139708276 Manual Taller Virago 535 Castellano

182 

Loading.... (view fulltext now)

Loading....

Loading....

Loading....

Loading....

Texto completo

(1)

ESPECIFICACIONES XV 535

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (en frio)

Carga Presión Hasta 90 Kg - Delantero 2,00 Kg/cm2 - Trasero 2,25 Kg/cm2 Más de 90 Kg o conducción rápida - Delantero 2,00 Kg/cm2 - Trasero 2,50 Kg/cm2 * Carga máxima 230 Kg LUBRICANTES RECOMENDADOS Elemento Tipo

Aceite del motor

- Entre -10º y 35º SAE 10W/30 - Entre -10º y 45º SAE 10W/40 - Entre 0º y 45º SAE 15W/40 - Entre 5º y 45º SAE 20W/40 - Entre 5º y 50º SAE 20W/50 Líqudo de frenos DOT 4 (o DOT 3) Relleno de batería Agua destilada Aceite de amortiguadores delanteros SAE 10W

Cables y piezas pivotantes Aceite del motor (SAE 10W/30)

Engranaje del cardán Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 API GL-4 o SAE 80W/90

CAPACIDADES APROXIMADAS PARA LOS LUBRICANTES

Elemento Cantidad

Aceite del motor

- Con cambio de filtro 2,80 L. - Sin cambio de filtro 2,60 L. - Cantidad total 3,20 L. Horquilla delantera 228 c.c. Engranaje del cardán 0,19 L.

(2)

ESPECIFICACIONES DE PUESTA A PUNTO Sincronización de encendido Fijo

Holgura de las válvulas

- Admisión 0,07 - 0,12 mm - Escape 0,12 - 0,17 mm Bujias - Tipo * U.S. NGK BP7ES * U.K. NGK BPR7ES - Separación 0,7 - 0,8 mm Velocidad al ralentí 1.150 - 1.250 rpm Compresión (en frio a nivel del mar)

- Estandard 11 Kg/cm2 - Minima 10 Kg/cm2 - Máxima 12 Kg/cm2

LÁMPARAS (cantidad)

Foco 12 V, 60/55 W (1)

Luz auxiliar 12 V, 4 W (1) (excepto para GB)12 V, 3,4 W (1) (para GB) Luz de freno y posterior 12 V, 5/21 W (2)

Luz de intermitente 12 V, 21 W (4) Luz del cuentakilómetros 14 V, 3 W (1) Luz indicadora de punto muerto 14 V, 3 W (1) Luz indicadora de luz de carretera 12 V, 1,7 W (1) Luz del indicador de intermitente 14 V, 3 V (1)

FUSIBLES

Fusible principal 30 A Fusible de encendido 15 A Fusible del sistema de señales 15 A Fusible del faro 15 A

Atras

(3)

INTRODUCCIÓN

Este manual cubre los modelos de Yamaha XV535, con motor en V, de U.S. y U.K. de 1.987 en adelante. El texto ofrece información completa del mantenimiento, puesta a punto, reparación y revisión. Cientos de fotos y dibujos ilustran cada paso. Se incluye todo lo que se necesita para que la Yamaha funcione correctamente.

Este manual te ayudará a encontrar de forma rápida la información que necesites. Al final se recoge un extenso índice alfabetizado que permite una búsqueda sencilla, rápida y eficaz de la información deseada. Los procedimientos explicados, las tablas, fotos, etc. son perfectamente entendibles para quien realiza trabajos por primera vez en la moto o para quien usa el manual por primera vez. Las especificaciones y capacidades más frecuentemente consultadas se encuentran en las tablas de datos que preceden a esta introducción.

Este manual te ayudará a entender mejor el funcionamiento de la moto, te permitirá bajar los costes de mantenimiento y reparación y te permitirá conocer más a fondo tu Yamaha.

Atras

(4)

CAPITULO 1

INFORMACIÓN GENERAL

- Números de identificación.

- Tabla 1: Números de serie de los motores.

- Tabla 2: Especificaciones generales.

Este manual contempla los modelos de Yamaha XV 535 Virago, con motor bicilindrico en forma de V, de los años 1.987 en adelante. La tabla 1 recoge los modelos, años y primeros números de serie de los motores de cada modelo contemplado este manual.

La tabla 2 recoge las especificaciones generales.

NUMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Yamaha ha introducido más o menos cambios en los modelos que año tras año ha sacado al mercado. La moto está identificada con ciertos números de serie que pueden sernos de utilidad a la hora de pedir repuestos al distribuidor correspondiente.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Nº de identificación de la llave. Debe registrarse puesto que nos será de

utilidad si necesitamos pedir una llave nueva. Ejemplo: B32813 (Fig. 1).

Nº de identificación del vehículo (chasis). Estampado en el tubo sobre el que

gira la dirección. Se usa para identificar la motocicleta y registrarla ante la

(5)

autoridad que otorga el permiso de circulación. Ejemplo: JYAVJ011000 005020

(Fig. 2).

Nº de identificación del motor. Estampado en el lateral derecho, detrás de los

cilindros, en una pequeña plataforma. Ejemplo: * J601E-005013 * (Fig. 3).

Nº de carburador. Situado en el lateral izquierdo del carburador nº 1, debajo

de la tapa superior. Puede no existir (Fig. 4).

Nº de modelo. Especificado en la etiqueta de modelo que se encuentra adherida

al bastidor, debajo del asiento delantero. Esta información es fundamental a la hora de pedir los repuestos al concesionario. Ejemplo: 4YHB-050 B (Fig. 5). Todos estos números debemos tenerlos registrados y localizados. Antes de comprar cualquier pieza nueva es conveniente compararla con la vieja. Si no son exactamente iguales pedir una explicación al vendedor.

TABLA 1: Números de serie de los motores

Para conocer el modelo de su Yamaha puede cotejar el nº de identificación del vehículo (chasis) con la tabla 1, que muestra para cada modelo y año el primer nº de vehículo que se puso en circulación.

Modelos de U.S.

Años y modelos Primer nº de chasis

1987 --- XV535T --- XV535TC 1988 --- XV535U --- XV535UC 1989 --- XC535W --- XC535WC 1990** --- XV535A --- XV535AC 1993 --- XV535E --- XV535EC 1994 --- XV535F --- XV535FC --- XV535SF --- XV535SFC 1995 --- XV535G --- XV535GC --- XV535SG --- XV535SGC 1996 2GV-000101 2JU-000101 2GV-038101 3BG-000101 2UJ-020101 3BG-002101 3JC-007101 3JC-002101 3JC-014101 3JC-020101 3JC-021101 3JC-025101 3JC-028101 3JC-033101 3JC-036101 3JC-039101 3JC-041101 3JC-047101

(6)

--- XV535H 3JCS (excepto California) --- XV535HC 3JCT (excepto Calif.) --- XV535SH 3JCN (excepto Calif.) --- XV535SHC 3JCP (excepto Calif.) 1997 1998 --- XV535K --- XV535KC 1999 --- XV535L --- XV535LC 2000 --- XV535M --- XV535MC 3JC-050101 3JC-053101 3JC-055101 3JC-060101 N/A 3JC-065097* 3JC-065689* 3JC-065951* 3JC-066007* N/A N/A Modelos de U.K.

Años y modelos Primer nº de chasis

1988 1989 1990 1991 1992-1997 1998-2003 2YL-003101 2YL-005101 2YL-0022101 2YL-0022101 2YL-N/A * Primer nº de identificación

** La XV535 no estuvo disponible en U.S. en 1991 y 1992

TABLA 2: Especificaciones generales

Tipo de motor Disposición de cilindros Cilindrada Calibre y carrera Relación de compresión Encendido

Carburador: tipo, cantidad y fabricante Filtro de aire

Tipo de combustible

Capacidad del depósito de gasolina Capacidad de la reserva de gasolina Tipo de embrague Transmisión Relación de engranajes --- Primera --- Segunda --- Tercera --- Cuarta --- Quinta

Relación de reducción primaria Relación de reducción secundaria Sistema de reducción primario Sistema de reducción secundario Sistema de arranque

Batería: tipo, voltaje, capacidad Sistema de carga

Dimensiones del chasis --- Longitud total --- Anchura total --- Altura total --- Altura del asiento --- Distancia entre ejes --- Distancia mínima al suelo --- Rádio minimo de giro

SOHC, de 4 tiempos, refrigerado por aire Bicilíndrico en forma de V

535 c.c. 76 x 59 mm. 9 : 1

Control de encendido electrónico (TCI digital) BDS34, 2, MIKUNI

Elemento tipo seco Gasolina normal sin plomo 13,5 L. (Depende de los modelos) 2,5 L (Depende de los modelos) Húmedo, automático, centrífugo. 5 velocidades de engrane constante 2.714 1.900 1.458 1.167 0,967 1.944 3.071 Engranaje recto Transmisión de cadena Motor eléctrico GM12AZ-3A-2, 12 V, 12 AH

Generador de C.A. (salida: 14 V, 24 A, 5.000 rpm) 2.225 mm. 780 mm. 1.120 mm. 720 mm. 1.520 mm. 160 mm. 2.900 mm.

