Inversor solar
SUNNY BOY
2500 / 3000
SMA Solar Technology AG Índice
Índice
1
Indicaciones para el uso de estas instrucciones . . . 5
1.1
Validez . . . 5
1.2
Destinatarios . . . 5
1.3
Información adicional . . . 5
1.4
Símbolos . . . 6
2
Seguridad . . . 7
2.1
Uso previsto . . . 7
2.2
Indicaciones de seguridad . . . 9
3
Desembalaje. . . 10
3.1
Contenido de la entrega. . . 10
3.2
Identificación del Sunny Boy. . . 10
4
Montaje. . . 11
4.1
Selección del lugar de montaje . . . 11
4.2
Montaje del Sunny Boy con soporte mural . . . 13
5
Conexión eléctrica . . . 15
5.1
Esquema del área de conexiones. . . 15
5.1.1 Vista exterior . . . 15
5.1.2 Vista interior . . . 16
5.2
Conexión del Sunny Boy a la red pública (CA) . . . 17
5.3
Ajuste del idioma del display . . . 22
5.4
Comunicación. . . 22
5.5
Conexión del generador fotovoltaico (CC) . . . 23
Índice SMA Solar Technology AG
6
Puesta en servicio del Sunny Boy. . . 26
6.1
Indicador del display . . . 27
6.2
Códigos intermitentes . . . 29
7
Apertura y cierre del Sunny Boy . . . 32
7.1
Apertura del Sunny Boy . . . 32
7.2
Cierre del Sunny Boy . . . 33
8
Mantenimiento y limpieza. . . 35
8.1
Comprobar que el Electronic Solar Switch no presenta
señales de desgaste . . . 35
9
Localización de fallos. . . 36
9.1
El LED rojo permanece encendido . . . 36
9.1.1 Comprobar si se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico . . . 36
9.1.2 Comprobación del funcionamiento de los varistores . . . 38
10
Puesta fuera de servicio . . . 40
10.1
Desmontaje del Sunny Boy. . . 40
10.2
Embalaje del Sunny Boy. . . 41
10.3
Almacenaje del Sunny Boy. . . 41
10.4
Eliminación del Sunny Boy . . . 41
11
Datos técnicos. . . 42
12
Accesorios. . . 46
SMA Solar Technology AG Indicaciones para el uso de estas instrucciones
1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones
En estas instrucciones se describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio y el manejo del Sunny Boy 2500 (SB 2500) y del Sunny Boy 3000 (SB 3000). Guarde este manual en un lugar de fácil acceso en todo momento.
1.1 Validez
Estas instrucciones son válidas para el Sunny Boy 2500 y el Sunny Boy 3000.
1.2 Destinatarios
Estas instrucciones están destinadas a electricistas cualificados. Las actividades descritas en estas instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por electricistas cualificados.
1.3 Información adicional
Para más información sobre temas específicos, p.ej., el diseño de un interruptor automático o la descripción de parámetros de funcionamiento, vea la sección de descargas en
www.SMA-Iberica.com.
Para obtener indicaciones detalladas acerca de la localización de fallos y del manejo del Sunny Boy, lea las instrucciones de uso.
Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG
1.4 Símbolos
En este documento se utilizan los siguientes tipos de advertencias de seguridad e indicaciones generales:
G
¡PELIGRO!
"¡PELIGRO!" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causará directamente la muerte o lesión corporal grave.
¡ADVERTENCIA!
"¡ADVERTENCIA!" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesión corporal grave!
¡ATENCIÓN!
"¡ATENCIÓN!" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesión corporal leve o media.
¡PRECAUCIÓN!
"¡PRECAUCIÓN!" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
Indicación
Una indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto.
SMA Solar Technology AG Seguridad
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Sunny Boy es un inversor solar que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna y la inyecta a la red eléctrica pública.
Principio de una instalación solar con el Sunny Boy
El Sunny Boy sólo debe conectarse a generadores fotovoltaicos (módulos y cableado) de la clase de protección II. No conecte ninguna otra fuente de energía al Sunny Boy que no sean los módulos fotovoltaicos.
Al diseñar la instalación solar, asegúrese de que se observe en todo momento el rango operacional admisible de todos sus componentes. El programa de diseño gratuito "Sunny Design"
(www.SMA-Iberica.com/SunnyDesign) le ayuda a conseguirlo. El fabricante de los módulos fotovoltaicos deberá haber aprobado su operación con este Sunny Boy. Asegúrese además de tener en cuenta todas las medidas recomendadas por el fabricante de los módulos para el mantenimiento de sus cualidades (véase la Información Técnica "Técnica de módulos", disponible en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com).
No utilice el Sunny Boy para fines distintos a los especificados aquí. Dado el caso de usos no especificados, modificaciones en el Sunny Boy, así como la incorporación de componentes no recomendados específicamente ni distribuidos por el fabricante se anularán la garantía y el permiso de operación.
Seguridad SMA Solar Technology AG
Países aprobados
El Sunny Boy 2500 / 3000 cumple, con las configuraciones apropiadas, los requisitos de las siguientes normas y directrices (fecha vigente: 05/2009):
• VDE 0126-1-1 (02.2006) • RD 1663/2000 (2000) • G83/1 (09.2003) • CER/06/190 (10.2006) • E 2750 (11.2004) • PPC (06.2006) • EN 50438 (12.2007) • C10/C11 (08.2003) • AS4777 (2005) • IEC-utility Meeting 216
Si se solicita, SMA Solar Technology puede ajustar los parámetros de red en la fábrica conforme a los datos provistos por el cliente para otros países/lugares de instalación, después de que éstos hayan sido aprobados por SMA Solar Technology. Ud. puede realizar ajustes posteriormente, cambiando los parámetros de software con los productos para comunicación correspondientes (p.ej., Sunny Data Control). Para este fin se necesita, sin embargo, una contraseña personal, que puede obtener solicitándola a la línea de atención al cliente de SMA.
SMA Solar Technology AG Seguridad
2.2 Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO!Peligro de muerte debido a las altas tensiones en el Sunny Boy.
• Todos los trabajos en el Sunny Boy deberán ser realizados exclusivamente por electricistas cualificados.
¡ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido a las partes calientes del equipo.
