médicas