(7)

Peso (con aceite y depósito de combust.) Ángulo del eje delantero

Base del ángulo de inclinación Tipo de suspensión delantera --- Recorrido

Tipo de suspensión trasera --- Recorrido Neumático delantero Neumático trasero 195 Kg. 31,5 º 125 mm Horquilla telescópica 150 mm. Brazo oscilante 85 mm. Con cámara, 3,00-19 49S Con cámara, 140/90-15M/C 70S Atras

(8)

CAPITULO 2

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Reparaciones de emergencia Arrancar el motor

Funcionamiento del motor Sistema de encendido

El diagnóstico de problemas mecánicos es relativamente simple si se usan

procedimientos ordenados y se tienen en consideración unos pocos de principios básicos. El primer paso en cualquier proceso de reparación es definir y acotar los síntomas tanto como sea posible y después localizar el problema. Los pasos siguientes conllevan el chequeo y análisis de los elementos que pueden causar los síntomas. Una forma de proceder desordenada puede resolver el problema ocasionalmente, pero puede ser muy costoso en términos de tiempo empleado o piezas reemplazadas innecesariamente.

NOTA: Si un procedimiento específico no se incluye en este capítulo, revisar el capítulo 2 del principio del libro que recoge los modelos de 700 y 1100 c.c.

REPARACIONES DE EMERGENCIA

Cuando el vehículo arranca con dificultad, o algunas veces no arranca, descargar la batería o recalentar el motor de arranque no sirve de nada. Hay que realizar unas comprobaciones previas antes de echar mano de la caja de herramientas. Si aún realizando dichas comprobaciones, que se detallan más abajo, la moto no arranca, deberá proceder como se describe más adelante en este capítulo.

Comprobaciones:

1. ¿ Hay gasolina en el depósito ? Dado que el depósito principal está debajo del asiento, la operación más sencilla para comprobar si hay gasolina es echar varios litros al depósito, la suficiente como para que no se necesite hacer uso de los dispositivos de reserva, que pueden ser los que estén generando el problema

(interruptor de reserva, válvula de reserva, tubo de comunicación del vaso de reserva con el normal, etc.)

¡OJO!, no usar ninguna llama para comprobar el depósito, podría producirse una explosión.

2. En modelos que disponen de llave de paso de la gasolina ¿ está esta llave abierta (en posición ON) ?.

3. Comprobar que el interruptor de la reserva de gasolina está en la posición RES

(Fig. 1 A). Si hay cualquier duda acerca del funcionamiento de la bomba de gasolina, consultar el capítulo 7.

(9)

4. Comprobar que el interruptor de parada del motor (Fig. 1 B) no se encuentra en la posición OFF o que los cables eléctricos del mismo no están rotos, desenganchados o deteriorados.

5. ¿ Están apretados los cables y pipas de las bujías ?. Quitar las cubiertas de los cilindros y apretar, girando levemente, las pipas de las bujías para limpiar las conexiones eléctricas entre las pipas y las bujías.

6. ¿ Está la palanca del estarter (estrangulador o choke) en la posición correcta ? Presionarlo hacia abajo si el motor está frio y hacia arriba si está caliente (Fig. 2).

Fig. 1 Fig. 2

ARRANCAR EL MOTOR

Un motor que no arranca o que arranca con dificultad es muy frustrante. La mayor parte de las veces, el problema es sencillo y puede localizarse siguiendo unas pautas lógicas.

Los siguientes apartados muestran un punto de partida para determinar los problemas de arranque del motor.

El motor no arranca

Comprobar la chispa de las bujias para determinar si el sistema de encendido funciona correctamente.

1. Quitar una de las bujías.

2. Conectar la pipa a la bujía y tocar con la base de la bujía en una buena masa, como puede ser la culata de uno de los cilindros (Fig. 3). Colocar la bujía de tal forma que se pueda observar el electrodo.

(10)

Fig. 3

3. Accionar el interruptor de arranque. Del electrodo debe saltar una chispa consistente y azul.

¡OJO! No tocar el cable, la pipa ni la bujía porque puede recibir una descarga

eléctrica muy considerable. Si es necesario, hacer uso de alicates aislantes para tocar la bujía o el cable. El alto voltaje producido por el sistema de encendido puede

producir un shock serio o fatal.

4. Si la chispa es buena abrá que comprobar si existe alguno de los siguientes problemas:

a. Obstrucción de los tubos o del filtro de gasolina. b. Fugas por la junta de la culata.

c. Compresión baja.

5. Si la chispa no es buena habrá que comprobar: a. Falta de fuerza de la bobina de encendido. b. Falta de fuerza del módulo TCI.

c. Conexiones eléctricas sueltas.

d. Suciedad en las conexiones eléctricas.

e. Suelto o roto el cable de masa de la bobina de encendido. f. Roto o suelto el cable o la pipa que lleva la corriente a la bujía.

El motor arranca con dificultad

Comprobar los elementos: a. Bujías en mal estado. b. Estarter mal ajustado.

c. Sistema de combustible con impurezas. d. Carburadores mal ajustados.

e. Falta de fuerza del módulo TCI.

f. Falta de fuerza de la bobina de encendido. g. Compresión pobre.

El motor de arranque no funciona

Comprobar si el problema es: a. Algún fusible fundido. b. Batería descargada.

c. Motor de arranque defectuoso.

(11)

d. Pistón gripado.

e. Rodamientos del cigüeñal gripados. f. Biela rota.

g. Transmisión bloqueada o embrague trabado.

FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

En la siguiente lista de comprobaciones, se asume que el motor funciona, pero no a pleno rendimiento. Esto servirá como punto de partida para determinar la causa del problema.

Las posibles causas para cada problema siguen una secuencia lógica y un orden de probabilidad.

El motor al ralenti se para

a. Carburadores incorrectamente ajustados.

b. Bujías deterioradas o con separación incorrecta del electrodo. c. Pérdidas por la junta de la culata.

d. Obstrucción del tubo de gasolina o de la válvula de corte de gasolina. e. Filtro de gasolina obstruido.

f. Sincronización de encendido incorrecto (el momento en que se produce la chispa en la bujía con relación al movimiento del pistón no es el adecuado).

g. Separación (holgura) de las válvulas incorrecta.

El motor falla a velocidad alta

a. Bujías deterioradas o con separación incorrecta del electrodo.

b. La boquilla (chiclé) del circuito principal del carburador no es la adecuada. c. Sincronización de encendido y pistón incorrecto.

d. Bobina de encendido débil.

e. Obstrucción en los tubos o en la válvula de cierre de combustible. f. Obstrucción del filtro de gasolina.

g. Circuitos del carburador atascados.

El motor se recalienta

a. Ajustes incorrectos del carburador o chiclés incorrectos. b. Sincronización de encendido incorrecto.

c. Bujía inadecuada (por su gama de calor).

d. Sistema de refrigeración del motor dañado o bloqueado.

El motor da tirones y echa humo por el escape.

a. El filtro del aire está sucio.

b. Ajustes del carburador incorrectos (mezcla demasiado rica). c. El estrangulador (estarter) no funciona correctamente. d. Agua u otros elementos contaminantes en la gasolina.

(12)

e. Tuberías de la gasolina atascadas (sucias). f. Filtro de gasolina atascado (sucio).

El motor pierde fuerza

a. Ajustes del carburador incorrectos. b. Motor recalentado.

c. Sincronización de encendido incorrecta.

d. Bujías deterioradas o con separación incorrecta del electrodo. e. Silenciador obstruido.

f. Los frenos están actuando (están agarrados).

El motor no se acelera

a. Mezcla demasiado pobre de la gasolina en el carburador. b. Tubos de gasolina obstruidos.

c. Filtro de gasolina obstruido.

d. Sincronización de encendido (puesta a punto) incorrecta. e. Holgura (separación) de las válvulas incorrecta.

f. Los frenos se han quedado agarrados.

SISTEMA DE ENCENDIDO

Todos los modelos XV 535 están equipados con un sistema de control de encendido electrónico (TCI Transistor Control Ignition). Este sistema está formado por una unidad de captación magnética (pickup unit) y una unidad de encendido y no usa platinos ni otros elementos móviles. No admite ajustes y si se presenta algún

problema que puede estar relacionado con el sistema de encendido acudir al capítulo 7 para ver los procedimientos de reparación del sistema de encendido.