• No toque la carcasa del Sunny Boy durante el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Daños en el Sunny Boy debido a la penetración de partículas sólidas o agua.
Si el Electronic Solar Switch está retirado, el Sunny Boy cumple únicamente con el tipo de protección IP21 y, por tanto, no está protegido contra la penetración de agua ni de partículas sólidas.
Proceda de la siguiente manera para garantizar el tipo de protección IP65 incluso al poner fuera de servicio el sistema temporalmente:
• Desconecte todos los conectores de CC y ciérrelos con las tapas de protección suministradas.
• Enchufe de nuevo el Electronic Solar Switch.
Toma a tierra del generador fotovoltaico
Observe las prescripciones locales para la toma a tierra de los módulos y del generador fotovoltaico. SMA Solar Technology recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador y otras superficies conductoras, así como ponerlas a tierra, a fin de proveer un máximo de seguridad para las instalaciones y las personas.
Desembalaje SMA Solar Technology AG
3 Desembalaje
3.1 Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños visibles, por ejemplo fisuras en la carcasa o en el display. En caso de daños o de la falta de algún componente, póngase en contacto con su proveedor.
3.2 Identificación del Sunny Boy
Puede identificar el Sunny Boy consultando la placa de características. La placa de características se encuentra en el lado derecho de la carcasa. En la placa de características encontrará, entre otros datos, el tipo (Type/Model) y el número de serie (Serial No.) del Sunny Boy.
Componente Cantidad Descripción
A 1 Sunny Boy
B 1 Soporte mural
C 1 Electronic Solar Switch (ESS)
D 1 Documentación
E 2 Un ejemplar de las instrucciones de instalación y otro de las instrucciones de uso F 1 Terminal de conexión G 1 Casquillo roscado H 1 Tornillo de presión PG13,5 I 1 Anillo de estanqueidad PG13,5 J 1 Anillo de apriete PG13,5 K 1 Prensaestopas PG16
L 4 Tapones protectores para conectores de CC
M 1 Tapones protectores para racor atornillado de CA
N 1 Tornillo cilíndrico M6x12
O 2 Disco de poliamida M5 (como sustituto de la tapa)
SMA Solar Technology AG Montaje
4 Montaje
4.1 Selección del lugar de montaje
Tenga en cuenta las siguientes condiciones para el montaje:
• El lugar y tipo de montaje deben ser adecuados al peso y a las dimensiones del Sunny Boy (vea el capítulo 11 "Datos técnicos" (Página 42)).
• Lleve a cabo el montaje sobre una superficie firme. • El lugar de montaje debe ser accesible en todo momento.
• Es posible llevar a cabo la instalación en posición vertical o con una inclinación de hasta 45º hacia atrás.
• La zona de conexiones debe estar orientada hacia abajo obligatoriamente. • El Sunny Boy no se debe instalar inclinado hacia delante.
• No instale el Sunny Boy horizontalmente. ¡PELIGRO!
Peligro de muerte por fuego o explosión.
A pesar de haber sido construidos de forma muy cuidadosa, existe riesgo de incendio en los equipos eléctricos.
• No instale el Sunny Boy sobre materiales inflamables.
• No instale el Sunny Boy en áreas en las que haya materiales fácilmente inflamables. • No instale el Sunny Boy en áreas potencialmente explosivas.
¡ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido a las partes calientes del equipo.
• Instale el Sunny Boy de manera que no sea posible tocarlo accidentalmente durante su funcionamiento.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones por el elevado peso del Sunny Boy.
Montaje SMA Solar Technology AG
• Realice el montaje a la altura de los ojos para poder ver los estados de funcionamiento. • Para poder garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe
estar por debajo de +40 °C.
• A fin de evitar la reducción de potencia debido al sobrecalentamiento, no exponga el Sunny Boy a la radiación solar directa.
• En áreas habitables, la instalación no debe realizarse sobre planchas de yeso encartonado ni materiales similares para evitar el ruido de vibraciones.
Durante el funcionamiento el Sunny Boy puede generar ruidos no deseables en áreas habitables.
• Respete las distancias mínimas que aparecen en el gráfico con respecto a las paredes, otros equipos u objetos para garantizar la evacuación del calor y que haya espacio suficiente para desconectar el Electronic Solar Switch.
SMA Solar Technology AG Montaje
4.2 Montaje del Sunny Boy con soporte mural
1. Utilice el soporte mural como plantilla y marque la posición de los taladros.
2. Fije el soporte mural a la pared con tornillos y arandelas apropiados.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones por el elevado peso del Sunny Boy.
• Tenga en cuenta que el Sunny Boy pesa aprox. 32 kg.
Material de fijación
Montaje SMA Solar Technology AG
3. Cuelgue el Sunny Boy en el soporte mural por las ranuras de fijación.
4. Fije el Sunny Boy apretando el tornillo M6x12 suministrado para evitar que se pueda levantar.
5. Verifique que esté firmemente instalado. ☑ El Sunny Boy está montado en la pared.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica
5 Conexión eléctrica
5.1 Esquema del área de conexiones
5.1.1 Vista exterior
La siguiente figura muestra la asignación de las boquillas individuales de la carcasa en el lado inferior del Sunny Boy.
¡PRECAUCIÓN!
El Sunny Boy puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.
Los componentes en el interior del Sunny Boy pueden sufrir daños irreversibles a causa de descargas electrostáticas.
• Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar cualquier componente.
Componente Descripción
A Conectores para la conexión de los Strings fotovoltaicos
B Conector hembra para la conexión del seccionador de carga de CC Electronic Solar Switch (ESS)
C Boquilla de paso (con tapa) para la comunicación
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG
5.1.2 Vista interior
En esta ilustración se detallan de manera esquemática los diferentes componentes y áreas de conexión de un Sunny Boy abierto:
Componente Descripción
A Varistores, capítulo 9.1.2
B Display
C LED para indicar los estados de funcionamiento
D Bornes de conexión (CA), capítulo 5.2
E Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento de cables para la comunicación RS485
F Conector fotovoltaico de entrada (CC), capítulo 5.5
G Conector hembra para el Electronic Solar Switch (ESS)
H Conexión y área de conexiones para la comunicación (RS485, inalámbrica) capítulo 5.4
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica
5.2 Conexión del Sunny Boy a la red pública (CA)
Configuración de cables
Dimensione la sección del cable mediante el programa de diseño Sunny Design
(www.SMA-Iberica.com/SunnyDesign) de manera que, a potencia nominal, las pérdidas de potencia no superen el 1 %.
