15033 FULL ELECTRIC ULTRA LIGHT PLUS BED CAMA ULTRA LIGERA TOTALMENTE ELÉCTRICA LIT TOUT ÉLECTRIQUE ULTRA LIGHT PLUS

Texto completo

(1)

15033 FULL ELECTRIC ULTRA LIGHT PLUS BED

OWNER’S ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL

15033 CAMA ULTRA LIGERA TOTALMENTE ELÉCTRICA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANUAL DE OPERACIÓN

15033 LIT TOUT ÉLECTRIQUE ULTRA LIGHT PLUS

GUIDE D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION

15030 ULTRA LIGHT PLUS SEMI ELECTRIC BED

OWNER’S ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL

15030 CAMA ULTRA LIGERA SEMI ELÉCTRICA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANUAL DE OPERACIÓN

15030 LIT SEMI-ÉLECTRIQUE ULTRA LIGHT PLUS

GUIDE D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION

(2)

Hi/Lo Motor Shown (15033 only)

Hi/Lo Motor (15033 only)

(3)

to the HI/LO Motor.

15033

(4)

Motor will click into place. Replace the motor slide cap on this end.

Lift the knee section and the motor will click into place.

A B C A A B B C C

(5)
(6)

15.5”

87.5”

21.5”

(7)

Lifetime warranty on welds.

Five year warranty on frame.

One year warranty on all other parts and components.

During the warranty period, defective items will be repaired or replaced at

Drive’s option at no charge.

(8)

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Figura 1

SECCIÓN DE

LA PIECERA

REMACHE

GANCHO

SECCIÓN DE

LA CABECERA

Nota: La tela de resortes no se muestra para mayor claridad

• Coloque la sección de la cabecera y piecera de costado y aproximadamente a 900 entre ellas mismas (Ver figura 1).

• Deslice las secciones entre sí hasta que el gancho de la sección de la cabecera se enganche con el remache de la sección de la piecera.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE (CONT.)

Figura 2

Figura 3

• Enderece las secciones y colóquelas como se muestra en la figura 2. • Coloque la sección de la cabecera como se muestra.

• Con las dos secciones niveladas, instale una clavija de fijación dentro de cada lado del armazón como se muestra en la figura 3. Asegúrese de instalar las clavijas de fijación antes de su uso. Nota: Las clavijas de fijación deben de instalarse para asegurar una operación y uso seguro.

Para conectar los resortes

CLIPS DE RESORTE TELA DE LA PIECERA SECCIÓN DE LA CABECERA TELA DE LA CABECERA

Una las mitades de tela usando los clips de resorte que vienen unidos a la tela de la piecera.

Alto/Bajo motor mostrado

(15033 Solamente)

Alto/Bajo motor

(15033 Solamente)

(9)

to the HI/LO Motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

MONTAJE DE LOS EXTREMOS

DE LA CAMA

EXTREMO DE LA

CAMA (PIECERA)

ARMAZÓN DE RESORTE

DE LA PIECERA

Figura 6

Remache

TRABA DE LA

ESQUINA

Figura 7

FIGURA 8 (MONTAJE TERMINADO)

• Parándose directamente en frente del extremo de la cama, colóquese lo más cerca que pueda de la cama. • Estire una mano sobre el extremo de la cama y levante la cama.

• Incline levemente el extremo de la cama hacia Ud.

• Enganche levemente el remache inferior e incline el extremo hacia la cama. • Baje la cama dentro de la traba de la esquina.

• Repita lo mismo para el extremo de la cabecera.

MONTAJE DEL EJE IMPULSOR

• El eje impulsor está compuesto de dos secciones – tubo interior y exterior.

• Presione el botón de resorte e introdúzcalo hasta llegar al orificio deseado.

TUBO INTERNO BOTÓN DE RESORTE TUBO EXTERIOR

MONTAJE DEL EJE IMPULSOR

MOTOR ALTO/BAJO MOTOR ALTO/BAJO 15033 UNA LA PIECERA PRIMERO BOTÓN DE RESORTE CAJA DE ENGRANES DE LA CABECERA

MONTAJE DEL EJE IMPULSOR

Conecte el montaje del eje impulsor a la cama al introducir primero cualquiera de los lados del eje impulsor al motor ALTO/BAJO. Luego, una el otro extremo dentro de la caja de engranes.