Atras

(13)

CAPITULO 3

LUBRICACIÓN PERIÓDICA, MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO

Chequeos rutinarios

Intervalos de mantenimiento Neumáticos y ruedas

La batería

Instalación de una batería nueva Lubricación periódica

Mantenimiento periódico Puesta a punto

Tabla 1: Programa de mantenimiento

Tabla 2: Presión de los neumáticos

Tabla 3: Lubricantes recomendados

Tabla 4: Capacidades de llenado aproximadas

Tabla 5: Especificaciones de puesta a punto

Hay dos formas de cuidar la moto: realizando un mantenimiento preventivo o uno correctivo. Dado que la moto está sujeta a fuertes calentamientos, tensiones y vibraciones (aún realizando un uso normal), el mantenimiento preventivo previene los arreglos inesperados y costosos. Cuando una moto se descuida o abandona se vuelve inestable y peligrosa de conducir. Con el mantenimiento adecuado, la Yamaha XV 535 es una de las motos más fiables, que proporcionará miles de kilómetros y muchos años de conducción segura. Manteniendo un programa de servicio rutinario como el que se describe en este capítulo, podrán prevenirse los problemas mecánicos costosos y las averías imprevistas.

Las operaciones realizadas en este capítulo pueden ser efectuadas por cualquiera que posea una destreza mecánica normal.

La Tabla 1 presenta un programa de mantenimiento recomendado de fábrica. Las Tablas de 1 a 5 se encuentran al final del capítulo.

CHEQUEOS RUTINARIOS

Las siguientes comprobaciones deben realizarse cada vez que paremos a repostar gasolina.

Nivel del aceite del motor

Ver Comprobación del nivel del aceite del motor en la sección Lubricación periódica, en este capítulo.

Presión de los neumáticos

La presión debe ser comprobada con los neumáticos frios. La correcta presión de los neumáticos depende de la carga de la moto. Ver Tabla 2.

Batería

Sacar la batería de su carcasa y comprobar el nivel del electrolito de la batería. El nivel debe encontrarse entre las dos marcas de la carcasa de la batería que indican el nivel máximo y mínimo (Fig. 1).

Para más detalles, ver Quitar/Instalar la batería y Comprobación del nivel del electrolito en este capítulo.

(14)

Fig. 1

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Los servicios e intervalos de la Tabla 1 son los recomendados por la fábrica. El estricto seguimiento de esas recomendaciones aseguran una larga vida a la Yamaha. En lugares geográficos de alta

humedad, los servicios de lubricación deben ser realizados más frecuentemente para prevenir los efectos de la oxidación.

Para un mantenimiento adecuado de la motocicleta, la mayor parte de los servicios recogidos en la Tabla 1 se describen en este capítulo. Los procesos que requieren un desensamblaje o ajustes más complejos se describen en otras secciones, en el capítulo adecuado. El índice puede ayudarnos a encontrar el procedimiento para un servicio concreto.

NEUMÁTICOS Y RUEDAS Presión de los neumáticos

La presión de aire de los neumáticos debe inspeccionarse y ajustarse cuando la temperatura de los mismos es igual que la temperatura ambiente. Dicha presión debe regularse según el peso total de carga, conductor, pasajero y accesorios y según la velocidad de la moto. La apropiada presión de los neumáticos se recoge en la Tabla 2.

Después de comprobar y ajustar la presión, asegurarse de volver a poner los tapones de las

válvulas de aire. Los tapones previenen las pequeñas piedrecitas y/o acumulación de suciedad en los pivotitos de las válvulas que pueden provocar fugas de aire o lecturas incorrectas de la presión.

LA BATERÍA

Si cuando se realiza alguna de las operaciones descritas a continuación, se necesita sacar el tubo del respiradero de la batería del bastidor, asegurarse de volver a meterlo correctamente durante la instalación para prevenir que el acido se derrame sobre cualquier elemento de la motocicleta.

Quitar/Instalar y controlar el nivel del electrolito

La batería es un elemento esencial del sistema eléctrico. Debe ser revisada y mantenida como se indica (Tabla 1). La mayoría de los problemas del sistema eléctrico pueden ser atribuidos, o

producidos, por desatender este componente vital.

Para realizar un control correcto del nivel del electrolito es necesario sacar la batería del bastidor.

El nivel del electrolito debe mantenerse entre las dos marcas de la carcasa de la batería. Si el nivel está bajo, es conveniente sacar completamente la batería para poder realizar minuciosamente su limpieza, mantenimiento y comprobaciones:

1. Quitar los asientos.

2. Desenganchar las dos mangueras de la gasolina (Fig. 2 A) de la pinza situada sobre la cubierta de la batería.

3. Desenganchar la cinta de goma que sujeta la cubierta de la batería. 4. Quitar la cubierta de la batería (Fig. 2 B).

5. Desconectar el tubo del respiradeero de la batería (Fig. 3).

6. Tirar hacia arriba de la batería para sacarla un poco de la caja que la

(15)

contiene y poder así acceder mejor a los tornillos que sujetan los cables de la batería.

7. Desconectar el cable del polo negativo (-) de la batería. 8. Desconectar el cable del polo positivo (+) de la batería.

¡ OJO ! El líquido electrolito de la batería es venenoso, muy peligroso y puede producir serias

quemaduras. Contiene ácido sulfúrico. Evitar el contacto con la piel, ojos o ropa. En caso de contacto lavar con agua limpia y abundante. Si el contacto es en los ojos, lavar con agua durante 15 minutos y acudir inmediatamente al médico.

Si se derrama líquido sobre superficies pintadas, pulidas o brillantes, deberán ser lavadas inmediatamente con agua con jabón y cuidadosamente enjuagadas.

9. Sacar la batería de la caja que la contiene y quitarla. 10. Limpiar la batería con agua y un paño seco.

11. Quitar los taponcitos de los orificios de la batería y añadir agua destilada. Nunca añadir electrolito para corregir el nivel. No sobrepasar la marca superior. 12. Después de corregir el nivel y dejar reposar la batería durante unos

minutos, comprobar la densidad específica del electrolito en cada celda con un hidrómetro (Fig. 4). Seguir las instrucciones de fábrica para manejar y hacer las lecturas adecuadas. Es conveniente utilizar un hidrómetro con graduación numérica, de 1100 a 1300, en vez de uno graduado con bandas de colores. Para utilizar el hidrómetro, apretar la bola de goma, insertar la punta en el vaso de la batería y soltar la bola. Recoger suficiente electrolito para que funcione

correctamente el flotador medidor dentro del hidrómetro. Observar el número que se encuentra en línea con la superficie del electrolito; ésta es la densidad específica en ese vaso. Retornar el electrolito al vaso del que se sacó.

La densidad específica del electrolito en cada vaso de la batería es un indicador excelente de la condición de la celda. Una celda completamente cargada marcará entre 1.260 y 1.280; una celda en buenas condiciones marcará entre 1.230 y 1.250; por debajo de 1.240 indicará que se encuentra descargado.

La densidad específica varía con la temperatura. Por cada 5 grados que la temperatura del electrolito pasa de 25 grados, hay que añadir 0,004 a la lectura que hace el hidrómetro y restar 0,004 por cada 5 grados que baja de 25 grados.

Si la comprobación de los vasos nos muestra un rango pobre, la batería requiere ser cargada. El hidrómetro es útil para comprobar el progreso de la operación de carga.

PRECAUCIÓN: Si se ha añadido agua destilada a una batería y hace una temperatura próxima a cero grados o por debajo, abrigarse y conducir la moto durante un mínimo de 30 minutos. Esto ayudará a mezclar el agua con el electrolito en la batería. El agua destilada es más ligera que el electrolito y flotará sobre éste si no se mezcla convenientemente. Si el agua se mantiene a flote sobre el electrolito podría congelarse y fracturar la carcasa de la batería, estropeandose ésta en el acto.

13. Después de que la batería ha sido rellenada, recargada o reemplazada, instalarla siguiendo a la inversa los pasos para quitarla, teniendo en cuenta:

a. Colocar la batería en su caja con el terminal negativo (-) a la derecha de la moto.

b. Cubrir los terminales de la batería con una fina capa de grasa dieléctrica para retrasar la corrosión y descomposición de los terminales.

c. Poner en primer lugar el cable positivo (+) y después el negativo (-).

PRECAUCIÓN: Asegurarse de conectar el tubo respiradero de la batería (Fig. 3). Si el tubo se quitó junto con la batería, asegurarse de colocarlo a través del bastidor en su posición original.