En la siguiente tabla se especifican las longitudes máximas de los cables en relación a la sección.
La sección de cable necesaria en cada caso depende de los factores siguientes: • temperatura ambiente
• tipo de tendido
• resistencia a los rayos UV • pérdidas de potencia
• normativa vigente del país correspondiente (del lugar de instalación)
Especificaciones de los cables
Condiciones de conexión del operador de red
Observe siempre las condiciones de conexión del operador de red.
Inversor Sección del cable Longitud máx. de los cables
SB 2500 1,5 mm² 9 m
2,5 mm² 15,5 m
SB 3000 2,5 mm² 12,5 m
Posición Denominación Valor
A Diámetro exterior 9 a 17 mm
B Sección del cable Máximo 2,5 mm²
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG
Dispositivo de un seccionador de carga
Debe proteger cada inversor con su propio interruptor automático para poder separarlo con seguridad bajo carga. En el capítulo 11 "Datos técnicos" (Página 42) puede consultar cuál es la protección máxima admisible.
Para más información y ejemplos en relación con la disposición de un interruptor automático, consulte la Información Técnica "Interruptor automático", que está disponible en la sección de descargas de SMA Solar Technology en www.SMA-Iberica.com.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por incendio.
Si se conecta en paralelo más de un inversor a un interruptor automático, no se garantiza la función protectora de éste. Los cables pueden quemarse y el inversor puede sufrir daños irreversibles.
• No conecte nunca más de un inversor a un interruptor automático.
• Observe la protección máxima permitida del inversor al escoger el interruptor automático.
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar fusibles tipo botella a modo de interruptores automáticos puede provocar daños en el Sunny Boy.
Un fusible tipo botella, por ejemplo, un sistema D (Diazed) o D0 (Neozed), no es un seccionador de carga y, por tanto, no puede utilizarse como dispositivo de un seccionador de carga. Un fusible tipo botella sirve únicamente para la protección del cable.
Al separar la potencia bajo carga con el fusible tipo botella, el Sunny Boy puede sufrir daños.
• Emplee exclusivamente un interruptor seccionador o un interruptor automático como dispositivo de un seccionador de carga.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por incendio.
Si se conectan un generador (Sunny Boy) y un consumidor a un interruptor automático, no queda garantizada la función protectora de éste. Las corrientes del Sunny Boy y de la red pueden sumarse a sobrecorrientes que el interruptor automático no detecta.
• Nunca conecte consumidores sin protección entre el Sunny Boy y el interruptor automático.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica
Vista general de la caja de conexión de CA
Procedimiento para la conexión
1. Compruebe la tensión de red y compárela con VCA en la placa de características. El rango de trabajo exacto del Sunny Boy está especificado en los parámetros de funcionamiento. Puede leer dichos parámetros mediante un dispositivo de comunicación o solicitárselos a SMA Solar Technology.
2. Desconecte el interruptor automático, asegúrelo contra reconexión accidental y verifique que no haya tensión.
3. Pele la línea de CA aprox. 30 mm.
4. Corte aprox. 5 mm de la fase L y del conductor neutro N.
5. Pele los conductores de la línea de CA entre 4 y 5 mm. Componente Descripción A Terminal de conexión B Casquillo roscado C Anillo de estanqueidad PG13,5 D Anillo de apriete PG13,5
E Tornillo de presión PG13,5 (para cables de 9 a 13,5 mm de diámetro)
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG
6. Haga pasar el tornillo de presión o el prensaestopas y el casquillo roscado por la línea de CA.
7. Inserte la toma a tierra PE (verde-amarillo) al borne roscado con el símbolo de Tierra del terminal de conexión y apriete el tornillo.
8. Inserte el conductor neutro N (azul) en el borne roscado 1 del terminal de conexión y apriete el tornillo.
9. Inserte la fase L (marrón o negro) en el borne roscado 2 y apriete el tornillo.
10. Deje libre el borne roscado 3 del terminal de conexión.
11. Verifique que los conductores de conexión estén colocados firmemente.
Tamaño empleado Procedimiento
PG13,5 • Introduzca el anillo de estanqueidad en el anillo de apriete.
• Pase el tornillo de presión PG13,5 y el anillo de apriete con el anillo de estanqueidad por el cable de CA. • Haga pasar el casquillo
roscado por el cable de CA.
PG16 • Haga pasar el
prensaestopas PG16 por el cable de CA. • Haga pasar el casquillo
roscado por el cable de CA.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica
12. Enrosque el casquillo roscado sobre el terminal de conexión.
13. Enrosque el tornillo de presión firmemente sobre el casquillo roscado.
☑ Ya ha atornillado la caja de conexión de CA.
14. Cierre el terminal de conexión con el tapón protector suministrado si no lo va a conectar inmediatamente al Sunny Boy.
15. Conecte la caja de conexión de CA al conector hembra de CA del Sunny Boy. En caso necesario, retire primero el tapón protector.
16. Enrosque firmemente el anillo roscado de la caja de conexión de CA en el conector hembra de CA del Sunny Boy. El anillo roscado sirve para sellar y eliminar la tracción de la caja de conexión de CA.
☑ El cable de CA está conectado al Sunny Boy.
Tamaño empleado PG13,5
El anillo de apriete con el anillo de estanqueidad queda invisible en el interior del casquillo roscado.
PG16
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por altas tensiones en el Sunny Boy.
• Conecte el generador fotovoltaico y cierre firmemente el Sunny Boy antes de conectar el interruptor automático.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG
5.3 Ajuste del idioma del display
El idioma de las indicaciones del display se selecciona mediante los conmutadores situados en el lado inferior del subgrupo del display, en el interior del Sunny Boy.
Siga los siguientes pasos:
1. Abra el Sunny Boy según se describe en el capítulo 7.1 "Apertura del Sunny Boy" (Página 32). 2. Ajuste los conmutadores como muestra la figura según el idioma deseado.
