• No se han encontrado resultados

LEXICOGRAFÍA DEL ESPAÑOL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LEXICOGRAFÍA DEL ESPAÑOL"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA

LEXICOGRAFÍA DEL ESPAÑOL

Guía docente aprobada por el Consejo del Departamento de Lengua Española el 17 de junio de 2015. Autenticidad verificable en <http://lenguaesp.ugr.es/pages/docencia/asignaturas> y en http://filosofiayletras.ugr.es/pages/docencia/grados/guias-docentes/cursoactual/hispanica CURSO 2015-2016

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO

Lengua española y teorías lingüísticas

Lexicografía del

español 2º 4º 6 Obligatoria

PROFESOR(ES) DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO

PARA TUTORÍAS

Departamento de Lengua Española Facultad de Filosofía y Letras

Campus de la Cartuja 18071 Granada Telf.: 0034-958246394

José María BECERRA HIRALDO

HORARIO DE TUTORÍAS

Martes Fac. Fil. y Letras 9 a 12

Jueves Fac. Fil. y Letras 9 a 12

ADO EN EL QUE SE IMPARTE

OTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR

Grado en Filología Hispánica

PRERREQUISITOS Y/O RECOMENDACIONES

Los propios del acceso al Título de Grado en Filología Hispánica a partir de la prueba preuniversitaria. Tener conocimientos adecuados sobre:

 La morfología del español  La semántica del español  La lexicología del español

BREVE DESCRIPCIÓN DE CONTENIDOS (SEGÚN MEMORIA DE VERIFICACIÓN DEL GRADO)  La lexicografía como técnica y como disciplina científica

 El diccionario como objeto y como fuente de estudio  Estudio diacrónico de la lexicografía española

(2)

 Manejo de corpus en línea, especialmente el CORDE (Corpus Diacrónico del Español) y de diccionarios etimológicos, especialmente el DCECH (Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico)

COMPETENCIAS GENERALES Y ESPECÍFICAS Competencias generales:

 Analizar y sintetizar toda la información adquirida  Tener capacidad de organización y planificación

 Gestionar la información, es decir, es capaz de localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica e información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet

 Ser capaz de resolver problemas  Ser capaza de tomar de decisiones

 Aplicar los conocimientos en la práctica, especialmente en la enseñanza, la investigación y la divulgación de las futuras inserciones laborales

 Trabajar en equipo

 Tener habilidades en las relaciones interpersonales  Reconocer la diversidad y la multiculturalidad  Adquirir un razonamiento crítico

 Adquirir un compromiso ético  Tener capacidad crítica y autocrítica. Competencias específicas:

 Conocer y emplear el instrumental de trabajo en lingüística descriptiva, en lingüística histórica y en lingüística aplicada

 Conocer la evolución histórica interna y externa de la lengua española  Conocer la variabilidad social, geográfica y estilística de la lengua española  Conocer los distintos niveles de análisis de la lengua española

 Aplicar los conocimientos adquiridos a la resolución de problemas de la lengua española, y realizar análisis y comentarios lingüísticos, en perspectiva tanto sincrónica como histórico-comparativa  Elaborar el estado de la cuestión sobre asuntos gramaticales, léxicos o semánticos de la lengua

española, y de la historia lingüística del español

 Ser tolerante con la diversidad y riqueza lingüística de España

 Valorar la importancia de la norma panhispánica en el contexto internacional  Saber trasmitir los conocimientos adquiridos en los distintos niveles de enseñanza

OBJETIVOS (EXPRESADOS COMO RESULTADOS ESPERABLES DE LA ENSEÑANZA) Objetivos generales:

 Adquirir una sólida formación en los contenidos básicos de la áreas de lengua española  Dominar eficazmente la lengua española, de forma escrita y oral, en ámbitos profesionales y

académicos Objetivos específicos:

(3)

 Situar la lexicografía entre las disciplinas lingüísticas  Clasificar los repertorios lexicográficos

 Analizar la estructura de un diccionario  Conocer la historia de la lexicografía española

 Elaborar y defender argumentos; resolver problemas dentro del área de estudio de Filología española  Transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no

especializado

TEMARIO DETALLADO DE LA ASIGNATURA TEMARIO TEÓRICO:

 Tema1. Introducción. El diccionario, lugar de las palabras. Palabras generales, dialectales, sociolectales y de registro.

 Tema 2. Estructura interna de un diccionario. Macroestructura: organización del léxico, selección del léxico, selección del lema. Microestructura: acotaciones, definiciones, indicaciones de uso.

 Tema 3. Las definiciones en el diccionario general y en la enciclopedia. Tipos de definiciones.

 Tema 4. La fraseología del español. Fórmulas rutinarias. La colocación de las palabras. Locuciones, expresiones y frases más frecuentes. La frase proverbial y los refranes.

 Tema 5. Tipos de obras lexicográficas.

 Tema 6. Los diccionarios del español. Estudio diacrónico.

TEMARIO PRÁCTICO:

1. El abecedario (inventar propias letras, decir palabras por letras, ordenar palabras por letras). 2. Las letras (clasificar las letras en dos grupos; clasificación por tamaño; por modo de escritura; por la

forma)

3. El orden alfabético (escribir todas las minúsculas, las mayúsculas; tachar las descolocadas; forma un dibujo uniendo las letras; resuelve el laberinto con orden de letras; completar series de cuadros; ordenar grupos; ordenar a partir de una letra; ordenar por saltos; numerar la serie; descifrar palabras por

números de serie; descifrar mensajes enteros numerados).

4. Las palabras (encontrarlas en una lista, encontrarlas en una ordenación, ordenarlas por tipos, por tamaños, por número de letras; alfabetizarlas; ordenar por primera, segunda, tercera letra).

5. Palabras conocidas (sustituir palabras por dibujos; colocar palabras caídas; encajar palabras).

Palabras desconocidas (subrayado, consulta al diccionario).

6. El diccionario (encontrar palabras en una página; ordenar por géneros; colocar entre varias; elige entre varias).

7. Voces guía (señalar palabras interiores, anteriores y posteriores).

8. Clases de palabras (búsqueda de significados, narrar con interjecciones, competiciones sobre expresiones).

9. Definiciones y ejemplos (búsqueda de ejemplos, clasificar palabras por categorías gramaticales, crear definiciones, sustitución de verbos generalistas, definiciones restringidas).

10. Notas gramaticales (género y número de las palabras: colocar, adivinar, construir). 11. Palabras anticuadas (su uso intencionado), nuevas (atención), vulgares (reconocimiento). 12. Palabras excluidas (nombres propios, siglas, plurales, femeninos, tiempos verbales). 13. Complejos sintagmáticos (selección de locuciones, comprensión).

14. Palabras extranjeras (sustitución, acomodamiento). 15. Palabras de la publicidad (entendimiento, adaptación). 16. Registros (reconocimiento, corrección).

(4)

BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA FUNDAMENTAL:

ALVAR EZQUERRA, M., (1993) Lexicografía descriptiva, Barcelona, Biblograf.

ÁVILA MARTÍN, M.C., (2000) El diccionario en el aula. Sobre los diccionarios escolares destinados a la

enseñanza y aprendizaje del español como lengua materna. Granada, Universidad.

BECERRA HIRALDO, J. M., (1999) Enseñar lengua hoy, Madrid, Santillana. CASARES, J., (1950) Introducción a la lexicografía moderna, Madrid, CSIC. CORPAS, G., (1997) Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.

FERNÁNDEZ SEVILLA, J., (1974) Problemas de lexicografía actual, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo. HAENSCH, G. Et al., (1982) La lexicografía. Madrid, Gredos.

HAENSCH, G., (1997) Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca, Universidad. HERNÁNDEZ, Humberto, (1994) Aspectos de lexicografía contemporánea, Barcelona, Biblograf. MALDONADO, C., (1998) El uso del diccionario en el aula, Madrid, Arco/Libros.

MARTÍNEZ DE SOUSA, J., (1995) Diccionario de lexicografía práctica. Barcelona, Biblograf. RICKERT, H., (1960) Teoría de la definición. México, UNAM.

SECO, M., (1987) Estudios de lexicografía española, Madrid, Paraninfo.

WOTJAK, G., (1992) Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual. Tubinga, Niemeyer.

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA:

BAJO PÉREZ, E., (2000), Diccionarios: introducción a la historia de la lexicografía del español, Gijón, Trea.

CARNEADO, Z. y TRISTÁ, A., (1986) Estudios de fraseología, Academia de Ciencias de Cuba, Inst. de Literatura y Lingüística.

CASADO VELARDE, M., (1985) Tendencias en el léxico español actual, Madrid, Coloquio. CASARES, J., (1992) Introducción a la lexicografía moderna, Madrid, CSIC.

COMBET, L., (1971) Recherches sur le “Refranero” castillan. París. Les Belles Lettres.

 DOBROVOLSKIJ, D., (1991) "Phraseological Universals: theoretical and applied aspects", en M. Kefec y J. van der Auwera (eds.), Meaning and Grammar. Cross Linguistic Perspectives, Berlín, Mouton de Gruyter.

DOMÍNGUEZ, J.M., (1975) Fraseología española en su contexto. Munich. Hueber.

DOMÍNGUEZ, P., MORERA, M., y ORTEGA, G., (1995) El español idiomático. Frases y modismos del

español. 2 a ed. Barcelona. Ariel.

DUBSKY, J., (1974) "Estructuración semántica de los modismos", en Iberoamericana Pragensia, 8, págs. 51-58.

 FERNÁNDEZ SEVILLA, J., (1985) "Paremiología y lexicografía: Algunas precisiones conceptuales y terminológicas", en Philologica Hispanensia. In Honorem M. Alvar, II, Madrid, Gredos, págs. 191-203. GARCÍA-PAGE, M., (1991) "Locuciones adverbiales con palabras "idiomáticas", en RSEL, 21, págs.

233-264.

GARCÍA-PAGE, M., (1989) "Sobre los procesos de deslexicalización de las expresiones fijas", en EA, 52, págs. 59-79.

 GARRIDO MORAGA, A. M., (1990-1991) "De nuevo sobre fraseología en los diccionarios: una cala en el DRAE", Rev. de Estudios Hispánicos, 17-18, págs. 447-454.

(5)

siglo XXI, Salamanca, Universidad, 1977, pp. 149-187.

HAENSCH, G. et al. (1982) La lexicografía: de la lingüística teórica a la lexicografía práctica, Madrid, Gredos.

HERNÁNDEZ, H., (1989) Los diccionarios de orientación escolar: contribución al estudio de la

lexicografía monolingüe, La Laguna, Universidad.

MARTÍNEZ MARÍN, J., (1997) Estudios de fraseología española. Málaga. Ágora. MEDINA GUERRA, A. M., (2003) Lexicografía española, Barcelona, Ariel.

PENADÉS MARTÍNEZ, I., (1999) La enseñanza de las unidades fraseológicas, Madrid, Arco/Libros. RUIZ GURILLO L., (1998) La fraseología del español coloquial, Barcelona, Ariel. 1998.

SUPRÚN, A., (1970) "La locución y el contexto (basándose en el idioma español)", en AXIICLFR, 1, págs. 919-924.

WOTJAK, G., (1998) ed., Estudios de fraseología y fraseología del español actual, Madrid.

ZULUAGA OSPINA, A., (1980) lntroducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt. Verlag Peter D. Lang.

 ZULUAGA, A., (2002) “Los enlaces frecuentes de M. Moliner: observaciones sobre las llamadas colocaciones”, Lingüística española actual, vol. 24, nº 1, pp.97-114.

ENLACES RECOMENDADOS http://www.rae.es

METODOLOGÍA DOCENTE

ACTIVIDADES PRESENCIALES (40% créditos ECTS)

1. CLASES PLENARIAS, en las que se presentan los contenidos de naturaleza más teórica y se ofrecen pautas metodológicas para resolver supuestos prácticos relacionados que contengan actividades lingüísticas de producción guiada.

2. PRÁCTICAS, SEMINARIOS Y TUTORÍAS COLECTIVAS (pequeño grupo), adaptados a las necesidades de los alumnos, en los que se profundiza de manera más individualizada en el desarrollo de las competencias y se ofrecen mecanismos para trabajar en equipo en las actividades semipresenciales. Los seminarios son una herramienta fundamental para responder a la diversidad en el aula.

ACTIVIDADES NO PRESENCIALES (60% créditos ECTS).

1. LECTURAS GUIADAS, que permiten a los alumnos acceder a las fuentes de información relevantes en la materia, al tiempo que les permite desarrollar destrezas de comprensión lectora y mejorar su vocabulario. Son una

herramienta clave para el aprendizaje autónomo.

2. REVISIÓN CRÍTICA DE TEXTOS, que permita al alumno analizar y supervisar con rigor documentos vinculados con el empleo de la lengua A en niveles profesionales.

3. TRABAJOS INDIVIDUALES, relacionados fundamentalmente con los textos leídos y revisados en actividades semipresenciales. Permiten desarrollar las destrezas activas, particularmente de expresión escrita, así como repasar y afianzar los objetivos de aprendizaje correspondientes a la materia.

4. TRABAJOS EN GRUPO, en los que la interacción permite al alumnado beneficiarse de las respectivas experiencias de aprendizaje. En este tipo de trabajo se desarrollan las habilidades lingüísticas productivas.