(16)

INSTALACIÓN DE UNA BATERÍA NUEVA

Cuando se reemplaza la vieja batería por una nueva, hay que asegurarse de que su carga es completa (densidad específica de 1.260 a 1.280) antes de instalarla en la moto. Si no se hace, o se hace de forma incorrecta, la comprobación, o se usa la batería con un nivel de electrolito bajo se estará dañando permanentemente la batería. Cuando se compra una batería, su correcta capacidad, para los modelos aquí recogidos, es de 12 voltios / 12 amperios hora.

NOTA: Reciclar la batería vieja. Cuando se reemplaza la batería, asegúrese de devolver la vieja. Las láminas de plomo y la carcasa de plástico pueden ser reciclados. La mayor parte de los talleres de motos recogen la vieja batería al adquirir la nueva. No abandonar la batería en el tratero ni tirarla a la basura puesto que el plomo y el acido que contienen son altamente contaminantes.

LUBRICACIÓN PERIÓDICA

Comprobar el nivel del aceite del motor

El nivel del aceite del motor se comprueba a través de la ventanilla de nivel, situada en la parte inferior de la cubierta lateral izquierda del cárter (Fig. 5).

1. Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada y sosténgala en posición recta. Caliente el motor durante algunos minutos.

2. Parar el motor y esperar unos minutos hasta que el nivel del aceite se asiente antes de controlar. Asegúrese de que la motocicleta esté en posición de ángulo recto con respecto al piso cuando se revise el nivel del aceite; una pequeña inclinación lateral producirá lecturas falsas.

3. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de nivel máximo y mínimo (Fig. 5). Si el nivel es bajo, quite el tapón del aceite (Fig. 6) y rellene el motor con aceite suficiente hasta el nivel

especificado. La Tabla 3 muestra los aceites recomendados. No sobrepasar la marca de nivel máximo.

Cambio de aceite y de filtro de aceite del motor

La frecuencia de cambio de aceite y filtro de aceite recomendada por la fábrica se especifica en la Tabla 1. Se asume que la motocicleta se conduce en climas moderados. El intervalo de tiempo es más importante que el intervalo de Kms.porque los ácidos de la combustión formados por el vapor de la

gasolina y del agua contaminan el aceite aunque la motocicleta no se use

durante varios meses. Si la motocicleta se usa en ambientes polvorientos el aceite cogerá suciedad más rápidamente y deberá ser cambiada con más frecuencia de la recomendada.

Para cambiar el aceite y el filtro del aceite del motor, se necesita:

a. Recipiente para echar el aceite viejo. b. Embudo.

c. Llave para quitar el tornillo de vaciado. d. 3 litros de aceite.

e. El filtro del aceite.

NOTA: El aceite viejo debe ser depositado en los lugares habilitados para ello. Nunca debe dejarse abandonada en el trastero, tirarse a los contenedores de basura, ni al alcantarillado, ni en el campo, etc.

Hay diferentes formas de recoger el aceite usado de forma correcta. Lo más fácil es vaciar el aceite desde el recipiente donde se ha recogido en un bidón de 5 litros de plástico para reciclarlo.

(17)

1. Caliente el motor durante algunos minutos.

2. Pare el motor. Coloque un recipiente debajo del motor y extraiga la tapa de relleno de aceite (Fig. 6).

3. Extraiga el tornillo de drenaje (Fig. 7) y drene el aceite durante unos 15-20 minutos. 4. Extraiga los tornillos del filtro de aceite (Fig. 8), el filtro del aceite y

la junta tórica (Fig. 9). Vaciar y limpiar la cubierta y el hueco del filtro con disolvente para limpieza. Secar las piezas meticulosamente.

5. Inspeccionar la junta tórica y cambiar si es necesario.

6. Colocar el tornillo de drenaje y apretarlo a 43 Nm (4,3 m*Kg). Instalar el nuevo filtro, la nueva junta tórica y la cubierta del filtro. Apretar los tornillos a 10 Nm (1 m*Kg), asegurandose previamente de que la junta se coloca correctamente.

7. Llenar el motor con el aceite recomendado (Tabla 3) hasta el nivel adecuado. Las cantidades se especifican en la Tabla 4.

8. Poner el tapón del aceite y apretarlo.

9. Arrancar el motor y mantenerlo al ralentí. Comprobar que no hay fugas de aceite. 10. Parar el motor y permitir que el aceite se asiente. Comprobar de nuevo el

nivel (Fig. 5) y ajustarlo si es necesario.

Cambio de aceite de los amortiguadores delanteros 1. Sujetar la moto adecuadamente.

Si la moto ha estado expuesta frecuentemente a la lluvia o humedad o ha estado "almacenada" durante un periodo largo de tiempo, la humedad puede haber traspasado las tapas superiores de los amortiguadores y haberse formado óxido. El óxido debe quitarse antes de desmontar, en este proceso, cualquier elemento de la parte superior del amortiguador. Si cae alguna partícula de óxido en el amortiguador durante su montaje, deberá volver a desmontar el

amortiguador y limpiarlo meticulosamente antes de volver a rellenarlo con aceite nueva. Después de quitar las tapas superiores, si hay óxido, debe ser

eliminado rascándolo y sacado utilizando un compresor, con aire a presión y aplicar WD-40, o equivalente, y a continuación desmontar el tope anular y el asiento del muelle.

2. Quitar la tapa superior (Fig. 10 A).

3. Aflojar el tornillo de la abrazadera o cuerpo de la parte superior que sujeta el tubo del amortiguador (Fig. 10 B).

La Fig. 11 se muestra con el amortiguador desmontado por claridad. No es necesario desmontarlo para esta operación.

4. El asiento del muelle y el muelle son sujetados en su posición por un tope anular (un segmento). Para quitar el tope necesita un ayudante que presione el asiento del muelle (Fig. 11 A) usando un drift del tamaño adecuado.

5. Quitar el tope anular (Fig. 11 B) de su ranura en el amortiguador con un destornillador pequeño. Desechar el tope cuando se vaya a instalar uno nuevo.

6. Cuando se quita el tope, dejar de presionar sobre el asiento del muelle y quitarlo.

7. Colocar un recipiente bajo el amortiguador y quitar el tornillo de drenaje y la arandela (Fig. 12). Dejar que el aceite salga durante al menos 5 minutos.

ATENCIÓN: No permitir que el aceite del amortiguador entre en contacto con ningún componente del freno.

8. Colocar un paño alrededor de la parte superior del tubo del

amortiguador, del manillar y del puente superior del manillar para recoger los restos de aceite mientras se retira el muelle del amortiguador. Sacar el muelle

(18)

del tubo del amortiguador.

9. Con ambas ruedas en tierra, disponer de un ayudante que sujete firmemente la moto. Después, empujar hacia adelante la moto, hundiendo la amortiguación delantera y permitir que retorne. Repetir este proceso hasta que se expulse todo el aceite del tubo del amortiguador.

10. Colocar el tornillo de drenaje y su arandela (Fig. 12) y apretarlo adecuadamente.

11. Rellenar el tubo del amortiguador con la cantidad (Tabla 4; 228 cc.) y viscosidad (Tabla 3; SAE 10) de aceite adecuadas.

NOTA: Para medir la cantidad correcta de líquido, puede utilizarse una botella o biberón de bebés, de las que tienen marcados los cc. para las dosis.

NOTA: (Fig. 13) se muestra con el amortiguador desmontado por claridad. No es necesario desmontar el amortiguador para realizar esta operación.

12. Coloque el muelle con las espirales mas juntas hacia arriba e instálelo (Fig. 13).

13. Revise la junta tórica (Fig. 14) de la pieza donde asienta el muelle, reemplazándola si es necesario.

PRECAUCIÓN: Instalar siempre el tope anular nuevo durante el montaje. Esto es necesario para sujetar el asiento del muelle correctamente en su sitio.

14. Instalar el asiento del muelle. Es conveniente disponer de un ayudante que presione sobre el asiento del muelle para instalar un nuevo tope anular. Asegurarse que el tope anular asienta completamente en la ranura del tubo del amortiguador antes de liberar el asiento del muelle.

15. Instalar la tapa superior.

16. Repetir los pasos 2 a 15 para el otro amortiguador.

17. Comprobar la moto en la carretera y chequear que no haya fugas.

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Freno de disco delantero

El líquido de freno del freno de disco delantero debe ser comprobado cada mes. Las pastillas de freno deben ser comprobadas en los intervalos especificados en la Tabla 1. El remplazamiento se describe en el Capítulo 10.

Nivel del líquido de freno delantero

El nivel del líquido de frenos puede comprobarse a través de la ventanilla de nivel del depósito del líquido situado en el manillar, a la derecha (Fig. 15 A).