3. Cierre el Sunny Boy según se describe en el capítulo 7.2 "Cierre del Sunny Boy" (Página 33).
5.4 Comunicación
El Sunny Boy puede equiparse con una interfaz de comunicación (para la conexión, véase el capítulo 5.1.2 "Vista interior" (Página 16)) para comunicarse con equipos especiales para el registro de datos (p.ej., Sunny WebBox) o con un ordenador con el software apropiado (p.ej., Sunny Data Control).
En las instrucciones de la interfaz de comunicación encontrará un esquema detallado de conexiones y la descripción del montaje.
Idioma Conmutador S2 Conmutador S1
Alemán B B
Inglés B A
Francés A B
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica
5.5 Conexión del generador fotovoltaico (CC)
• Requisitos para los módulos de los Strings conectados: – Mismo tipo
– Mismo número – Misma orientación – Misma inclinación
• Las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos tienen que estar provistas de conectores para que éstos se puedan conectar a los conectores hembra de entrada de corriente continua del Sunny Boy.
Entre los accesorios de SMA Solar Technology está disponible un kit para conexión de los terminales sueltos de los cables de un String (vea el capítulo 12 "Accesorios" (Página 46)). • No deben sobrepasarse los siguientes valores límite en la entrada de CC del Sunny Boy:
Uso de los adaptadores de enchufe
Los adaptadores de enchufe (clavijas en Y) no deben estar visibles ni quedar accesibles en las inmediaciones del Sunny Boy.
• Dichos adaptadores no deben interrumpir el circuito eléctrico de CC.
• El flujo de corriente debe siempre interrumpirse primero con el Electronic Solar Switch.
Sunny Boy Tensión máxima de entrada Corriente máxima de entrada
SB 2500 600 V (CC) 12,5 A (CC)
SB 3000 600 V (CC) 15 A (CC)
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución o incendio.
Los conectores utilizados limitan la corriente máxima de entrada permitida por String. Si los conectores se sobrecargan, puede producirse un arco voltaico y hay peligro de incendio.
• Observe que la corriente de entrada por String no sobrepase la corriente máxima de los conectores utilizados.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG
Procedimiento para la conexión
1. Retire el Electronic Solar Switch tirando de él hacia abajo en la dirección de la pared.
2. Compruebe la polaridad correcta de las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos y si se respeta la tensión máxima de entrada de 600 V (CC) del Sunny Boy.
3. Compruebe si se ha producido una toma a tierra en los Strings según se describe en el capítulo 9.1.1 "Comprobar si se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico" (Página 36).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por altas tensiones en el Sunny Boy.
• Asegúrese de desconectar el interruptor automático antes de conectar el generador fotovoltaico.
¡PRECAUCIÓN!
El Sunny Boy puede quedar irreparablemente dañado si se sobrepasa la tensión máxima de entrada.
Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión máxima de entrada del Sunny Boy, éste puede quedar irreparablemente dañado.
La garantía del equipo quedará anulada.
• No conecte Strings con una tensión en vacío superior a la tensión máxima de entrada del Sunny Boy.
• Revise el diseño de la instalación.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución.
• No conecte Strings con cortocircuito a tierra al Sunny Boy. • Elimine primero el cortocircuito a tierra del String correspondiente.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica
4. Conecte sólo Strings del generador fotovoltaico que estén en perfecto estado.
5. Cierre los conectores hembra de entrada de corriente continua no utilizados con los tapones protectores suministrados.
6. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste, según se describe en el capítulo 8.1 "Comprobar que el Electronic Solar Switch no presenta señales de desgaste"
(Página 35), y colóquelo hasta que quede insertado de manera audible.
☑ El generador fotovoltaico ya está conectado.
5.6 Configuración del país de instalación
Con el parámetro "Ajuste de fábrica" puede configurar el país de instalación o la norma de conexión a redes válida para el país con un equipo de comunicación (p.ej., Sunny WebBox) o un PC con el software correspondiente (p.ej., Sunny Data Control). No obstante, esto sólo es necesario si desde un principio ha solicitado el Sunny Boy para otro país. En la placa de características puede consultar la norma según la cual está configurado de fábrica el Sunny Boy.
¡PRECAUCIÓN!
Daños en el Electronic Solar Switch si se manipula la clavija del asa.
La clavija situada en el interior del asa debe permanecer móvil para garantizar un contacto perfecto. Apretar el tornillo implica la extinción de la garantía y además supone peligro de incendio.
• No apriete el tornillo de la clavija que está en el asa del Electronic Solar Switch.
¡PRECAUCIÓN!
El Electronic Solar Switch puede quedar dañado si el asa está mal insertada.
El Electronic Solar Switch puede resultar dañado por las altas tensiones si no está colocado correctamente.
• Coloque el asa firmemente en el conector hembra del Electronic Solar Switch hasta que quede insertada de manera audible.
Puesta en servicio del Sunny Boy SMA Solar Technology AG
6 Puesta en servicio del Sunny Boy
1. Compruebe los siguientes requisitos antes de poner en servicio el inversor: – Montaje firme
– Cable de CA (red) correctamente conectado
– Cableado de CC (Strings fotovoltaicos) conectado en su totalidad
– Conectores de CC no utilizados en la parte inferior de la carcasa cerrados con tapones protectores
– Tapa de la carcasa firmemente atornillada – Electronic Solar Switch (ESS) firmemente colocado – Interruptor automático dispuesto correctamente 2. Active el interruptor automático.
☑ Si el LED verde está encendido o parpadea con radiación suficiente, la puesta en servicio se ha realizado con éxito.
O bien:
☑ Si el LED amarillo o rojo está encendido o parpadea, hay un fallo. Continúe con el punto 3.
3. Véase el capítulo 9 "Localización de fallos" (Página 36) y, en caso necesario, las instrucciones de uso suministradas. En ellas se describe el significado de los LED, así como los avisos de fallo y de estado en el display.
A LED verde En operación
B LED rojo Cortocircuito a tierra o varistor defectuoso
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio del Sunny Boy
6.1 Indicador del display
Inyección a la red
Después de aprox. un minuto de haber encendido el Sunny Boy correctamente aparecerán los siguientes avisos en el display alternadamente. Los avisos del display mostrados anteriormente indican sólo la inicialización del Sunny Boy y la comprobación del cumplimiento de las condiciones de inyección.