5. TUTORÍAS INDIVIDUALES, en las que el docente atiende al alumno/a con el fin de seguir el aprendizaje y aclarar las dudas y resolver los problemas de forma personalizada.

(6)

PROGRAMA DE ACTIVIDADES

Dado el carácter práctico de esta asignatura, el conjunto de las actividades formativas presenciales suponen el 30% de la carga lectiva total. Las actividades no presenciales del alumno/a suponen el 70 % restante.

Al comienzo de cada curso se facilitará la bibliografía necesaria para esa exposición, la relativa a los textos que se v an a leer y la necesaria para eventuales trabajos. También se expondrá el desarrollo de la guía docente de las actividades diarias.

Primer cuatrimest re Temas del temari o

Actividades presenciales Actividades no presenciales

Sesione s teóricas (horas) Sesione s práctica s (horas) Exposicion es y seminarios (horas) Tutorías colectiva s (horas) Exám enes (horas ) Tutorías individu ales (horas) Estudio y individual del alumno (horas) Trabajo en grupo (horas) Semana 1

1

1,5

1,5

1

3

1

Semana 2

2

1,5

1,5

3

1

Semana 3

2

1,5

1,5

3

1

Semana 4

3

1,5

1,5

1

3

1

Semana 5

3

1,5

1,5

3

1

Semana 6

4

1,5

1,5

3

1

Semana 7

4

1,5

1,5

1

3

1

Semana 8

5

1,5

1,5

6

2

Semana 9

5

1,5

1,5

6

2

Semana1 0

6

1,5

1,5

1

6

2

Semana 11

6

1,5

1,5

6

2

Semana 12

6

1,5

1,5

6

2

Semana 13

3

1

6

Semana 14

3

6

trabajo

(7)

Procedimientos Ponderación

Examen final escrito Entre el 50 y el 70 % de la calificación final.

Trabajos escritos o presentaciones orales realizados por el alumno

Hasta el 30% de la calificación final Asistencia, atención y participación en clases,

seminarios, tutorías, presentaciones orales y conjunto de las actividades prácticas.

Entre el 20% y el 30% de la calificación final. Semana

15

3

20

Total

horas

18

16,5

3

4,5

3

5

83

17

EVALUACIÓN (INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN, CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y PORCENTAJE SOBRE LA CALIFICACIÓN FINAL, ETC.)

Se llevará a cabo un sistema de evaluación continua del trabajo de los alumnos tanto fuera como dentro del aula, que consistirá en la revisión de trabajos, exposiciones, carpetas de aprendizaje, etc; junto con un examen teórico final en el que el alumno deberá demostrar si ha adquirido las competencias planificadas.

INFORMACIÓN ADICIONAL EVALUACIÓN ÚNICA FINAL

La evaluación única final podrá incluir cuantas pruebas sean necesarias para acreditar que el estudiante ha adquirido la totalidad de las competencias descritas en esta guía docente. Se realizará un examen teórico-práctico en las convocatorias oficiales que se determinen.

Se tendrá en cuenta la corrección gramatical, léxica, semántica y ortográfica en los trabajos y exámenes presentados.

Referencias

Documento similar

Sin hablar de que las plantas son la solución perfecta para balcones pequeños y estrechos ya que ocupan espacio en la pared, pero no en el suelo.. Y se puede disfrutar de todo

Componedor Usen el componedor para formar las palabras de la tabla de la página 100 de la guía para el docente1. Página 4, cuaderno

A la vista de los anteriores ejemplos, es razonable preguntarse si podemos encontrar otros que verifiquen a la vez varias de las propiedades, pero la respuesta no es trivial.

Por ejemplo, en un diccionario bilingüe inglés- español, la mitad del diccionario proporciona palabras en inglés con significados en español y la otra mitad en palabras en español

a) Dadas varias palabras en la pizarra, serán leídas por los niños y niñas y el maestro o la maestra propondrá cuestiones a resolver del tipo de: «¿qué palabras se parecen?,

 Son infestaciones ocasionadas por la presencia y acción de varias especies de los géneros Filaroides, Anafilaroides, Aelurostrongylus, Bronchostrongylus y Crenosoma

- Se escriben separados de la base a la que afectan cuando esta base es pluriverbal, es decir, cuando está constituida por varias palabras. Hay determinados prefijos,

En cuanto al análisis, cada uno de los adjetivos se ha analizado de la manera siguiente: hemos intentado conectar cada adjetivo con las palabras que tienen la misma raíz y de