1. El líquido de frenos del depósito debe mantenerse por encima de la marca de nivel inferior (Fig. 15 A). Si es necesario, corregir el nivel añadiendo líquido de frenos nuevo. Quitar los tornillos de la cubierta y la cubierta del depósito (Fig. 15 B) y levantar el diafragma fuera de su alojamiento.

CUIDADO: Use unicamente un líquido de frenos con la calidad asignada; de lo contrario los sellos de goma se pueden deteriorar, quebrando y disminuyendo el rendimiento de los frenos. El líquido de frenos recomendado es DOT 4. Si no se encuentra DOT 4 puede utilizarse DOT 3. No deben mezclarse diferentes tipos de líquido de frenos. El líquido de frenos puede erosionar las partes pintadas o de plástico. Siempre hay que limpiar el líquido salpicado inmediatamente.

(19)

2. Instalar de nuevo la tapa y los tornillos apretando lo suficiente estos últimos.

NOTA: La insuficiencia en el líquido de frenos, puede permitir que entre aire al sistema de frenos, malogrando su funcionamiento. Ver Capítulo 10 (seccion primera).

Desgaste de las pastillas del freno de disco

Comprobar si las pastillas del freno de disco están excesiva o irregularmente desgastadas. Si se da alguna de estas circunstancias, cambiar las pastillas como se describe en la sección Cambio de las pastillas de freno en el Capítulo 10.

En cada pastilla del freno hay incorporadas ranuras indicadoras de desgaste (Fig. 16). Estos indicadores permiten comprobar el desgaste de la pastilla del freno sin tener que desmontar el freno. Inspeccione las ranuras y si han desaparecido casi por completo, cambielas.

Ajuste de la palanca del freno delantero

El juego libre de la palanca del freno delantero debe ser de 2 a 5 mm (Fig. 17).

1. Aflojar la contratuerca.

2. Girar el tornillo de ajuste en la dirección de las agujas del reloj para reducir el juego libre o en sentido contrario para incrementarlo.

3. Después del ajuste, apretar la contratuerca de seguridad.

Ajuste de la altura y juego libre del pedal del freno trasero La altura del pedal deberá ajustarse antes de ajustar el juego libre

ALTURA DEL PEDAL

El pedal del freno deberá situarse aproximadamente 38 mm. por encima de la parte superior del apoyapiés (Fig. 18).

1. Afloje la contratuerca (Fig. 19).

2. Gire el tornillo de ajuste en la dirección de las agujas del reloj para subir la altura del pedal o en la dirección contraria para bajarla.

3. Apriete la contratuerca.

ADVERTENCIA: Después de ajustar la altura del pedal debe ajustarse el juego libre del mismo.

JUEGO LIBRE DEL PEDAL DEL FRENO

El juego libre del pedal deberá ajustarse de 20 a 30 mm. en el extremo del

pedal. Gire la tuerca de ajuste de la barra del freno en la dirección de las agujas del reloj para reducir el juego y al contrario para aumentarlo (Fig. 19). Ajustar el interruptor de la luz de freno como se describe en el Capítulo 7.

Ajuste de la palanca de cambios

NOTA: Las roscas de la parte delantera de la varilla del cambio de velocidades están al revés (giran a izquierdas).

1. Aflojar las contratuercas delantera y trasera de la varilla de ajuste del

(20)

cambio (Fig. 20 A).

2. Girar la varilla en ambas direcciones (Fig. 20 B) hasta que la parte

superior del pedal de cambio de velocidad sea de 50 a 60 mm. por encima de la parte superior del apoyapiés.

3. Una vez conseguida la altura correcta, comprobar el ángulo de la palanca del pedal de cambio. Debe estar en un ángulo de 90º con la varilla (Fig. 21). Reajustar si es

necesario para conseguir este alineamiento. 4. Apretar las dos contratuercas de seguridad.

Ajuste del embrague

El juego libre de la palanca del embrague debe ajustarse de 10 a 15 mm (Fig. 22).

1. Afloje la contratuerca de la palanca.

2. Gire el tornillo de ajuste de la palanca del embrague en la dirección de las agujas del reloj para aumentar el juego libre, o al contrario para reducirlo. 3. Apriete la contratuerca.

Si no puede obtenerse el juego libre especificado, lleve a cabo los pasos siguientes:

4. Afloje la contratuerca de la palanca del embrague.

5. Gire el tornillo de ajuste de la palanca del embrague en el sentido de las agujas del reloj para aflojar el cable.

6. Afloje la contratuerca del lado del cárter (Fig. 23).

7. Gire la contratuerca del lado del cárter en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el juego libre, o en el mismo sentido de las agujas del reloj para reducirlo.

8. Apriete las contratuercas del lado del cárter y de la palanca del embrague.

Ajuste/Funcionamiento del acelerador

La empuñadura del acelerador debe tener un juego libre de 3 a 5 mm (Fig. 24 A). Asegúrese de que el cable tiene juego libre para que el carburador pueda cerrarse completamente cuando se desacelere totalmente con la empuñadura. Si se necesita ajustar, aflojar la contratuerca del cable del acelerador (Fig. 24 B) y girar el tornillo de ajuste (Fig. 24 C) hacia un lado o hacia el otro para conseguir el juego correcto. Apretar la contratuerca de seguridad.

Comprobar el cable desde la empuñadura hasta el carburador. Asegurarse de que no está doblado o rozado. Reemplazarlo si es necesario.

Asegurarse de que la empuñadura gira suavemente desde su posición de desaceleración total hasta la de aceleración total. Comprobar con el manillar totalmente girado hacia la derecha, centrado y girado hacia la izquierda.

Instalación/Extracción del filtro del aire

El filtro del aire debe limpiarse cada año o cada 12.000 Km. (lo que antes suceda). Deberá limpiarse con mayor frecuencia si se circula por zonas muy humedas o polvorientas.

1. Extraer los asientos.

2. Extraer los tornillos del depósito secundario de combustible (Fig. 25).

3. Levantar la parte frontal del depósito de combustible y situarlo apartado del filtro de aire (no quitar el depósito de combustible).

(21)

ADVERTENCIA: Apoyar el depósito de combustible con cuidado durante este procedimiento. No inclinar demasiado el depósito ni tirar del mismo de forma brusca porque podrían aflojarse las conexiones de las mangueras de

combustible causando fugas de combustible.

4. Extraiga el tornillo de la cubierta de la caja del filtro de aire (Fig. 26). 5. Deslice un poco la cubierta de la caja del filtro de aire para desenganchar la

lengüeta de la parte posterior de la cubierta del soporte del bastidor. Entonces, levante la cubierta de la caja del filtro de aire sin extraerla (Fig. 27).

6. Extraiga el filtro de aire y dele unos golpecitos para sacar la mayor parte de polvo y suciedad y sople la suciedad restante con aire comprimido (Fig. 28). Si se daña el filtro debe reemplazarse.

7. Vuelva a efectuar el montaje invirtiendo el procedimiento de extracción.

ATENCIÓN:

1. Asegurarse de que el filtro de aire queda correctamente acoplado aen la caja del filtro.

2. El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire instalado, ya que dará como resultado el desgaste excesivo de pistones y cilindros.

3. Asegurarse de que las mangueras de combustible y la manguera de vacío están correctamente conectadas, en su lugar, y que no están pellizcadas. Si alguna manguera está dañada deberá

reemplazarse inmediatamente.

4. Al volver a instalar los tornilloes del depósito de combustible, cerciorarse de que las arandelas, gomas amortiguadoras y espaciadores están correctamente instalados.

Comprobar la suspensión delantera

1. Aplicar el freno delantero y presionar la horquilla hacia arriba y hacia abajo

con fuerza. Comprobar que la horquilla bota con suavidad y que no hay fugas de aceite.

2. Asegurarse que los tornillos superiores (Fig. 29 A) y los inferiores (Fig. 29 B) del puente de la horquilla están apretados.

3. Quitar los tapones y comprobar que están bien apretados los 4 tornillos Allen que fijan el manillar al puente de la horquilla (Fig. 30).

4. Comprobar que los tornillos de sujección del eje delantero (Fig. 31 A) y el propio eje delantero (Fig. 31 B) están apretados.

OJO: Si cualquiera de los tornillos y tuercas anteriormente mencionados están flojos, consultar en el Capitulo 8 la forma correcta de proceder y las especificaciones de torsión de apriete.

Comprobar la suspensión trasera 1. Asegurar firmemente la moto.

2. Empujar fuertemente del lado de la rueda trasera para comprobar el juego lateral de los casquillos y cojinetes de amortiguadores y brazos de balanceo.