• Primero aparece la cantidad de energía generada ese día y el estado de funcionamiento actual.
• Después de 5 segundos o tras un golpe suave en la tapa de la carcasa, se indica la potencia inyectada en ese momento y la tensión de entrada. • Después de otros 5 segundos u otro golpecito, se
indican el total de energía generada y el número de horas de servicio en la red del Sunny Boy. • Tras la última indicación se repite el ciclo.
Fallo
• En caso de fallo, la línea de estado indica "Defecto".
• Después se indica el fallo preciso. Si por ejemplo inmediatamente después del encendido se muestra el aviso "Fallo de red", esto puede deberse a un cableado incorrecto de la línea de CA o a que el interruptor automático todavía no está encendido.
• Si el fallo ha sido producido por un valor de medición que no se corresponde con la norma, se visualiza el valor medido en el momento de producirse el fallo. Si es posible realizar una nueva medición, el valor actual medido aparecerá en la segunda línea.
Para conocer el significado exacto de los mensajes de error y de estado, consulte las instrucciones de uso suministradas con el Sunny Boy.
Puesta en servicio del Sunny Boy SMA Solar Technology AG
Sobretensión fotovoltaica
1. Compruebe la tensión de CC.
2. Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el Sunny Boy y póngase en contacto con la Línea de Servicio de SMA (véase el capítulo 13 "Contacto" (Página 47)).
¡PRECAUCIÓN!
El Sunny Boy puede quedar irreparablemente dañado si la tensión de entrada de CC es demasiado alta.
Desconecte inmediatamente el Sunny Boy de la red. 1. Desactive el interruptor automático.
2. Retire el Electronic Solar Switch. 3. Retire el conector de CC.
Resultado Medida
☑ La tensión de CC es superior a la tensión máxima de entrada.
• Póngase en contacto con el
planificador/instalador del generador fotovoltaico.
☑ La tensión de CC es inferior a la tensión
máxima de entrada. • Conecte de nuevo el Sunny Boy al generador fotovoltaico según se describe en el capítulo 5.5 "Conexión del generador fotovoltaico (CC)" (Página 23).
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio del Sunny Boy
6.2 Códigos intermitentes
Vista general
Inyección a la red
Aproximadamente un minuto después de encender correctamente el Sunny Boy, permanece encendido el LED verde. Los códigos intermitentes mostrados anteriormente señalizan sólo la inicialización del Sunny Boy y la comprobación del cumplimiento de las condiciones de inyección.
Verde Rojo Amarillo Estado
Permanece encendido Apagado Apagado OK (inyección a red) Permanece
encendido
Apagado Fallo
Permanece encendido OK (inicialización) Parpadeo rápido
(3 veces por segundo)
Apagado Apagado OK (Stop)
Permanece
encendido Apagado Fallo
Parpadeo lento (1 vez por segundo)
Apagado Apagado OK (esperando, monitorización
de red) Permanece
encendido Apagado Fallo
Se apaga brevemente (aprox. 1 vez por segundo)
Apagado Apagado OK (Derating - reducción de la potencia)
Permanece
encendido Apagado Fallo
Apagado Apagado Apagado OK (desconexión nocturna)
Encendido/parpadea Fallo Permanece
Puesta en servicio del Sunny Boy SMA Solar Technology AG
Fallo o error
Si el Sunny Boy ha detectado un fallo o un error, éste se indica mediante un código intermitente de los LED amarillo o rojo.
Si por ejemplo el LED amarillo se ilumina durante 5 segundos directamente después de la conexión, luego permanece 3 segundos apagado y después parpadea 2 veces seguidas, esto significa que hay un fallo de red. Esto puede deberse a que la línea de CA no fue conectada correctamente o el interruptor automático no está encendido todavía.
Significado de los códigos intermitentes
Las instrucciones de uso suministradas con el Sunny Boy incluye descripciones detalladas de los códigos intermitentes.
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio del Sunny Boy
Sobretensión fotovoltaica
(El LED amarillo parpadea 4 veces seguidas)
1. Compruebe la tensión de CC.
2. Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el Sunny Boy y póngase en contacto con la línea de atención al cliente de SMA (véase el capítulo 13 "Contacto" (Página 47)).
¡PRECAUCIÓN!
El Sunny Boy puede quedar irreparablemente dañado si la tensión de entrada de CC es demasiado alta.
Desconecte el Sunny Boy inmediatamente de la red. 1. Desactive el interruptor automático.
2. Retire el Electronic Solar Switch. 3. Retire el conector de CC.
Resultado Medida
☑ La tensión de CC es superior a la tensión máxima de entrada.
• Póngase en contacto con el
planificador/instalador del generador fotovoltaico.
☑ La tensión de CC es inferior a la tensión
máxima de entrada. • Conecte de nuevo el Sunny Boy al generador fotovoltaico según se describe en el capítulo 5.5 "Conexión del generador fotovoltaico (CC)" (Página 23).
Apertura y cierre del Sunny Boy SMA Solar Technology AG
7 Apertura y cierre del Sunny Boy
7.1 Apertura del Sunny Boy
1. Retire el Electronic Solar Switch tirando de él hacia abajo en dirección hacia la pared.
¡PRECAUCIÓN!
El Sunny Boy puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.
Los componentes en el interior del Sunny Boy pueden sufrir daños irreversibles a causa de descargas electrostáticas.
• Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar cualquier componente.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por altas tensiones en el Sunny Boy. Antes de abrir el Sunny Boy:
• Desconecte el interruptor automático y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte si se desconecta el generador fotovoltaico de manera no segura.
La desconexión segura del generador fotovoltaico sólo es posible después de retirar el Electronic Solar Switch y todos los conectores de CC.
• Desenchufe inmediatamente los conectores de CC para desconectar completamente el generador fotovoltaico del Sunny Boy.
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre del Sunny Boy
2. Desconecte el generador fotovoltaico del Sunny Boy. 3. Compruebe si los LED y el display se han apagado.
4. Suelte todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa hacia delante sin torcerla.
5. Desconecte la toma a tierra de la conexión (PE) de la tapa soltando el seguro de la conexión a tierra (PE) de la tapa.
☑ El Sunny Boy ya está desconectado de la tensión y puede realizar trabajos en él.
7.2 Cierre del Sunny Boy
1. Conecte la toma a tierra de la conexión (PE) a la tapa de la carcasa. 2. Fije la tapa de la carcasa del Sunny Boy apretando
los 4 tornillos simétricamente.
3. Compruebe la polaridad correcta de los conectores de CC y conéctelos.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por altas tensiones en el Sunny Boy. Los condensadores del Sunny Boy tardan 15 minutos en descargarse.
Apertura y cierre del Sunny Boy SMA Solar Technology AG
4. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste, según se describe en el capítulo 8.1 "Comprobar que el Electronic Solar Switch no presenta señales de desgaste" (Página 35), y colóquelo hasta que oiga que ha encajado.
5. Active el interruptor automático.
6. Verifique que el display y los LED del Sunny Boy señalan un estado de funcionamiento normal (véase el capítulo 6 "Puesta en servicio del Sunny Boy" (Página 26)).
¡PRECAUCIÓN!
Daños en el Electronic Solar Switch si se manipula la clavija en el asa.
La clavija en el interior del asa debe permanecer móvil para garantizar un contacto perfecto. Apretar el tornillo implica la extinción de la garantía y supone peligro de incendio.
• No apriete el tornillo de la clavija que está en el asa del Electronic Solar Switch.
¡PRECAUCIÓN!
El Electronic Solar Switch puede quedar dañado si el asa está mal insertada.
El Electronic Solar Switch puede resultar dañado por las altas tensiones si no está colocado correctamente.
• Coloque el asa firmemente en el conector hembra del Electronic Solar Switch hasta que quede insertada de manera audible.
SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza
8 Mantenimiento y limpieza
Compruebe cada cierto tiempo que el Sunny Boy funciona correctamente. La suciedad, como por ejemplo el polvo y las materias de origen vegetal, pueden producir un recalentamiento que conduce a pérdidas de rendimiento. Además, compruebe regularmente que el Sunny Boy y los cables no presentan daños visibles desde el exterior. En caso necesario realice trabajos de reparación.
8.1 Comprobar que el Electronic Solar Switch no presenta señales
de desgaste
Antes de volver a colocar el Electronic Solar Switch en su lugar, compruebe que no presenta señales de desgaste.
Resultado Medida
☑ Las lengüetas metálicas del interior del conector no están dañadas ni descoloridas.
1. Coloque el asa del Electronic Solar Switch. 2. Ponga en servicio el Sunny Boy.
☑ Las lengüetas metálicas del interior del conector presentan una coloración marrón o están quemadas.
El Electronic Solar Switch ya no puede desconectar de forma segura el lado de CC.
1. Cambie el asa del Electronic Solar Switch antes de volverla a colocar (para saber el número de pedido, véase el capítulo 12 "Accesorios" (Página 46).). 2. Ponga en servicio el Sunny Boy.
Localización de fallos SMA Solar Technology AG
9 Localización de fallos
Si el Sunny Boy muestra códigos intermitentes o indicaciones del display distintos a los especificados en el capítulo 6 "Puesta en servicio del Sunny Boy" (Página 26), consulte las instrucciones de uso correspondientes para obtener información acerca del significado exacto de los mensajes del display o del código intermitente y, dado el caso, subsanar el fallo.
No realice reparaciones distintas de las aquí descritas, haga uso del servicio de recambios 24 horas (el Sunny Boy se envía en el plazo de 24 horas) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology.
9.1 El LED rojo permanece encendido
Si el LED rojo permanece encendido durante el funcionamiento, se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico o al menos uno de los varistores para la protección contra la sobretensión está defectuoso.
9.1.1 Comprobar si se ha producido un cortocircuito a tierra en el
generador fotovoltaico
1. Desconecte el Sunny Boy de los lados de CA y de CC según se describe en el capítulo 7.1 "Apertura del Sunny Boy" (Página 32).
2. Mida las tensiones entre los polos positivo y negativo de un String contra el potencial de tierra. ☑ Si se registra tensión, en el String
correspondiente se ha producido un cortocircuito a tierra.
¡PRECAUCIÓN!
El equipo de medición puede quedar irreparablemente si la tensión es demasiado alta.
• Use sólo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta un mínimo de 700 V.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución.
Si hay un cortocircuito a tierra, es posible que el generador fotovoltaico esté soportando altas tensiones.
• No toque el bastidor del generador fotovoltaico. • Espere a que no se registre tensión.
SMA Solar Technology AG Localización de fallos
Puede determinarse la ubicación aproximada del cortocircuito a tierra a través de la relación de la tensión medida entre el polo positivo contra el potencial de tierra y el polo negativo contra el potencial de tierra.
Ejemplo:
En este caso se ha producido un cortocircuito a tierra entre el segundo y el tercer módulos. 3. Repita el paso 2 para cada String.
En la tabla siguiente se muestran los resultados y las medidas que se deben tomar al respecto.
☑ La prueba de cortocircuito a tierra ha finalizado.
Resultado Medida
Se ha detectado un cortocircuito a
tierra. • El instalador del generador fotovoltaico debe remediar el cortocircuito a tierra en el String correspondiente antes de que se pueda volver a conectar ese String al Sunny Boy.
• No vuelva a conectar el String defectuoso. • Cierre el Sunny Boy y póngalo en servicio según se
describe en el capítulo 7.2 "Cierre del Sunny Boy" (Página 33).
No se ha detectado ningún
cortocircuito a tierra. Probablemente uno de los varistores con control de temperatura está defectuoso. • Compruebe los varistores según se describe en el
capítulo 9.1.2 "Comprobación del funcionamiento de los varistores" (Página 38).
Localización de fallos SMA Solar Technology AG
9.1.2 Comprobación del funcionamiento de los varistores
Los varistores son piezas de desgaste cuya funcionalidad va disminuyendo con el tiempo y a causa de repetidos esfuerzos por sobretensiones. Es posible, por lo tanto, que uno de los varistores con control de temperatura haya perdido su función protectora y que, por tanto, esté encendido el LED rojo.
Compruebe el funcionamiento de los varistores como se describe a continuación:
1. Abra el Sunny Boy según se describe en el capítulo 7.1 "Apertura del Sunny Boy" (Página 32). 2. Utilice un multímetro en los dos varistores montados
para comprobar si existe una conexión conductiva entre las conexiones B y C.
Posición de los varistores
La posición de los varistores se determina en función de las indicaciones del gráfico siguiente.
Observe el orden siguiente de los bornes: • Borne A: borne exterior (conexión del
varistor con lazo [acanaladura]) • Borne B: borne medio
• Borne C: borne exterior (conexión del varistor sin lazo [acanaladura])
Resultado Medida
☑ Existe una conexión conductiva. Probablemente haya otro error en el Sunny Boy. • Cierre el Sunny Boy según se describe en el capítulo
7.2 "Cierre del Sunny Boy" (Página 33). • Póngase en contacto con la línea de atención al
cliente de SMA Solar Technology (véase el capítulo 13 "Contacto" (Página 47)).
SMA Solar Technology AG Localización de fallos
3. Introduzca la herramienta de accionamiento en las aberturas de los contactos (1).
☑ Los bornes se soltarán.
Si con el envío de los varistores de repuesto no ha recibido una herramienta de accionamiento para manejar los bornes, póngase en contacto con SMA Solar Technology. También es posible manejar los contactos uno a uno con un destornillador con una hoja de 3,5 mm.
4. Retire el varistor (2). 5. Coloque un varistor nuevo.
Al volver a colocar el varistor, el polo con el lazo pequeño (acanaladura) debe fijarse en el borne A (3).
6. Cierre el Sunny Boy según se describe en el capítulo 7.2 "Cierre del Sunny Boy" (Página 33). ☑ Con esto finaliza la comprobación de los varistores.
☑ No existe ninguna conexión
conductiva. El varistor correspondiente está inoperante y deberá ser sustituido. El fallo de un varistor suele estar relacionado con factores que afectan a todos los varistores de manera semejante (temperatura, tiempo de uso, sobretensión). Por eso recomendamos reemplazar ambos varistores.
Los varistores se fabrican especialmente para su uso con el Sunny Boy y no están a la venta en los comercios. Deberá adquirirlos directamente de SMA Solar Technology (véase el capítulo 12 "Accesorios" (Página 46)).
• Para sustituir los varistores, proceda según se describe en el punto 3.
¡PRECAUCIÓN!
El Sunny Boy puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión.
Sin varistores, el Sunny Boy deja de estar protegido contra la sobretensión. • Equipe inmediatamente el sistema de varistores.
• No utilice el Sunny Boy sin varistores en instalaciones con un alto riesgo de sobretensión.
Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG
10 Puesta fuera de servicio
10.1 Desmontaje del Sunny Boy
1. Abra el Sunny Boy según se describe en el capítulo 7.1 "Apertura del Sunny Boy" (Página 32). 2. Retire todos los cables del Sunny Boy.
3. Cierre el Sunny Boy: fije la tapa de la carcasa con los 4 tornillos al Sunny Boy. 4. Suelte el tornillo inferior situado entre el Sunny Boy
y el soporte mural.
5. Retire el Sunny Boy del soporte mural.
☑ El Sunny Boy ya está desmontado.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesión por el elevado peso del Sunny Boy.
SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio
10.2 Embalaje del Sunny Boy
Si es posible, empaquete siempre el Sunny Boy en su embalaje original. En caso de que no lo tenga, emplee una caja de cartón de similares características. La caja de cartón debe poder cerrarse por completo y ser apropiada para el peso y dimensiones del Sunny Boy.
10.3 Almacenaje del Sunny Boy
Almacene el Sunny Boy en un lugar seco a una temperatura ambiente permanente entre -25 °C y +60 °C.
10.4 Eliminación del Sunny Boy
Al término de la vida útil del Sunny Boy, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("A ELIMINAR") a SMA Solar Technology (véase el capítulo 13 "Contacto" (Página 47)).
Datos técnicos SMA Solar Technology AG
11 Datos técnicos
Datos de conexión del generador fotovoltaico
SB 2500 SB 3000
Tensión de entrada máx. UCC máx 600 V a)
Tensión de entrada, rango MPP UFV 224 V a 480 V 268 V a 480 V
Corriente máx. de entrada IFV máx 12 A
Potencia máx. de entrada PCC 2700 W 3200 W
Factor de distorsión UPP < 10 % de la tensión de entrada Consumo característico en
funcionamiento < 7 W (Standby)
a) La tensión en vacío máxima que puede darse cuando las células están a una temperatura de -10 °C no debe sobrepasar la tensión máxima de entrada.
Datos de conexión a red SB 2500 SB 3000
Potencia nominal de salida PCA nom 2300 W 2750 W
Potencia máxima de salida PCA máx 2500 W 3000 W
Corriente nominal de salida ICA nom 10 A 12 A
Corriente máx. de salida ICA máx 12,5 A 15 A
Protección máx. 16 A 16 A
Coeficiente de distorsión no lineal de la corriente de salida
(con THD < 2 %, PCA > 0,5 PCA nom)
KICA < 3 %
Tensión nominal de CA UCA nom 220 V / 230 V / 240 V
Rango de operación, tensión de red UCA 180 a 265 V
Frecuencia de red de CA fCA nom 50 Hz / 60 Hz
Rango de operación, frecuencia de red fCA 50 Hz: 45,5 Hz a 54,5 Hz 60 Hz: 55,5 Hz a 64,5 Hz Factor de potencia
(a potencia nominal de salida)
cos ϕ 1
Categoría de sobretensión III
Tensión de ensayo (CC) 1,95 kV
(1 s ensayo individual/5 s ensayo de tipo) Tensión transitoria de ensayo 4 kV (interfaz serial: 6 kV)
SMA Solar Technology AG Datos técnicos
Datos generales SB 2500 SB 3000
Declaración de conformidad CE En la sección de certificados de la página web www.SMA-Iberica.com puede
descargar la declaración de conformidad CE.
Tipo de protección conforme a DIN EN 60529 IP65
Dimensiones (ancho x alto x fondo) Aprox. 434 mm x 295 mm x 214 mm
Peso Aprox. 30 kg Aprox. 32 kg
Condiciones climáticas según DIN EN 50178:1998-04
Emplazamiento del tipo C: Clase 4K4H
Rango de temperatura ampliado: -25 °C a +60 °C
Rango de humedad de aire ampliado: 0 a 100 %
Rango de presión de aire ampliado: 70 kPa a 106 kPa
Transporte del tipo E: Clase 2K3
Rango de temperatura: -25 °C a +70 °C
Rango de temperatura de servicio -25 °C a +60 °C
Máx. altura de operación 2.000 m sobre el nivel del mar
(referencia: Amsterdam)
Topología Transformador de baja frecuencia
Clase de protección I
Emisiones de ruido (típicas) ≤ 33 dB(A) ≤ 30 dB(A)
Función protectora en el lado de CC
Seccionador de todas las fases asignadas, en el lado
de la entrada de CC Electronic Solar Switch (ESS)Conector de CC Protección contra sobretensión Varistores con control térmico
Protección del personal Monitorización de aislamiento
(Riso > 1 MOhm) Protección contra polarización inversa Mediante diodo de cortocircuito
Función protectora en el lado de CA
Resistencia al cortocircuito Regulación de corriente
Seccionador de todas las fases asignadas, en el lado de red
Conmutador de desconexión automático (SMA grid guard 2.1), versión doble
Datos técnicos SMA Solar Technology AG
Curvas de rendimiento Sunny Boy 2500
Interfaces de comunicación
RS485 (con separación galvánica) Opcional
Radiotransmisión Opcional
Electronic Solar Switch (ESS)
Vida útil eléctrica (en caso de cortocircuito, con
corriente nominal de 30 A) Mínimo 50 procesos de conmutación
Corriente máxima de conmutación 30 A
Tensión máxima de conmutación 800 V
Potencia fotovoltaica máxima Aprox. 10 kW
Tipo de protección en estado enchufado IP65
Tipo de protección en estado no enchufado IP21
Rendimiento SB 2500 SB 3000
Rendimiento máx. η máx 94,1 % 95 %
SMA Solar Technology AG Datos técnicos
Accesorios SMA Solar Technology AG
12 Accesorios
En el cuadro sinóptico a continuación encontrará los accesorios y las piezas de recambio correspondientes a su producto. En caso de que los necesite, los puede solicitar a SMA Solar Technology o a su proveedor.
Denominación Descripción corta SB 2500/SB 3000
Núm. pedido SMA
Varistores de repuesto Juego de varistores con control térmico (2 uds.) con herramienta SB-TVWZ
SB-TV4 Juego de puesta a tierra
positiva
Kit de reequipamiento para la toma a tierra positiva de la entrada de CC
ESHV-P-NR Juego de puesta a tierra
negativa
Kit de reequipamiento para la toma a tierra negativa de la entrada de CC
ESHV-N-NR Electronic Solar Switch Asa ESS como pieza de recambio ESS-HANDLE:01 Kit de reequipamiento
RS485 Interfaz RS485 485PB-NR
Kit de reequipamiento para la comunicación inalámbrica
Piggy-Back inalámbrico para reequipamiento de un Sunny Boy para la comunicación con Sunny Beam, incl. antena, cable coaxial y racor PG (metálico)
BEAMPB-NR
Kit de reequipamiento con tecnología
Bluetooth Wireless
Interfaz Bluetooth A petición
Kit de conexión de CC Multi-Contact 3 mm
Kit adaptador Multi-Contact 3, corriente máx.: 21 A
SWR-MC Kit de conexión de CC
Multi-Contact 4 mm Kit adaptador Multi-Contact 4, corriente máx.: 30 A MC-SET Kit de conexión de CC
Tyco
Kit adaptador TYCO, corriente máx.: 30 A
SMA Solar Technology AG Contacto
13 Contacto
En caso de problemas técnicos con nuestros productos póngase en contacto con nuestra Línea de Servicio. Necesitamos la siguiente información para poder ayudarle de manera concreta:
• Tipo de inversor
• Tipo y número de módulos conectados • Tipo de comunicación
• Número de serie del Sunny Boy
• Código intermitente o indicador del display del Sunny Boy
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.
Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficinas 17 – 18
08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Tel. +34 900 14 22 22
Fax +34 936 75 32 14 [email protected] www.SMA-Iberica.com
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales
Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.
Exención de responsabilidad
Rigen por principio las condiciones generales de entrega de SMA Solar Technology AG.
El contenido de esta documentación se revisa y actualiza periódicamente. No obstante, no se excluyen posibles divergencias. No garantizamos la integridad de la información contenida en este documento. La versión actual en cada momento puede consultarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.
Quedan excluidos en todos los casos las reclamaciones de garantía y de responsabilidad, si se deben a una o varias de las siguientes causas:
• Daños de transporte
• Uso indebido del producto o no conforme a la finalidad por la que ha sido desarrollado • Uso del producto en un entorno no previsto
• Uso del producto incumpliendo las normas de seguridad legales aplicables en el lugar de trabajo
• Incumplimiento de las indicaciones de seguridad y advertencias descritas en todos los documentos relevantes del producto • Uso del producto bajo condiciones de seguridad y protección deficientes
• Modificación por cuenta propia o reparación del producto o del software suministrado
• Comportamiento incorrecto del producto por influencia de otros aparatos conectados o muy cercanos que superen los valores límites legalmente permitidos
• Casos de catástrofes o de fuerza mayor
La utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG está sujeta a las siguientes condiciones adicionales: • SMA Solar Technology AG rechaza cualquier responsabilidad para daños sucesivos directos o indirectos causados por la
utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG. Esto también se aplica en el caso de prestaciones o no-prestaciones de asistencia.
• El software suministrado no desarrollado por SMA Solar Technology AG está sujeto a los correspondientes acuerdos de licencia y responsabilidad de su fabricante.
Garantía de fábrica de SMA
Las condiciones actuales de garantía están incluidos en el suministro de su aparato. También pueden descargarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. Las faltas de señalización no implican que la mercancía o las marcas sean libres.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a
través de SMA Solar Technology AG habrá de realizarse con la licencia correspondiente.
SMA Solar Technology AG
Sonnenalle 1 34266 Niestetal Alemania Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de
Correo electrónico: [email protected]
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.
Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficinas 17 – 18 08173 Sant Cugat del Vallès, Barcelona
Tel. +34 902 14 24 24 Fax +34 936 75 32 14