• No se han encontrado resultados

REDUCTORES DE VELOCIDAD CONCÉNTRICOS TORQUE - ARM MONTADOS EN FLECHA/EJE Y MAXUM DODGE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "REDUCTORES DE VELOCIDAD CONCÉNTRICOS TORQUE - ARM MONTADOS EN FLECHA/EJE Y MAXUM DODGE"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

NUEVAS RECOMENDACIONES PARA SELECCIÓN DE LUBRICANTES E

INFORMACIÓN

ACERCA DE

REDUCTORES DE VELOCIDAD CONCÉNTRICOS

TORQUE - ARM

MONTADOS EN FLECHA/EJE Y MAXUM

DODGE

DODGE / P.O. BOX 499 / Ponders Court / Greenville, SC 29602-0499/864-297-4800

© Reliance Electric Company, 1995. Dodge es marca registrada de Reliance Electric Company o sus afiliados

© DODGE DE MÉXICO, S.A. DE C.V.

Calle “A” #170. Parque Industrial El Salto. / El Salto, Jalisco México 45680 T. (3)688-0147. Fax: (3)688-0407

MANUAL DE INSTRUCCIÓN 499336-MX

ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan producirse como resultado de uso inadecuado de los productos, es importante que se

sigan los procedimientos correctos. Los productos deben usarse de acuerdo con la información de ingeniería que se específica en el catálogo. Se deben observar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y operación. Se deben seguir las instrucciones que aparecen en el manual de instrucción. Se deben hacer cuantas inspecciones sean necesarias para asegurar la operación segura bajo las condiciones imperantes. Se deben instalar guardas apropiadas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados según sea deseable o lo especifiquen los códigos de seguridad, y Reliance Electric no entrega esos dispositivos ni es su responsabilidad entregarlos. Solamente personal calificado que esté familiarizado con la construcción y operación de todo el equipo en el sistema y los riesgos potenciales involucrados deberá instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta unidad y al equipo relacionado con ella. Cuando exista riesgo a las personas o a los bienes materiales, se debe contar con un dispositivo de retención como parte integral del equipo accionado más allá de la flecha/eje de salida del reductor de velocidad.

(2)

LUBRICACIÓN DE REDUCTORES DE VELOCIDAD.

En la industria hoy en día es primordial el maximizar la productividad y el tiempo en servicio. Al seguir unas recomendaciones simples sobre lubricación, los fabricantes de equipos originales y los usuarios, pueden reducir el desempeño y tiempo muerto del producto. Recuerde que el propósito de la lubricación de un reductor de velocidad es el minimizar la fuerzas de fricción, eliminar el desgaste y disipar el calor.

Hay cuatro clasificaciones de aceites que se usan en los reductores (ver figura 1).

Figura 1

LUBRICANTES OPCIONALES

para TORQUE - ARM Y MAXUM Con/Sin Freno de

Contravuelta

Aceites EP sin Freno de contravuelta

Con/Sin Freno de Contravuelta

Aceites EP sin Freno de contravuelta

MOBIL CHEVRON

150 MOBIL DTE Extra Heavy MOBIL GEAR 630 150 Machine 150 Compuesto para

engranes

150

220 BB 630 220 220 220

(3)

Figura 1A

SELECCIÓN DE LUBRICANTES

La selección de un aceite con un alto índice de viscosidad proporciona la viscosidad adecuada para cubrir una gama de temperatura muy amplia. El lubricante seleccionado deberá tener un punto de fluidez de por lo menos 6ºC (10°F) más bajo que la temperatura mínima ambiente esperada al iniciar. En temperaturas extremas muy calientes o frías, una buena selección es un aceite sintético.

Recientemente tanto la American Gear Manufacturing Association (AGMA) como la ISO, cambiaron sus normas de lubricación.

Este cambio era necesario por el aumento de caballos de fuerza que los engranajes helicoidales requieren para transmitir. Como resultado de estos requerimientos, ISO seleccionó grados más altos de viscosidad. La viscosidad correcta del aceite se basa en la temperatura ambiente y en la velocidad lineal del paso de engranes. Dodge ha convertido la velocidad lineal del paso a velocidad de salida del reductor (RPM). (ver figura 2).

Recomendaciones de lubricación - Grados ISO para temperaturas ambiente entre 10 y 52ºC

R.P.M. Reductores TXT, SCXT y HXT SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 301-400 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 201-300 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 151-200 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 126-150 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 101-125 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 81-100 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 41-80 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 11-40 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 220 220 220 220 1-10 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320

Recomendaciones de lubricación - Grados ISO para temperaturas ambiente entre -9 y 16ºC

R.P.M. Reductores TXT, SCXT y HXT SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 301-400 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 201-300 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151-200 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 126-150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 101-125 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 81-100 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 41-80 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 11-40 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 150 150 150 150 1-10 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 Figura 2

(4)

LUBRICACIÓN DE LOS REDUCTORES MAXUM

RECOMENDACIONES DE LUBRICACIÓN - GRADOS ISO PARA TEMPERATURAS AMBIENTALES DE 10 A 50 ºC R.P.M.

DE

TAMAÑO DEL REDUCTOR MAXUM

SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 230 190 155 125 100 84 68 56 45 220 320 320 320 320 320 320 320 320 220 320 320 320 320 320 320 320 320 220 220 320 320 320 320 320 320 320 220 220 220 320 320 320 320 320 320 220 220 220 320 320 320 320 320 320 220 220 220 220 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 320 320 320 220 220 220 220 220 220 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 320 NOTAS:

1. USE ISO 220 arriba de 230 R.P.M. de salida 2. USE ISO 320 abajo de 45 R.P.M. de salida

3. Se presupone enfriamiento auxiliar en donde lo recomiende el catálogo

RECOMENDACIONES DE LUBRICACIÓN - GRADOS ISO PARA TEMPERATURAS AMBIENTALES DE -10 A 15 ºC R.P.M.

DE

TAMAÑO DEL REDUCTOR MAXUM

SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 230 190 155 125 100 84 68 56 45 150 220 220 220 220 220 220 220 220 150 220 220 220 220 220 220 220 220 150 150 220 220 220 220 220 220 220 150 150 150 220 220 220 220 220 220 150 150 150 220 220 220 220 220 220 150 150 150 150 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 220 NOTAS:

1. USE ISO 150 arriba de 230 R.P.M. de salida 2. USE ISO 220 abajo de 45 R.P.M. de salida

3. Se presupone enfriamiento auxiliar en donde lo recomiende el catálogo Figura 2 (cont)

Cuando se requieren aceites más pesados, es muy importante cambiarlos en cada estación del año.Para reductores que están en donde los cambios de temperaturas son muy marcados, cambie los grados de aceite tanto como sea necesario (aceite más delgado en el invierno y más espeso en el verano). Esta medida alarga la vida de los lubricantes y sellos.

El aceite debe cambiarse cada 2,500 horas o cada 6 meses, excepto en unidades que vienen lubricadas de por vida. Un servicio de cambios de aceite, puede programarle intervalos adecuados de acuerdo a las condiciones específicas de operación. Esto se hace estableciendo una línea básica y comparando los futuros análisis de aceite a esta línea básica. Cuando revise el aceite, asegúrese siempre de que el reductor se llene al nivel de aceite correcto.

Demasiado aceite causará que el reductor se caliente y muy poco dará problemas de engranes o rodamientos.

Los reductores con freno de contravuelta internos deben únicamente usar aceites antioxidantes y anticorrosivos (R&O). Si se usan aceites de presión extrema (EP), la carga de aditivos que continen puede causar que los frenos de contravuelta no funcionen correctamente; también asegúrese al seleccionar un aceite que este sea compatible con los

sellos del reductor. Muchas veces esto es muy difícil debido a la gran selección de aceites y distribuidores que existen en el mercado. Nosotros le hacemos este proceso más sencillo y verificamos la compatibilidad con los sellos y los frenos de contravuelta. DODGE preparó una lista de las opciones de lubricantes (ver figura 1A). Recuerde estos consejos para maximizar el funcionamiento de operación del reductor:

• Seleccionar un aceite con el índice apropiado de alta viscosidad.

• El punto de fluidez debe ser por lo menos 6ºC (10°F) más bajo que la temperatura mínima esperada al iniciar.

• Seleccione el grado apropiado de viscosidad de aceite.

• Si fuera necesario cambie el aceite cada estación del año.

• Cambie el aceite a intervalos apropiados.

• Llene el reductor al nivel correcto.

No use aceites EP en frenos de contravuelta internos.

(5)

Reductores de velocidad montados en flecha/eje TORQUE-ARM.

Lubricación de los reductores TORQUE- ARM

PRECAUCIÓN. La unidad se embarca sin aceite. Agregue la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de hacerla funcionar. El no observar esta precaución podría ocasionar daños al equipo, o su destrucción.

La lubricación es extremadamente importante para una operación satisfactoria. El nivel que se indica en la tabla 3 debe mantenerse todo el tiempo. Deberán ahacerse inspecciones frecuentes con la unidad detenida y dejando suficiente tiempo para que el aceite se enfríe y el aire atrapado salga del aceite, quitando el tapón de nivel de aceite para ver que se mantenga el nivel. Si lo encuentra bajo, añada el tipo correcto de lubricante con la viscosidad adecuada hasta que salga fuera del agujero de nivel de aceite. Vuelva a colocar el tapón del nivel de aceite y asegúrelo. Vea las recomendaciones para viscosidad en las tablas 1 y 2.

Después de unas dos semanas iniciales de operación, el aceite debe cambiarse. Si lo desea, puede volver a usar el mismo aceite despúes de filtrarlo. Muy a menudo, aparecerán pequeñas partículas de metal en esta aceite debido al proceso natural de desgaste. Después de este periódo inicial, el lubricante debe drenarse y el tapón de drene magnético limpiarse, la caja de los engranes vaciarse y volverla a llenar cada 2500 horas e operación, bajo las condiciones promedio de operación.

PRECAUCIÓN: Demasiado aceite causará calentamiento y muy poco causará en fallas en los engranes. Revise regularmente el nivel de aceite.

Se recomiendan más cambios de aceite cuando la operación es contínua, a altas temperaturas o bajo condiciones de mucho polvo o suciedad. Use sólo los lubricantes enlistados en esta página, o su equivalente. Debe prestarse mucha atención a la revisión de lubricantes si existe cualquiera de las siguientes condiciones:

1. Altas temperaturas de operación, que son el resultado de cargas pesadas intermitentes, esto causa que la temperatura en la caja de engranes se eleve y enfríe rápidamente.

2. Condiciones ambientales no comunes, las cuáles tienden a causar condensación dentro e la caja de los engranes y por consiguiente contaminando el aceite.

3. Condiciones de temperatura que causan que esta se acerque continuamente a los 93ºC (200°F)

4. Que el reductor esté sujeto a una atmósfera húmeda o vapores no comunes.

5. Que el ambiente e funcionamiento el reductor es extremadamente polvoso o sucio.

Bajo las condiciones enumeradas anteriormente, el aceite debe cambiarse cada 1 a 3 meses, dependiendo de lo severo de las condiciones.

Temperaturas de operación

El calentamiento es una característica natural de engranes encerrados y una temperatura de caja de engranes que se acerque a los 93ºC (200°F) es frecuente para algunas unidades que operan en temperaturas de ambientes normales (27ºC ó 80°F). Cuando se opera a la capacidad nominal, no hay ningún peligro daño con esta temperatura

ya que se tomó en consideración al diseñar la caja de engranes y al seleccionar los lubricantes.

Instalaciones horizontales.

Instale el tapón de drene magnético en el agujero más cercano al fondo del reductor. Descarte la cinta que durante el embarque cubre el tapón de llenado/ventilación e instale el tapón en el agujero más elevado. De los agujeros restantes que se encuentran a los lados del reductor, el más bajo es el tapón del nivel mínimo de aceite.

En una aplicación horizontal, la posición de funcionamiento del reductor no se limita a las cuatro posiciones que se muestran, sin embargo, si la posición de funcionamiento está a más de 20° a cualquier lado de los dibujos, el tapón de aceite no puede usarse con seguridad para revisar el nivel de aceite, a menos que durante la revisión el Torque-arm se desconecte y el reductor se gire dentro de 20° de las posiciones que se muestran en los dibujos. Debido a las muchas posiciones posibles de un reductor, puede ser necesario o aconsejable hacer adaptaciones especiales usando los agujeros de conexiónes que se proporcionan junto con otras conexiones de tuberías estandar y niveles de aceite, según se requiera de funcionamiento.

Instalaciones verticales

Instale el tapón e llenado/ventilación en el agujero situado en la cara superior de la carcaza del reductor

Para el tapón de drene magnético use el agujero en la cara inferior. De los agujeros restantes a los lados del reductor use un tapón en la mitad superior de la carcaza para el tapón del nivel mínimo de aceite.

Aplicaciones horizontales *

B-Respiradero D-Drenaje L-Nivel P-Tapón Aplicaciones verticales *

* NOTA: Por debajo de 15 RPM de velocidad de salida, el nivel de aceite debe ajustarse para que alcence el tapón de nivel de aceite (P) más alto.

(6)

Equivalentes de grados de lubricantes

ISO AGMA 150 4 220 5 320 6

NOTA: La serie de aceites 630 Mobil SHC, se recomiendan para altas temperaturas ambientales. * NOTAS:

1. Supone enfriamiento auxiliar cuando se recomiende en el catálogo.

2. El punto de fluidez del lubricante deberá ser al menos 5.5ºC menor que la temperatura ambiente mínima esperada en el momento de arrancar. 3. Los lubricantes de presión extrema (EP) no se

recomiendan para condiciones de operación promedio.

4. Es posible que se requieran lubricantes especiales para aplicaciones en las industrias alimenticias y farmacéutica, en las que es posible que ocurra contacto incidental con el producto fabricado. Consulte a un representante de fabricante del lubricantes y pídale sus recomendaciones. 5. Cuando se usa el freno de contravuelta, no use en

el reductor aceites de presión extrema (EP) ni aceites que contengan aditivos deslizantes tales como grafito o disulfuro de molibdeno. Estos aditivos destruyen la acción de frenado.

6. Para reductores que operan en temperatura ambiente entre -30°C (-22°F) y 6.6° C (20°F), use un lubricante sintético de hicrocarbono grado 100 ISO o AGMA grado 35 (Mobil SHC 627). Para temperatura más alta que 51.6°C (125°F), consulte con DODGE Gear Application Engineering al (803) 288-9050 en E.U. para pedir recomendaciones.

Tabla 1 - Recomendaciones de lubricación - Grados ISO para temperaturas ambiente entre 10 y 52ºC R.P.M. Reductores TXT, SCXT y HXT SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 301-400 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 201-300 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 151-200 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 12º6-150 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 101-125 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 81-100 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 41-80 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 11-40 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 220 220 220 220 1-10 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320

Tabla 2 - Recomendaciones de lubricación - Grados ISO para temperaturas ambiente entre -9 y 16ºC R.P.M. Reductores TXT, SCXT y HXT SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 301-400 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 201-300 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151-200 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 126-150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 101-125 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 81-100 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 41-80 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 11-40 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 150 150 150 150 1-10 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220

TABLA 3- CAPACIDAD APROXIMADA DE ACEITE EN CUARTOS DE GALÓN*. TAMAÑO DEL Posición del reductor

REDUCTOR TXT, Horizontal Vertical

SCXT HXT A B C D E F 109, 115, 125 1/2 1/2 5/8 3/4 1 11/4 105 5/8 3/4 5/8 3/4 1 1/8 13/8 209, 215, 225 7/8 1 5/8 1 1 5/8 13/4 205 3/4 7/8 7/8 7/8 1 3/4 21/4 309, 315, 325 1 1/2 1 1/2 3/4 2 1/4 2 5/8 3 305 7/8 11/2 1 3/8 1 3/8 2 1/2 3 1/8 409, 415, 425 1 7/8 21/4 1 1/4 1 3/4 3 3/8 4 1/4 405 1 1/2 2 1/4 2 1/8 1 7/8 4 4 7/8 509, 515, 525 3 1/4 4 3 1/4 4 7 8 5/8 505 3 3/8 4 1/4 3 7/8 3 3/4 7 3/4 9 609, 615, 625 4 1/4 5 4 1/4 5 8 5/8 9 1/8 605 4 1/2 5 3/4 4 1/2 5 12 11 709, 715, 725 6 1/2 8 7 1/4 9 1/4 15 3/8 16 3/8 705 7 2/2 9 7 1/2 9 1/4 19 16 3/8 815, 825 8 1/2 11 10 1/2 8 1/2 19 1/8 19 1/8 805 6 15 10 8 1/2 22 18 3/4 915, 926 13 13 12 1/2 14 1/4 25 3/8 25 3/8 905 14 3/4 15 16 3/4 13 3/4 317/8 31 7/8

(7)

REDUCTORES CONCÉNTRICOS MAXUM

LUBRICACIÓN DE REDUCTORES MAXUM

PRECAUCIÓN. La unidad se embarca sin aceite. Agregue la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de hacerla funcionar. El no observar esta precaución podría ocasionar daños al equipo, o su destrucción.

La lubricación es extremadamente importante para una operación satisfactoria. El nivel que se indica en la tabla 6 debe mantenerse todo el tiempo. Deberán ahacerse inspecciones frecuentes con la unidad detenida y dejando suficiente tiempo para que el aceite se enfríe y el aire atrapado salga del aceite, quitando el tapón de nivel de aceite para ver que se mantenga el nivel. Si lo encuentra bajo, añada el tipo correcto de lubricante con la viscosidad adecuada hasta que salga fuera del agujero de nivel de aceite. Remplaze el tapón del nivel de aceite y asegúrelo. Vea las recomendaciones para viscosidad en las tablas 4 y 5.

Después de unas dos semanas iniciales de operación, el aceite debe cambiarse, si ud. desea este mismo aceite puede resaurse despúes de filtrarlo. Muy a menudo, aparecerán pequeñas partículas de metal en esta aceite debido al proceso natural de desgaste. Después de este periódo inicial, el lubricante debe drenarse y el tapón de drene magnético limpiarse, la caja de los engranes vaciarse y volverla a llenar cada 2500 horas de operación, bajo las condiciones promedio de operación.

Después de unas dos semanas iniciales de operación, debe cambiarse el aceite. Este mismo aceite puede reusarse si se desea, despúes de filtrarlo. Muy a menudo, aparecerán pequeñas partículas de metal en esta aceite debido al proceso natural de desgaste. Después de este periódo inicial, el lubricante debe drenarse y el tapón de drene magnético limpiarse, la caja de los engranes vaciarse y volverla a llenar

cada 2500 horas de operación, bajo las condiciones promedio de operación.

Se recomiendan más cambios de aceite cuando la operación es contínua, a altas temperaturas o bajo condiciones de mucho polvo o suciedad. Use solo los lubricantes enlistados en esta página, o su equivalente. Debe prestarse mucha atención a la revisión de lubricantes si existe cualquiera de las siguientes condiciones:

1. Altas temperaturas de operación, que son el resultado de cargas pesadas intermitentes, esto causa que la temperatura en la caja de engranes se eleve rápidamente y luego se enfríe.

2. Condiciones ambientales no comunes, las cuáles tienden a causar condensación dentro e la caja de los engranes y por consiguiente contaminando el aceite.

3. Condiciones de temperatura que causan que esta se acerque continuamente a los 93ºC (200°F)

4. Que el reductor esté sujeto a una atmósfera húmeda o vapores no comunes.

Temperaturas de operación

El calentamiento es una característica natural de engranes encerrados y una temperatura de caja de engranes que se acerque a los 93ºC (200°F) es frecuente para algunas unidades que operan en temperaturas de ambientes normales (27ºC = 80°F). Cuando se opera a la capacidad nominal, no hay peligro de daño a esta temperatura, ya que se tomó en consideración al diseñar la caja de engranes y al seleccionar los lubricantes.

TABLA 4 - RECOMENDACIONES DE LUBRICACIÓN - GRADOS ISO PARA TEMPERATURAS AMBIENTALES DE 10 A 50 ºC

R.P.M. DE

TAMAÑO DEL REDUCTOR MAXUM

SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 230 190 155 125 100 84 68 56 45 220 320 320 320 320 320 320 320 320 220 320 320 320 320 320 320 320 320 220 220 320 320 320 320 320 320 320 220 220 220 320 320 320 320 320 320 220 220 220 320 320 320 320 320 320 220 220 220 220 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 320 320 320 220 220 220 220 220 220 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 320 NOTAS:

1. USE ISO 220 arriba de 230 R.P.M. de salida 2. USE ISO 320 abajo de 45 R.P.M. de salida

3. Se presupone enfriamiento auxiliar en donde lo recomiende el catálogo

TABLA 5 - RECOMENDACIONES DE LUBRICACIÓN - GRADOS ISO PARA TEMPERATURAS AMBIENTALES DE -10 A 15 ºC

R.P.M. DE

TAMAÑO DEL REDUCTOR MAXUM

SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 230 190 155 125 100 84 68 56 45 150 220 220 220 220 220 220 220 220 150 220 220 220 220 220 220 220 220 150 150 220 220 220 220 220 220 220 150 150 150 220 220 220 220 220 220 150 150 150 220 220 220 220 220 220 150 150 150 150 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 220 NOTAS:

1. USE ISO 150 arriba de 230 R.P.M. de salida 2. USE ISO 220 abajo de 45 R.P.M. de salida

3. Se presupone enfriamiento auxiliar en donde lo recomiende el catálogo

Equivalentes de grados de lubricantes

ISO AGMA 150 4 220 5 320 6

NOTA: La serie de aceites 630 Mobil SHC se recomienda para altas temperaturas ambientales. Para un intervalo mayor de temperaturas ambientales (-23 a 49ºC), use Mobil SHC 629.

(8)

REDUCTORES CONCÉNTRICOS MAXUM

TABLA 8

CAPACIDADES APROXIMADAS Y NIVELES DE ACEITE VS . R.P.M. DE SALIDA PARA LA POSICIÓN MONTADA EN EL PISO TAMAÑO MAXUM R.P.M. DE SALIDA (VER NOTA) CAPACIDAD DE ACEITE APROXIMADA POSICIÓN DEL NIVEL TAMAÑO MAXUM R.P.M. DE SALIDA (VER NOTA) CAPACIDAD DE ACEITE APROXIMADA POSICIÓN DEL NIVEL

1 Menor de 375 2.7 litros L-A 7 Menor de 175 7.8 litros L-A

Mayor de 375 4.9 litros L-B Mayor de 175 16.6 litros L-B

2 Menor de 355 3.9 litros L-A 8 Menor de 160 10.1 litros L-A

Mayor de 355 6.9 litros L-B Mayor de 160 19.8 litros L-B

3 Menor de 300 6.2 litros L-A 9 Menor de 140 11.9 litros L-A

Mayor de 300 11.3 litros L-B Mayor de 140 25.7 litros L-B

4 Menor de 270 8.5 litros L-A 10 Menor de 120 12.2 litros L-A

Mayor de 270 15.7 litros L-B Mayor de 120 28.2 litros L-B

5 Menor de 250 10.3 litros L-A 11 Menor de 110 15.4 litros L-A

Mayor de 250 20.1 litros L-B Mayor de 110 37.5 litros L-B

6 Menor de 215 14.9 litros L-A 12 Menor de 95 18.9 litros L-A

Mayor de 215 29.0 litros L-B Mayor de 95 40.2 litros L-B

* Siempre llene hasta el tapón de nivel, con independencia de la cantidad especificada aquí. Si dese más información, consulte el manual de instrucción.

Las instrucciones de lubricación en las páginas 7 y 8 se ofrecen como normas generales. Consulte en el manual de instrucciones embarcado con el reductor las instrucciones de lubricación específicas.

Referencias

Documento similar