(22)

3. Quitar la cubierta superior de los amortiguadores traseros

(Fig. 32) y comprobar si están correctamente apretados los tornillos y tuercas de la parte superior e inferior de los amortiguadores (Fig. 33).

4. Comprobar que esté bien apretado el tornillo de sujección de la tapa del freno trasero al brazo (Fig. 34 A).

5. Asegurarse de que la tuerca del eje trasero está correctamente apretada y que el pasador está aún en su sitio (Fig. 35).

6. Asegurarse que está correctamente apretado el tornillo de sujección del eje trasero (Fig. 34 B). 7. Comprobar que está correctamente apretado el tornillo sobre el que pivota el brado trasero (Fig. 36) y que la lengüeta sobre la arandela de seguridad está sobre un lado plano de la cabeza del tornillo.

PRECAUCIÓN: Si cualquiera de los tornillos o tuercas mencionados anteriormente está flojo, ver en el Capítulo 9 la forma correcta de proceder y las torsiones de apriete correctos.

PUESTA A PUNTO

Una puesta a punto completa restablece el funcionamiento y la potencia perdidas a causa del desgaste y deterioro normal de algunas partes del motor. Como el desgaste del motor se produce por una combinación de paso del tiempo y kilometraje, la puesta a punto del motor debe realizarse según los intervalos especificados en la Tabla 1. Esta operación deberá realizarse con más frecuencia

cuando la moto circule fundamentalmente con tráfico intenso (que conlleva parar y echar a andar muy frecuentemente). La Tabla 5 tiene un resumen de las especificaciones de la puesta a punto.

Antes de empezar esta operación, debe asegurarse primeramente de tener a mano todos los recambios.

Insertar aquí todo lo de limpiar con aire, chequeo de compresion e información de las bujias. Puesto que son varios los sistemas que interactuan en el motor, el proceso debe realizarse en el siguiente orden:

a. Limpiar o remplazar el filtro de aire. b. Ajustar la horgura de las válvulas. c. Comprobar la compresión del motor. d. Comprobar o remplazar las bujías.

e. Comprobar la sincronización de encendido (la chispa de la bujía debe producirse cuando el pistón está en una posición determinada).

f. Sincronizar los carburadores y establecer la velocidad de ralentí

Herramientas

Para realizar la puesta a punto de la Yamaha, son necesarias las siguientes herramientas:

(23)

a. Llave de bujías.

b. Llaves de tubo y llaves de tubo articuladas. c. Un juego de galgas calibradas.

d. Compresímetro.

e. Herramientas para calibrar y ajustar la separación de los electrodos de las bujías. f. Lámpara de puesta a punto.

g. Herramientas para sincronizar el carburador - medidor de vacío del escape o admisión.

Filtro de aire

El filtro de aire debe ser limpiado o reemplazado antes de realizar cualquier otra operación de puesta a punto, como se describe en este capítulo.

Ajuste de las válvulas

La medida de la separación de las válvulas debe realizarse con el motor frio, a temperatura ambiente.

1. Quitar el asiento.

2. Quitar el depósito de combustible secundario, el superior, como se describe en el capitulo 6. 3. Quitar la tapa que cubre la batería y la cinta de goma que la inmoviliza (Fig. 37).

4. Desconectar el tubo respiradero de la batería (Fig. 38).

5. Tirar hacia arriba de la batería para sacarla un poco de la caja que la contiene y poder así acceder mejor a los tornillos que sujetan los cables de la batería.

6. Desconectar el cable del polo negativo (-) de la batería(Fig. 39). 7. Quitar la cubierta del lateral derecho (Fig. 40).

8. Desenganchar la manguera de gasolina de la abrazadera del chasis y colocarla de forma que no moleste (Fig. 41 A).

9. Tirar cuidadosamente del relé de arranque (Fig. 41 B) de su posición de montaje situandolo en un lugar que no moleste y sin desconectar los cables de relé.

(24)

10. Quitar la batería como se describe en este capítulo. 11. Del cilindro posterior, quitar lo siguiente:

a. Las cubiertas de las culatas de ambos lados (Fig. 42, A). b. La bujía (para facilitar el movimiento del cigüeñal).

c. Las cubiertas de ajuste de las válvulas de admisión y escape. 12. Las tapas laterales de ambos lados.

13. De la lágrima del lado izquierdo, quitar los tornillos que fijan la tapa y quitar la tapa (Fig. 43).

14 A. En modelos equipados con sistema de inyección de aire, desconectar las mangueras (Fig. 44 A) del sistema de inyección de aire y quitar la

abrazadera de ensamblaje (Fig. 44 B) con los componentes del sistema todavía unidos a ella.

14 B. En los demás modelos, quitar el soporte (Fig. 45).

15. Quitar los tornillos que sujetan la cubierta (lágrima) de la derecha (Fig. 46) y el soporte de los componentes eléctricos (Fig. 47) y colocar el cableado y su soporte de forma que no moleste.

16. Del cilindro de adelante, quitar lo siguiente:

a. Las cubiertas de las culatas de ambos lados (Fig. 42, B). b. La bujía (para facilitar el movimiento del cigüeñal).

c. Las cubiertas de ajuste de las válvulas de admisión y escape (Fig. 48). 17. De la cubierta del carter del lado izquierdo, quitar la tapa para la sincronización (Fig. 49, A) y la del cigüeñal (Fig. 49, B).

18. Girar el motor rotando el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj. Utilizar una llave (de tubo articulada, por ejemplo) sobre el tornillo (Fig. 50) del final de la parte izquierda del cigüeñal. Continuar girando el cigüeñal hasta que la marca "T" del rotor para el cilindro posterior (Fig. 51) esté alineada con el punteroestacionario de la cubierta del carter y que se verá a través de la ventana de sincronización, a la izquierda en la cubierta del cigüeñal. El pistón del cilindro posterior se encuentra ahora en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión.

19. Comprobar que ambas válvulas, la de admisión y la de escape del cilindro posterior, tienen cierta horgura. Si no, girar el cigüeñal 360º en sentido de las agujas del reloj.

20. La horgura correcta es la siguiente:

a. Válvulas de escape: 0,005 - 0,007 in. (0,12 - 0,17 mm.). b. Válvulas de admisión: 0,003 - 0,005 in. (0,07 - 0,12 mm.).

NOTA: Las válvulas de escape se encuentran al lado de los tubos de escape y las de admisión al lado de los carburadores.

21. Insertar una galga entre la válvula de escape y el taqué (Fig. 52). La horgura es correcta cuando se produce un ligero arrastre al insertar y al retirar la galga. Repetir el

proceso para la válvula de admisión.

22. Para corregir la horgura, proceder de la siguiente forma: a. Aflojar la contratuerca de ajuste de la válvula.

b. Girar el tornillo de ajuste para obtener la horgura correcta.

c. Cuando se ha obtenido la horgura correcta, apretar la contratuerca de seguridad y volver a comprobar la horgura.

d. Repetir para la válvula de enfrente.

23. Girar el motor rotando el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj. Utilizar una llave (de tubo articulada, por ejemplo) sobre la tuerca del final de la parte izquierda del cigüeñal. Continuar

(25)

girando el cigüeñal hasta que la ranura del rotor para el cilindro delantero (Fig. 51) esté alineada con el punteroestacionario de la cubierta del carter y que se verá a través de la ventana de

sincronización, a la izquierda en la cubierta del cigüeñal. El pistón del cilindro delantero se encuentra ahora en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión.

24. Repetir los pasos 19 a 22 para ajustar las válvulas del cilindro delantero. 25. Instalar los elementos desmontados en orden inverso al que se quitaron. Asegurarse que la junta tórica (Fig. 53) está en su sitio, en la tapa de ajuste de válvulas. Cambiar si es necesario.

Rango de calor correcto de las bujías

Las bujías se encuentran disponibles en varios rangos que son más calientes o más frias que las originales instaladas de fábrica.

Seleccionar bujías en el rango de calor designado para las condiciones de carga y las temperatura bajo las que el motor va a funcionar. El uso de bujías de un rango inadecuado de calor puede

ocasionar el gripado de los pistones, rayado de las paredes de los cilindros o dañado de los segmentos de los pistones.

La Tabla 5 muestra los rangos de calor estandares de las bujías.

Sincronización del encendido

La sincronización o reglaje se establece en todos los modelos y no es ajustable. El proceso siguiente se utiliza solamente para comprobar la sincronización del encendido.

Solo se necesita comprobar la sincronización en el cilindro posterior. Si éste funciona correctamente, el anterior también estará bien.

NOTA: Antes de iniciar este proceso, comprobar todas las conexiones eléctricas referenciadas en el sistema de encendido. Comprobar que todas las conexiones están apretadas y sin corrosión y que todas las conexiones de tierra están apretadas.

1. Sujetar la moto correctamente.

2. Quitar la tapa del regulador del encendido (Fig. 49) en la cubierta del carter en la parte izquierda.

3. Conectar un tacómetro siguiendo las instrucciones de uso del mismo.

4. Conectar una luz de sincronización de encendido en el cilindro posterior siguiendo las instrucciones del fabricante.

PRECAUCIÓN: Cuando acople la luz de sincronización al cable de la bujía no perfore el cable o la pipa (capuchón) con la sonda de la luz de sincronización. Esto podría causar una excesiva resistencia del cable desde la separación del cable conductor y/o fuga de alto voltaje a tierra debido al deterioro del aislante del cable de la bujía. En cualquier caso, puede causar pérdidas en el encendido.

5. Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura de funcionamiento normal. Poner el motor a 1.200 r.p.m. y dirigir la luz de sincronización en la dirección de las marcas del plato de sincronización.

6. El puntero estacionario debe alinearse con la marca "F" en el plato de sincronización (Fig. 54). Si no, quitar la cubierta del alternador como se describe en el Capítulo 7, y

comprobar que están correctamente apretados los tornillos de fijación del captador (Fig. 55 A) y del stator (Fig. 55 B). Si están apretados, consultar en el Capítulo 7 la

reparación del sistema de encendido. La sincronización del encendido no es ajustable en estos modelos.

Sincronización de los carburadores

(26)

Para sincronizar los carburadores es necesario usar un medidor de vacío.

NOTA: Antes de sincronizar los carburadores, debe comprobarse la sincronización del encendido y ajustarse la horgura de las válvulas de admisión y escape.

1. Sujetar firmemente la moto.

2. Arrancar el motor y calentarlo. A continuación pararlo.

3. Quitar los tapones de las tomas de vacío de ambos carburadores (Fig. 56). 4. Conectar el medidor de vacío a ambas tomas siguiendo las instrucciones del fabricante.

5. Arrancar el motor y ponerlo entre 1.140 y 1.250 r.p.m.

6. Los carburadores están sincronizados si dan la misma lectura de medida. Si no, girar el tornillo de sincronización (Fig. 57) y equilibrar el carburador

posterior hacia el anterior hasta que ambos den la misma lectura en el medidor.

7. Acelerar el motor varias veces para asegurarse que las lecturas en ambos carburadores son las mismas.

8. Parar el motor y desconectar el medidor de vacío de los carburadores.

9. Volver a poner los tapones en las tomas de vacío (Fig. 56) y asegurarse de que quedan perfectamente instalados.

Ajuste en el carburador de la velocidad de ralentí

Antes de realizar este ajuste, el filtro de aire debe estar limpio, los carburadores sincronizados y el motor debe tener la compresión adecuada. Si no es así el ajuste no se realizará adecuadamente.

1. Conectar un tacómetro siguiendo las instrucciones del fabricante. 2. Arrancar el motor y calentarlo para su funcionamiento normal, es decir, dejarlo unos minutos a una velocidad de 1.000 a 2.000 rpm elevando de vez en cuando la velocidad hasta 4.000 a 5.000 rpm por unos segundos. Cuando el motor está caliente, responde rápidamente al acelerador.

3. Ajustar el ralentí a una velocidad entre 1.150 y 1.250 r.p.m. (ver Tabla 5) ajustando el tornillo de tope del acelerador (Fig. 58). Girar el tornillo en la dirección de las agujas del reloj para incrementar la velocidad y viceversa.

TABLA 1: Programa de mantenimiento

ARTÍCULO TAREAS (1.000 Km)INICIAL

CADA

6.000 Km o 6 meses

12.000 Km o 12 meses Línea de combustible - Comprobar las mangueras de combustible y mangueras de vacío para ver si hay grietas o daños- Reemplazar si es necesario X X

Bujías - Comprobar su estado- Limpiar, ajustar la holgura o reemplazar si es necesario X X X

Filtro de combustible - Comprobar su estado- Reemplazar si es necesario X

Válvulas - Comprobar la holgura

- Ajustar si es necesario X X X

Filtro de aire - Limpiar o reemplazar si es necesario X X

Batería

- Comprobar el nivel del electrolito y la densidad específica - Corregir o recargar si es necesario

- Asegurarse que la manguera del respiradero está bien enrutada

X X

Embrague - Comprobar su funcionamiento

Ajustar o reemplazar el cable X X X

Freno delantero

- Comprobar el nivel del líquido y posibles fugas - Corregir convenientemente

- Reemplazar las pastillas si es necesario X X X

Freno trasero

- Comprobar su funcionamiento - Ajustar el juego libre del pedal del freno - Reemplazar las zapatas del freno si es necesario

X X X

(27)

Ruedas - Comprobar balanceo, descentramiento, apriete de rayos y si hay daños

- Apriete los rayos y reajuste o reemplazar el balance si es necesario X X

Neumáticos

- Comprobar la profundidad del dibujo y si hay daños - Reemplazar si es necesario

- Comprobar la presión del aire - Corregir si es necesario

X X

Cojinetes de las ruedas - Comprobar si hay juego, flojedad o daños en los cojinetes

- Reemplazar si es necesario X X

Brazo oscilante (suspensión trasera)

- Comprobar el juego libre del punto de pivote del brazo - Corrija si es necesario

- Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno

X X

Cojinetes de la dirección

- Comprobar el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección - Corregir adecuadamente

- Lubricar con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 Km o 24 meses

X X

Fijadores del chasis - Asegurarse que todas las tuercas y tornillos están correctamente apretados

- Apretar si es necesario X X

Soporte lateral - Comprobar funcionamiento

- Reemplazar y lubricar si es necesario X X

Interruptor del soporte (lateral)

- Comprobar su funcionamiento

- Reemplazar si es necesario X X X

Horquilla delantera - Comprobar su funcionamiento y posibles fugas de aceite

- Reemplazar el conjunto del amortiguador si es necesario X X

Amortiguadores traseros - Comprobar su funcionamiento y posibles fugas de aceite

- Reemplazar el conjunto del amortiguador si es necesario X X

Carburadores - Comprobar velocidad de ralentí, sincronización y funcionamiento del arrancador X X

Aceite del motor

- Comprobar el nivel y posibles fugas - Corregir el nivel si es necesario - Cambiar (Calentar previamente el motor)

X X X

Filtro de aceite - Reemplazar X X

Aceite del cardán - Comprobar el nivel y posibles fugas

-Cambiar el aceite después de los primeros 1.000 Km. y después cada 24.000 Km. o 24 meses X X X

NOTAS:

El filtro e aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente polvorientos o mojados.

En el sistema de frenos hidraúlico:

Cuando se desmonta el cilindro principal o el cilindro del calibrador, hay que reemplazar siempre el líquido de frenos.

1.

Reemplazar los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.

2.

Reemplazar las mangueras de los frenos cada 4 años o si están agrietadas o dañadas. 3.

TABLA 2: Presión de los neumáticos

CARGA O VELOCIDAD PRESIÓN EN FRIO

Adelante Atras

Hasta 90 Kg 2,00 Kg / cm cuadrado 2,25 Kg / cm cuadrado Más de 90 Kg. o alta velocidad 2,00 Kg / cm cuadrado 2,50 Kg / cm cuadrado La carga máxima es de 218 Kg.

TABLA 3: Lubricantes recomendados

ELEMENTO TIPO DE ACEITE

Aceite para el motor

De -10 a 35 grados SAE 10W / 30 De -10 a 45 grados SAE 10W / 40 De 0 a 45 grados SAE 15W / 40

(28)

De 5 a 45 grados SAE 20W / 40 De 5 a 50 grados SAE 20W / 50 Líquido de frenos DOT 4 o DOT 3 Relleno de la batería Agua destilada Aceite de los amortiguadores delanteros SAE 10W

Engrase de cables y piezas pivotantes SAE 10W / 30 (Aceite del motor)

Aceite del cardán Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 API GL-4 o SAE 80W/90

TABLA 4: Capacidades de llenado aproximadas

ELEMENTO CANTIDAD

Aceite del motor

Cambio periódico 2,6 litros

Con cambio del filtro de aceite 2,8 litros

Cantidad total 3,2 litros

Amortiguadores delanteros 228 c.c.

Cardán 0,19 litros

TABLA 5: Especificaciones de puesta a punto

ELEMENTO VALOR

Sincronización de encendido Fija Holgura de las válvulas

De admisión De 0,07 a 0,12 mm

De escape De 0,12 a 0,17 mm

Bujías BPR7ES / NGK o W22EPR-U / DENSO

Holgura De 0,7 a 0,8 mm

Revoluciones del motor al ralentí De 1.150 a 2.250 r.p.m. Relación de compresión 9 : 1

Atras

(29)

CAPITULO 4 (SERÁ EL ÚLTIMO TEMA A TRADUCIR)

EL MOTOR

Dada la complejidad de este capítulo, aunque es interesantísimo, será el que se traduzca en último lugar (para finales de 2008 aprox.). Suponemos que quien es capaz de desinstalar y volver a montar el motor tiene experiencia suficiente como para no depender de este texto.

Solamente se incluirá un índice de lo que en su día será el contenido de este Capítulo:

Principios de funcionamiento del motor Revisión del motor en el bastidor

El motor

Culatas y árbol de levas

Válvulas y componentes de las válvulas Ensamblajes de los balancines

Los cilindros

Pistones y segmentos Bomba de aceite Filtro de aceite

Engranaje de transmisión primario El carter

El cigüeñal y las bielas

Engranaje de transmisión medio

Embrague del motor de arranque y engranajes de reducción Rodaje del motor

Tabla 1: Especificaciones el motor

Tabla 2: Torques de apriete del motor

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR REVISIÓN DEL MOTOR EN EL BASTIDOR

EL MOTOR

Desinstalación / Instalación CULATAS Y ÁRBOL DE LEVAS Desinstalación

Inspección de la culata Instalación

(30)

VÁLVULAS Y COMPONENTES DE LAS VÁLVULAS Desinstalación

Inspección Instalación

Cambio de las guias de las válvulas

Reacondicionamiento del asiento de las válvulas ¿Valve lapping - Giro de la válvula ?

ENSAMBLAJES DE LOS BALANCINES Desinstalación / Inspección / Instalación LOS CILINDROS

Desinstalación Inspección Instalación

PISTONES Y SEGMENTOS

Desinstalación / Instalación de los pistones Inspección de los pistones

Desinstalación / Instalación de los segmentos BOMBA DE ACEITE

Desinstalación / Instalación

Despiece / Inspección / Ensamblado FILTRO DE ACEITE

Desinstalación / Inspección / Instalación ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN PRIMARIO Desinstalación / Instalación

(31)

Inspección EL CARTER Despiece Inspección Ensamblado

EL CIGÜEÑAL Y LAS BIELAS Desinstalación / Instalación Inspección de las bielas

El cojinete de la biela y medida de holguras Medida de la holgura lateral de la biela Inspección el cigüeñal

Cojinete del cigüeñal y medida de holguras ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN MEDIO Desinstalación / Instalación

Inspección

EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y ENGRANAJES DE REDUCCIÓN Instalación / Desinstalación

Inspección

RODAJE DEL MOTOR

Mantenimiento a los 750 Km.

TABLA 1: Especificaciones del motor TABLA 2: Torques de apriete del motor

Atras

(32)

CAPITULO 5 (SERÁ EL PENÚLTIMO TEMA A TRADUCIR)

EMBRAGUE Y TRANSMISIÓN

Dada la complejidad de este capítulo, aunque es interesantísimo, será el que se traduzca en penúltimo lugar (para finales de octubre de 2008 aprox.). Suponemos que quien es capaz de desinstalar y volver a montar el motor tiene experiencia suficiente como para no depender de este texto.

Solamente se incluirá un índice de lo que en su día será el contenido de este Capítulo:

Embrague

Cable del embrague

Mecanismo del cambio de marchas Transmisión

Caja de cambios y hoquillas

Tabla 1: Especificaciones del embrague

Tabla 2: Fuerzas de apriete del embrague

EMBRAGUE Desinstalación Inspección Instalación

Ajuste del juego libre del mecanismo del embrague CABLE DEL EMBRAGUE

Cambio

MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHAS Desinstalación, inspección e instalación TRANSMISIÓN

Desensamblado y ensamblado del eje principal

Desensamblado y ensamblado del eje de transmisión CAJA DE CAMBIOS Y HORQUILLAS

(33)

Desinstalación / Instalación Inspección

TABLA 1: Especificaciones del embrague TABLA 2: Fuerzas de apriete del embrague

Atras

(34)

CAPITULO 6 (Próximamente con fotos)

COMBUSTIBLE, CONTROL DE EMISIÓN

Y SISTEMA DE ESCAPE

El carburador

Ajustes del carburador

Sistema de enriquecimiento coasting o de deceleración Medida del nivel de combustible

Reemplazo del cable del acelerador Válvula de reserva de gasolina Filtro de combustible

Bomba de combustible Depósitos de combustible

Sistema de respiradero del carter Sistema de escape

Tabla 1: Características del carburador

Este capítulo describe procedimientos completos para la revisión del combustible, del control de emisión y del sistema de escape. Las especificaciones del carburador se muestran en la Tabla 1 del final del capítulo.

EL CARBURADOR

Desinstalación / Instalación

Quitar ambos carburadores como si se tratara de una unidad ensamblada. 1. Sujetar firmemente la moto.

2. Quitar los asientos.

3. Quitar el depósito secundario como se describe en este capítulo.

4. Desenganchar la cinta de goma que sujeta la batería (Fig. 1, A) y la cubierta de la misma.

5. Desconectar el tubo respiradero de la batería (Fig. 1, B).

6. Si se necesita, tirar hacia arriba de la batería para tener mejor acceso a los tornillos de sujección de los cables.

7. Desconectar el cable negativo (-) de la batería (Fig. 2).

8. Quitar las cubiertas derecha e izquierda del chasis y las cubiertas laterales del motor.

9. Quitar los tornillos que fijan la cubierta de la lágrima de la izquierda (Fig. 3) y quitar la abrazadera (si existe) (Fig. 4, A).

10. Desconectar la manguera de aire de cada carburador (Fig. 4, B).

11. Quitar los tornillos de fijación de la cubierta de la lágrima derecha (Fig. 5) y el soporte de los componentes eléctricos (Fig. 6) y retirar el conjunto para que no moleste.

(35)

12. Quitar los tornillos de fijación del tubo de admisión de goma de cada culata de los cilindros (Fig. 7).

13. En la palanca del acelerador, aflojar la contratuerca del cable (Fig. 8, A) y aflojar el tornillo (Fig. 8, B) de ajuste para permitir que el cable del acelerador esté lo más flojo posible.

14. Aflojar la contratuerca del cable del acelerador en la parte de los carburadores

(Fig. 9, A).

15. Abrir la rueda del acelerador con los dedos y desconectar el cable del acelerador de la rueda del mismo (Fig. 9, B).

16. Aflojar la abrazadera de la manguera y desconectar la manguera de la gasolina

(Fig. 10) del conjunto de carburadores. Introducir un tapón (tee de golf) para prevenir que gotee la gasolina.

17. Quitar los tornillos de la abrazadera de la manguera (Fig. 11) que fijan las juntas de la carcasa del filtro el aire a ambos carburadores.

18. Empujar las juntas de la carcasa del filtro del aire hacia arriba hacia la caja del aire.

19. Agarrar el conjunto de los carburadores y llevarlo fuera hacia el lado izquierdo. Quitar el conjunto de los carburadores del chasis.

PRECAUCIÓN: Rellenar con trapos de limpieza las aberturas de admisión de las culatas de los cilindros para prevenir que objetos extraños entren a la culata. 20. Mientras el conjunto de carburadores esté quitado, examinar los tubos de admisión a las culatas y las fundas exteriores de goma en la caja del filtro por si hubiera rajas o daños que pudieran permitir que aire sin filtrar pasase al motor. Reemplazar los elementos dañados.

21. Instalar siguiendo el proceso inverso y teniendo en cuenta:

a. Asegurarse que la junta de anillo está en su sitio, en el tubo de admisión de goma, antes de la instalación. Durante la instalación del conjunto de carburadores, no enganchar la arandela en la superficie de la culata porque la arandela podría ser dañada o movida de su posición ocasionando la aparición de fugas.

b. Asegurarse que los carburadores quedan perfectamente asentados hacia delante en las juntas de la carcasa del filtro, en ambos carburadores. Asegurarse también que las juntas están correctamente asentadas en la caja del filtro del aire. PRECAUCIÓN: Asegurarse que los tubos e admisión del carburador quedan

herméticos. Las fugas de aire pueden causar daños severos al motor a causa de una mezcla débil o de la entrada de suciedad y humedad.

c. Comprobar que el cable del acelerador queda bien encaminado después de la instalación. El cable no debe quedar retorcido, girado o pillado.

d. Ajustar el cable el acelerador como se describe en el Capítulo 3.

Separación / Reensamblado del conjunto de carburadores

Los carburadores se pueden limpiar sin separar uno del otro pero si es necesario, pueden separarse de la siguiente forma:

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :