Currículum vítae
INFORMACIÓN PERSONAL
CARMEN GEORGETA ALEXE
Alicante (España)
[email protected]
http://carmenalexe80.wordpress.com
[email protected]
Sexo
Femenino
| Fecha de nacimiento
18 nov. 80
| Nacionalidad
Rumana, Diez años de residencia
española
EXPERIENCIA PROFESIONAL
02 de octubre 2006 – 05 de mayo
2008
Comercial de ventas
Formalities Your Housing SL, C/ PINTOR APARICIO, 44 BIS, ALICANTE (España)
Ventas inmobiliarias en el departamento de extranjeros.
Sector de actividad
Actividades inmobiliarias
01 de julio 1999 – 30 de agosto
2000
Organizadora de eventos
Grupo Beiersdorf- Nivea
C./ Constantin Bratescu, Nº 8, 900670 Constanta (Rumanía)
Promover los productos cosméticos de Nivea a través de campañas publicitarias, relaciones públicas,
organización de eventos y actividades recreativas.
Sector de actividad
Márketing y publicidad
EDUCACIÓN Y FORMACIÓN
10 de septiembre 2008 – 13 de
junio 2013
Filología inglesa
Universidad de Alicante, Alicante (España)
Nivel 7 MECU
Estudios lingϋísticos, historia y literatura inglesa.
Cursos de español.
Lengua y literatura francesa.
Lengua rumana.
08 de abril 2008 – 28 de mayo
2008
Informática Aplicada a la Gestión Comercial (75 horas)
Benalúa y la Generalitat Valenciana (Conselleria de Industria, Comercio e Innovación), Alicante
Nivel 5 MECU
(España)
Formación comercial: Sistema operativo Windows XP; Procesador de textos Microsoft Word 2007;
Hoja de cálculo Excel 2007; Formación Medioambiental.
16 de octubre 2006 – 31 de
octubre 2006
Comercio Electrónico (25 horas)
La Unión Europea y la Generalitat Valenciana (Conselleria de Empresa, Universidad y Ciencia),
Nivel 5 MECU
Alicante (España)
Formación comercial: Bases fundamentales de la venta electrónica; Necesidades técnicas para la
creación y mantenimiento del punto de venta; Alojamiento del punto de venta en un servidor;
Programas de diseño; Transacciones financieras seguras; Formas de pago; La tienda virtual (las
Webs); Sensibilización medioambiental.
01 de octubre 1999 – 15 de junio
2003
Licenciatura en Ciencias Jurídicas, Especialidad Derecho
Universidad de Ovidius, Constanta (Rumanía)
Nivel 7 MECU
Derecho civil y penal.
Septiembre 1995 – Junio 1999
Diploma de lenguas modernas: rumano, inglés y francés
Nivel 5 MECU
Instituto Decebal, Constanta (Rumanía)
Estudios de lengua y literatura rumana, inglesa y francesa.
27 de enero 2010 – presente
Certificado C2 de competencia lingϋística en rumano
Nivel 7 MECU
El Ministerio de Educación, Ciencia e Innovación de Rumanía, Alicante (España)
Cursos de lingϋística rumana en Filología Inglesa- Universidad de Alicante (España).
COMPETENCIAS
PERSONALES
Lengua materna
rumano
Otros idiomas
COMPRENDER
HABLAR
EXPRESIÓN ESCRITA
Comprensión auditiva
Comprensión de
lectura
Interacción oral
Expresión oral
español
C2
C2
C2
C2
C2
Pendiente examinación DELE en noviembre 2013
inglés
C2
C1
C1
C1
C1
Licenciada en Filología inglesa en junio 2013, Nivel 7
francés
B1
B1
B1
B1
B1
Diploma de lenguas modernas, Nivel 5
Nivel: A1/A2: usuario básico - B1/B2: usuario independiente - C1/C2: usuario competente
Marco común Europeo de referencia para las lenguas
Competencias comunicativas
Buenas o muy buenas competencias comunicativas, dependiendo de la lengua, gracias a mi
experiencia de adquisición y aprendizaje en distintos ámbitos y cursos universitarios.
Competencias de organización/
gestión
Gran capacidad de aprendizaje y adaptación a nuevos entornos;adaptable para el trabajo en equipo.
Competencias relacionadas con
el empleo
Puntualidad y adecuación en realizar las tareas; precisión en el manejo de los detalles; naturaleza
perfeccionista.
Competencias informáticas
Aptitudes de ofimática a nivel de usuario competente (procesador de textos: WORD; Base de datos:
ACCESS; Hoja de cálculo: EXCEL, presentaciones orales: Powerpoint); creadora de páginas web.
ANEXOS
Pasaporte Europeo de Competencias
CARMEN GEORGETA ALEXE
Pasaporte de Lenguas Europass ES..pdf
© Unión Europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Página
3 / 5
Pasaporte de Lenguas Europass
Parte del Portafolio Europeo de Lenguas desarrollado por el Consejo de Europa
Nota explicativa
El Pasaporte de Lenguas Europass es parte del Portafolio Europeo de Lenguas elaborado por el Consejo de Europa, y utiliza los seis niveles europeos del
Marco Común Europeo de Referencia sobre idiomas (MCE) para registrar la capacidad lingüística de manera estandarizada.
Puede obtenerse más información sobre Europass en http://europass.cedefop.europa.eu - Puede consultarse otras informaciones sobre el Portafolio
Europeo de Lenguas en www.coe.int/portfolio
Puede descargarse gratuitamente la plantilla electrónica del Pasaporte de Lenguas Europass en las direcciones web arriba indicadas
© Unión Europea y Consejo de Europa, 2004-2010 24082010
A
PELLIDO
(
S
)
N
OMBRE
(
S
)
Alexe Carmen Georgeta
Fecha de nacimiento (*) 18/11/1980
Idioma(s) materno(s) rumano
Otro(s) idioma(s) español / castellano; inglés; francés
ESPAÑOL
/
CASTELLANO
Autoevaluación de la capacidad lingüística (**)
Comprender
Hablar
Escribir
Comprensión auditiva
Comprensión de lectura
Interacción oral
Expresión oral
C2 Usuario competente C2 Usuario competente C2 Usuario competente C2 Usuario competente C2 Usuario competente
Título(s) o certificado(s)(*)
Denominación del / de los título(s) o certificado(s)
Centro emisor
Fecha
Nivel europeo
(***)
Pendiente evaluación DELE en noviembre 2013
El Instituto Cervantes
11/2013
C2
Experiencia(s) lingüística(s) en el idioma (*)
Descripción
Desde
Hasta
Cursos en la Universidad de Alicante durante cinco años; inmersión en la cultura española; diez
Pasaporte de Lenguas Europass
Parte del Portafolio Europeo de Lenguas desarrollado por el Consejo de Europa
Nota explicativa
El Pasaporte de Lenguas Europass es parte del Portafolio Europeo de Lenguas elaborado por el Consejo de Europa, y utiliza los seis niveles europeos del
Marco Común Europeo de Referencia sobre idiomas (MCE) para registrar la capacidad lingüística de manera estandarizada.
Puede obtenerse más información sobre Europass en http://europass.cedefop.europa.eu - Puede consultarse otras informaciones sobre el Portafolio
Europeo de Lenguas en www.coe.int/portfolio
Puede descargarse gratuitamente la plantilla electrónica del Pasaporte de Lenguas Europass en las direcciones web arriba indicadas
© Unión Europea y Consejo de Europa, 2004-2010 24082010
INGLÉS
Autoevaluación de la capacidad lingüística (**)
Comprender
Hablar
Escribir
Comprensión auditiva
Comprensión de lectura
Interacción oral
Expresión oral
C2 Usuario competente C1 Usuario competente C1 Usuario competente C1 Usuario competente C1 Usuario competente
Título(s) o certificado(s)(*)
Denominación del / de los título(s) o certificado(s)
Centro emisor
Fecha
Nivel europeo
(***)
Filología Inglesa
Universidad de Alicante (España)
02/07/2013
C2
Experiencia(s) lingüística(s) en el idioma (*)
Descripción
Desde
Hasta
Facultad de Filosofía y Letras en Alicante (España)
10/09/2008
13/06/2013
Asignaturas universitarias de especialidad jurídica con carácter optativo (Facultad de Derecho
“Ovidius” en Constanta, Rumanía)
09/1999
06/2001
Estudio lingϋístico de lenguas modernas en el Instituto de lenguas modernas “Decebal”
(Constanta, Rumanía)
09/1995
06/1999
FRANCÉS
Autoevaluación de la capacidad lingüística (**)
Comprender
Hablar
Escribir
Comprensión auditiva
Comprensión de lectura
Interacción oral
Expresión oral
B1 Usuario autónomo B1 Usuario autónomo B1 Usuario autónomo B1 Usuario autónomo B1 Usuario autónomo
Título(s) o certificado(s)(*)
Denominación del / de los título(s) o certificado(s)
Centro emisor
Fecha
Nivel europeo
(***)
Diploma del Instituto de lenguas modernas
“Decebal” en Constanta
El Ministerio de Educación Nacional,
Rumania
19/07/1999
B1
Experiencia(s) lingüística(s) en el idioma (*)
Descripción
Desde
Hasta
Curso de lengua y literatura francesa en Filología inglesa (Alicante, España)
09/2008
06/2009
Asignatura curricular del Instituto de lenguas modernas “Decebal” (Constanta, Rumanía)
09/1995
06/1999
(*) Las casillas marcadas con asterisco son opcionales. (**) Véase la plantilla de autoevaluación al dorso. (***) Nivel según el Marco Común Europeo de
Referencia (MCE), cuando lo indique el certificado o título original.
Pasaporte Europeo de Competencias
CARMEN GEORGETA ALEXE
© Unión Europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Página
5 / 5
NIVELES EUROPEOS – TABLA DE AUTO EVALUACIÓN
© Consejo de Europa: Marco europeo común de referencia para las lenguas (MECR)
A1
A2
B1
B2
C1
C2
C
O
M
P
R
E
N
D
E
R
Comprensión auditivaReconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
Comprendo frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo).
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales.
Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento.
Comprensión de lectura
Comprendo palabras y nombres conocidos y frases muy sencillas, por ejemplo las que hay en letreros, carteles y catálogos.
Soy capaz de leer textos muy breves y sencillos. Sé encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús y horarios y comprendo cartas personales breves y sencillas.
Comprendo textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprendo la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
Soy capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. Comprendo la prosa literaria contemporánea.
Comprendo textos largos y complejos de carácter literario o basados en hechos, apreciando distinciones de estilo.
Soy capaz de leer con facilidad prácticamente todas las formas de lengua escrita, incluyendo textos abstractos estructural o lingüísticamente complejos como, por ejemplo, manuales, artículos especializados y obras literarias.
H
A
B
L
A
R
Interacción oral Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales.
Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Soy capaz de realizar intercambios sociales muy breves, aunque, por lo general, no puedo comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo.
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
Puedo participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos. Puedo tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo mis puntos de vista.
Me expreso con fluidez y espontaneidad sin tener que buscar de forma muy evidente las expresiones adecuadas. Utilizo el lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales.
Tomo parte sin esfuerzo en cualquier conversación o debate y conozco bien modismos, frases hechas y expresiones coloquiales. Me expreso con fluidez y transmito matices sutiles de sentido con precisión. Si tengo un problema, sorteo la dificultad con tanta discreción que los demás apenas se dan cuenta.
Expresión oral Utilizo expresiones y frases sencillas para describir el lugar donde vivo y las personas que conozco.
Utilizo una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que tuve.
Sé enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, mis sueños, esperanzas y ambiciones.
Presento descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas relacionados con mi especialidad.
Presento descripciones claras y detalladas sobre temas complejos que incluyen otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión apropiada.
Presento descripciones o argumentos de forma clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas.
ES
CRI
BIR
Escribir Soy capaz de escribir postales cortas y sencillas, por ejemplo para enviar felicitaciones. Sé rellenar formularios con datos personales, por ejemplo mi nombre, mi nacionalidad y mi dirección en el formulario del registro de un hotel.
Soy capaz de escribir notas y mensajes breves y sencillos relativos a mis necesidades inmediatas. Puedo escribir cartas personales muy sencillas, por ejemplo agradeciendo algo a alguien.
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
Soy capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con mis intereses. Puedo escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto. Sé escribir cartas que destacan la importancia que le doy a determinados hechos y experiencias.
Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
Soy capaz de escribir textos claros y fluidos en un estilo apropiado. Puedo escribir cartas, informes o artículos complejos que presentan argumentos con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas. Escribo resúmenes y reseñas de obras profesionales o literarias.