(10)

A A B B C C

OPERACIÓN DE LA CAMA

CONTROL REMOTO

• En caso de interrupción de suministro eléctrico, utilice una batería estándar de 9V para bajar las secciones de la cabecera y piecera de la cama.

• NOTA: Cuando utilice la batería, el motor no levantará las secciones de la cabecera o piecera.

A PARA LEVANTAR/ BAJAR CABECERA B PARA LEVANTAR/ BAJAR PIECERA C PARA LEVANTAR/ BAJAR ALTURA DE LA CAMA

UNIDAD DE MOTOR SEMI ELÉCTRICO

Paso 1. Retire las tapas deslizantes de ambos extremos del motor.

Paso 2. Sujete el motor y colóquelo dentro de la sección de la cabecera de la cama, asegurándose que la leva esté posicionada profundamente dentro de la cavidad del motor.

Paso 3. Utilizando una mano, levante el tambor de resortes de la cabecera y sujételo verticalmente. El motor entrara en su lugar. Reemplace el motor, vuelva a colocar la tapa deslizante sobre este extremo.

Paso 4. Sujete el motor y colóquelo dentro de la sección de la piecera de la cama, asegurándose que la leva esté posicionada profundamente dentro de la cavidad del motor. Levante la seccion de nodillas y el motor entrara en su lugar.

Paso 5. Levante el tambor de resorte de la piecera con una mano. Vuelva a colocar la tapa deslizante sobre este extremo.

(11)

OPERACIÓN DE LA CAMA (CONT.)

MANIVELA MANUAL DE ALTURA

LEVANTAR

BAJAR

Nota: Antes de tratar de ajustar la altura de la cama, es necesario quitar las clavijas de fijación de ajuste

de altura de cada pata.

• Para levantar la cama - Gire el mango de la manivela central en sentido de las manecillas del reloj.

• Para bajar la cama - Gire el mango de la manivela central en sentido opuesto a las manecillas del reloj.

INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA CLAVIJA DE FIJACIÓN DE ALTURA

PARA LA CABECERA/ PIECERA

PASO 1

Figura 1. Gire el mango de la manivela (en

sentido de las manecillas del reloj) para

levantar la cama a la altura deseada.

Figura 2. Introduzca la clavija de fijación a

través del orificio de ajuste.

Nota: Si la clavija de fijación no puede

introducirse con facilidad por los orificios,

gire el mango de la manivela (en sentido o

en contra de las manecillas del reloj) hasta

que la clavija de fijación pueda penetrar.

Figura 3. Asegure la clavija de fijación con

la chaveta que se incluye.

PASO 2

(12)

15.5”

87.5”

21.5”

ESPECIFICACIONES

ALTURA DE LA PLATAFORMA

ALTURA DE LA CAMA (POSICIÓN MÁS ALTA)

ALTURA DE LA CAMA

(POSICIÓN BAJA)/ LONGITUD

ANCHO DE LA PLATAFORMA

SISTEMA ELÉCTRICO

• Motor aprobado UL.

PESO

• Condiciones normales de operación: 450 lbs., distribuidas uniformemente.

CONSTRUCCIÓN

• Armazón: 11 ga (.120) acero laminado en caliente. (Formado en rollo) • Superficie para dormir: Alambre y resortes de acero recubiertos con zinc

ACABADO

(13)

MANTENIMIENTO E INSPECCIONES DE SEGURIDAD

Drive recomienda que se realicen los siguientes procedimientos

de mantenimiento y limpieza entre usuarios.

ELECTRÓNICA

• Cheque todos los controles para asegurar que todas las funciones trabajen adecuadamente.

• Control de la piecera

• Control de la cabecera

• Alto/Bajo

• Verifique todos los cables para identificar alambres dañados o rotos.

• Cable de energía

• Cable del control remoto

• Asegúrese que todos los enchufes estén conectados o insertados completamente.

Armazón de la cama y área para dormir

• Verifique visualmente todas las soldaduras

• Sección de la cabecera

• Sección de la piecera

• Armazón principal

• Inspeccione las uniones entre las secciones de la superficie para dormir para verificar que no existan

sujetadores sueltos.

Limpieza

• Las partes de metal de la cama están cubiertas con un recubrimiento en polvo. Limpie todas las partes con

una solución de agua tibia y detergente suave. Con frecuencia levante las secciones de la cabecera y piecera

y retire el polvo del armazón. Además, quite el colchón y limpie la plataforma del colchón periódicamente.

Lubricación y mantenimiento mecánico

• Engrase ligeramente las roscas del tornillo actuador con grasa de litio blanca

• Lubrique todos los rodillos y cojinetes giratorios de las ruedas con aceite para máquinas.

• Verifique que todos los pernos estén suficientemente apretados.

Garantía

Garantía de por vida en soldaduras.

Cinco años de garantía en el armazón.

Un año de garantía en todas las otras partes y componentes.

Durante el periodo de garantía, los artículos defectuosos serán reparados o reemplazados gratuitamente a

discreción de Drive.

(14)

INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE

Illustration 1 SECTION DE PIED

TENON ENCOCHE

SECTION DE TÊTE

NOTA : Le maillage n’est pas illustré dans le but de simplifier l’illustration. • Posez les sections de tête et de pied sur le côté, formant un angle d’environ 90 degrés (voir l’illustration 1)

• Faites glisser les tenons de la section de tête dans les encoches de la section de pied.

INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE - SUITE

Illustration 2

Illustration 3

• Alignez les sections comme montré dans l’illustration 2. • Inclinez la section de tête tel qu’illustré.

• Maintenez les deux sections vis-à-vis et reliez les deux maillages à l’aide des crochets, comme montré dans l’illustration 3. Assurez-vous que tous les crochets sont bien installés avant d’utiliser le lit.

Nota : Les crochets doivent être installés pour garantir une utilisation sécuritaire.

Reliez les deux sections de maillage

CROCHET MAILLAGE DE LA SECTION DE PIED SECTION DE TÊTE MAILLAGE DE LA SECTION DE TÊTE

Reliez les deux maillages à l’aide des crochets qui

sont fixés au maillage de la section de pied

Salut/Bas le moteur montre (15033 seulement)

Salut/Bas le moteur (15033 seulement)

(15)

to the HI/LO Motor.

INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE

MONTAGE DE LA TÊTE

ET DU PIED DE LIT

PIED DE LITCADRE DE LA SECTION

DE PIED ILLUSTRATION 6 TENON

PLAQUE AVEC ENCOCHE PIED DE LIT CADRE DE LA SECTION ILLUSTRATION 6 TENON PLAQUE AVEC ENCOCHE

ILLUSTRATION 7 ILLUSTRATION 8 (ASSEMBLAGE COMPLÉTÉ) • Placez le pied de lit le plus près possible, devant l’extrémité « pied » du cadre.

• D’une main, saisissez le cadre du sommier et soulevez-le. • Penchez le pied de lit légèrement vers l’arrière.

• Faites glisser les tenons dans les encoches et redressez le pied de lit. • Abaissez le cadre afin d’engager fermement les tenons dans les encoches. • Répétez cette procédure avec la tête de lit.

MONTAGE DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT

• L’arbre d’entraînement comprend deux sections : un tube intérieur et un tube extérieur.

• Enfoncez le bouton à ressort et insérez un tube dans l’autre jusqu’à ce que le bouton atteigne l’orifice voulu.

TUBE INTÉRIEUR BOUTON À RESSORT TUBE EXTÉRIEUR

MOTEUR HI/LO MOTEUR HI/LO 15033 FIXEZ D’ABORD LE COTÉ « PIED » BOUTON À RESSORT BOÎTE D’ENGRENAGES DE TÊTE DE LIT

INSTALLATION DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT

INSTALLATION DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT

Fixez d’abord n’importe laquelle des extrémités de l’arbre d’entraînement à l’arbre du moteur. Fixez ensuite l’autre extrémité à la boîte d’engrenages de la tête de lit.

(16)

A A B B C C

UTILISATION DU LIT

COMMANDE

• S’il survient une panne de courant, utilisez deux piles standard de 9 V pour faire descendre la tête et le pied du lit.

• NOTA : Le fonctionnement à piles ne permet pas de faire monter la tête ou le pied du lit. A FAIRE MONTER / DESCENDRE LA TÊTE DE LIT B FAIRE MONTER / DESCENDRE LE PIED DE LIT C FAIRE DESCENDRE LE LIT

MOTEUR POUR LE PIED ET LA TÊTE DE LIT

Étape 1. Retirez les plaques de protection des deux côtés du moteur.

Étape 2. Tout en maintenant la section du moteur du côté « tête de lit », assurez-vous que la came est enfoncée profondément dans la cavité du moteur.

Étape 3. D’une main, soulevez la section « tête » du sommier et tenez-la en position verticale. Le moteur fera un declic dans l’endroit. Replacez la plaque de protection du moteur de ce côté.

Étape 4. Maintenez le moteur et ajustez le côté « pied de lit », en vous assurant que la came est enfoncée profondément dans la cavité du moteur. Soulevez la section de genou et le moteus fera un declie dans l’endroit.

Étape 5. D’une main, soulevez la section « pied » du sommier. Replacez la plaque de protection.

(17)

UTILISATION DU LIT (SUITE)

FANATIQUE DE HAUTEUR

MANUEL

MONTER

DESCENDRE

Nota : Avant de tenter d’ajuster la hauteur du lit, vous devez retirer les goupilles de verrouillage de la hauteur de lit sur chacune des pattes de lit.

• Faire monter le lit : Tournez la

manivelle dans le sens horaire. manivelle dans le sens antihoraire.• Faire descendre le lit : Tournez la

AJUSTEMENT OPTIONNEL DE LA HAUTEUR DU PIED OU DE LA TÊTE DE LIT

INSTALLATION DES GOUPILLES

ÉTAPE 1

Illustration 1. Tournez la manivelle (sens horaire) pour atteindre la hauteur désirée.

Illustration 2. Insérez la goupille dans le trou prévu à cet effet. Nota : Si vous ne parvenez pas à insérer la goupille, effectuez une rotation de manivelle dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce qu’il soit possible d’insérer la goupille.

Illustration 3. Bloquez la goupille à l’aide de l’épingle de blocage fournie.

ÉTAPE 2

(18)

15.5”

87.5”

21.5”

SPECIFICATIONS

HAUTEUR DE LA PLATE-FORME

HAUTEUR MAXIMALE DU LIT

HAUTEUR MINIMALE ET

LONGUEUR DU LIT

LARGEUR DE LA PLATE-FORME

ÉLECTRIQUE

• Le moteur est certifié UL

POIDS

• Dans des conditions d’utilisation normales : 204 kg (450 lbs) distribué uniformément.

MATÉRIAUX

• Cadre : Acier laminé à chaud 11 ga (0,120).

• Surface utile : Broches et ressorts en acier plaqué zinc.

FINITION

(19)

ENTRETIEN ET VÉRIFICATIONS

Drive recommande aux utilisateurs de procéder à un

entretien et un nettoyage périodiques.

ÉLECTRONIQUE

• Vérifiez toutes les commandes pour vous assurer qu’elles fonctionnent normalement.

• Commande de pied

• Commande de tête

• Hi/Lo

• Vérifiez tous les câbles pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés.

• Cordon d’alimentation

• Cordon de la commande manuelle

• Vérifiez que tous les connecteurs sont bien branchés.

Cadre du lit et sommier

• Faites un examen visuel de tous les points de soudure

• Section de tête

• Section de pied

• Cadre principal

• Vérifiez les joints entre les deux sections, notez la présence de joints lâches.

Nettoyage

• Les parties métalliques du lit sont recouvertes d’un revêtement en poudre. Nettoyez toutes les parties

traitées à l’aide d’un détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Soulevez occasionnellement les sections

de tête et de pied et nettoyez la poussière qui peut s’accumuler sur le cadre. Retirez aussi le matelas et

nettoyez le sommier.

Lubrification et Mécanique

• Lubrifiez occasionnellement le fil des vis de réglage à l’aide d’une graisse blanche au lithium.

• Lubrifiez toutes les roulettes et les coussinets du mécanisme pivotant à l’aide d’une huile légère

pour machine.

• Vérifiez le serrage des boulons et des écrous.

GARANTIE

Garantie à vie sur toutes les soudures.

Garantie de cinq ans sur le cadre.

Garantie d’un an sur toutes les autres pièces et composants.

Pendant la période de couverture de la garantie, les éléments défectueux seront remplacés ou réparés,

à sa convenance et sans frais, par Drive.

(20)

99 Seaview Boulevard

Port Washington, NY 11050

Phone: 516-998-4600

Fax: 516-998-4601

www.drivemedical.com

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :