El término municipal de Almansa está situado en el extremo sureste de la provincia de Albacete. Los molinos de Las Monjas y La Balsa, en cambio, se sitúan en una zona (parte baja de la Rambla) mucho más llana y casi sin desniveles, dando lugar a edificaciones de mayor tamaño. En el Molino La Balsa, Molino Alto y Molino Chico los cubos no sobresalen del edificio.
La forma de la caja de resonancia es muy diversa y se puede decir que se ha adaptado en su morfología. En España tiene forma de vihuela, pero con más profundidad en la caja para dar cabida a la bicicleta. Se enrollará un trozo de algodón crudo en la parte de la cuerda que está en contacto con la rueda, emitiendo un dulce sonido al rozar.
Tanto el enrollado del algodón sobre las cuerdas como el correcto untado de la cuerda con colofonia u otra resina. El tocadiscos se convierte así en el instrumento favorito de juglares y trovadores, quienes, cuando interpretamos canciones de amor, de amistad, de burla y de maldición, no nos cabe duda de que iban acompañadas de él. En el siglo VII se convirtió en el instrumento elegido por los más altos niveles de la corte francesa, convirtiéndose así en miembro de orquestas de cámara.
El primero fue el pionero de la didáctica al crear una escuela y publicar interesantes métodos para enseñarla. Como continuación de la Enseñanza de Faustino Santalice, tienen a su cargo la Escuela-Taller del Excmo.
LOS REYES MAGOS DE VIANOS
El 6 de enero, a las ocho de la mañana, y después de una larga noche de comida, alcohol y frío, se puede ver a toda la gente de la ciudad esperando en la Alcantarilla la llegada de los Reyes Magos. la representación. El escenario son las calles de la ciudad y consta de ocho actos en los que participan once actores: los Reyes Magos, cada uno acompañado de su paje;
MELCHOR
GASPAR
BALTASAR
CENTURION
SEXTO ACTO
HERODES
LA VIRGEN
LA ESTRELLA
- Las cruces de Mayo de Hellín
- Los Danzantes de Isso. Interpre- tación de su danza funeraria
- Ermitas y arqueología. Cristiani- zación de espacios sagrados
- Los tambores de Semana Santa
Por tanto, defiendo la tesis de la unidad de todos estos estudios y tradiciones, ya que el fin último de los métodos básicos es el mismo. Y ahí radica el quid de gran parte de la confusión y los malentendidos. En el resto del trabajo utilizaremos un método inductivo, ya sea a través de la entrevista o la encuesta.
A través de este estudio pretendemos conocer la evolución de la categoría social de los fallecidos en Hellín que puede venir dada por las características económicas que se vivieron en el propio entorno geográfico. 7.- Consultar diversas revistas nacionales dedicadas a temas etnológicos para encontrar paralelismos e interpretaciones de los problemas de la religión rural. Hasta el momento hemos reducido la zona de búsqueda en la zona sureste de la provincia de Albacete, especialmente en la denominada comarca Hellín-Tobarra. a través de libros parroquiales.
En este momento existen grupos de investigación, difusión y recreación de la cultura tradicional de la provincia en los siguientes lugares:. Las funciones de este coordinador se centran actualmente en el seguimiento de la experiencia piloto y la preparación del programa conjunto para el año 1987.
LA ZORRA~ LA DALOMA
J lanciano
Ésta era una vez, en la montaña, una paloma que tenía su nido en lo alto de un pino con cuatro crías. . Y una mañana pasó el zorro, se plantó debajo del abeto, levantó la vista y le dijo: ... con mi cola, Rabí, te cortaré el abeto. Entonces la paloma se puso a llorar y… ¡claro! antes de perder a los demás, le regaló una paloma. Cuando le quedó uno, la paloma aulló y el mochuelo se acercó.
No sabes, dijo la paloma, que tu cola usada no corta pino, que éstas son buenas hachas de acero. Lo único que puedes hacer si quieres comerme es ponerme ahí ah( en una de esas caras cálidas y me calentaré, y cuando digas "Owl com" tres veces, me calentaré y podrás Cómeme.
ANTIGUA CANCION DE NAVIDAD
En el número I de esta revista (página 19) apareció una recopilación incompleta de un antiguo villancico titulado "Labrador, ¿qué haces?", recopilado en directo en El Bonillo. Me alegré mucho de leerlo, cuando vi que era el mismo poema que había estudiado durante dos años con los mayores del pueblo, hasta que lo terminé concluyendo que era el más correcto y adecuado de los dos. . Si marcas ambas, verás que la mayoría de los versos son iguales o casi iguales, teniendo en cuenta que anteriormente la mayoría de estas y diferentes canciones han pasado por las personas y el tiempo de forma verbal, tanto en letra como en letra. en la música, de ahí las pequeñas diferencias que van surgiendo y que se observan en todos de un lugar a otro.
Esta canción se cantaba aquí en casi todas las casas las noches previas e inmediatamente posteriores a la Nochebuena, que comenzaba el 8 de diciembre, acompañada de la zambomba y otros instrumentos musicales improvisados como el mortero o el badil. . Sin conocer el título original, lo titulé "Viejo Cuento de Navidad", y durante dos años logré que lo cantaran nuevamente en Nochebuena, después de la Misa de Medianoche.
UNA ANTIGUA
CANCION DE NA VIDAD
Cuando, como en una ocasión como ésta, se me permite opinar, escribiendo sobre obras ajenas, sobre obras que otros han producido, dar fe, conocimiento y cariño en la tarea que nos ocupa en el esfuerzo que se propusieron , ciertamente tiemblo, siento un miedo fruto del respeto que me produce el creador del extraño, deidad mínima o máxima, -según para quién-, de sus propias creencias o fantasías. Mi coraje aumenta cuando en esta ocasión afronto trabajos dedicados a la investigación de las tradiciones y costumbres folclóricas de nuestros pueblos, especialmente de los más cercanos a nosotros, que surgen de la antigua vida cotidiana de nuestros antepasados. Sorprende, sobre todo a quienes, como yo, nos adentramos en territorio nuevo, no demasiado familiar, en el que el asombro se repite tras leer cada página ante los hechos maravillosos de nuestra historia.
Serna, diccionario que su autor tituló de la forma más sugerente posible, diría que lo tituló de forma exótica y provocativa, "Cómo habla la Mancha"; Ante esa llamada no queda más que estar alerta. y creo que el autor intuyó, como quienes vivimos en este país nunca nos hemos dado cuenta del tamaño y riqueza del dialecto manchego, por qué Serna publicó su Repalandoria. Pero, paradójicamente, los extraños son los manchegos. quien de pronto descubre uno de los datos fundamentales y diferenciadores, en sentido positivo, de la identidad de las personas, la lengua, descubrimos la existencia de nuestro propio dialecto, nuestro propio uso de la lengua multiforme, bella y precisa que es cas - Tellano Cuando vienes Para entrar en contacto con este libro hay que partir de que el autor es fundamentalmente un hombre, un hombre manchego, consciente de la riqueza lingüística del castellano hablado en La Mancha.
Serna, por su parte, dirige sus esfuerzos a atraer la atención de la Real Academia de la Lengua, institucionalizando así en cierto modo sus deseos y mostrando también el objetivo último de conectar su i.l.labor in'!estiga~ ahora la Real Academia, lo cual anticipó, ya que todas las palabras recopiladas en las fechas de publicación del libro en ningún caso fueron incluidas en el Diccionario R.A.E. Tampoco hay que pensar que Serna intentó forjar una imagen distorsionada de la realidad explotando el terreno cascozado que existía y existe sobre el tema, ya que aún no se abordan trabajos científicos sobre el dialecto manchego, por el contrario, el autor admitió que dentro del ámbito lingüístico El panorama de las provincias manchegas tiene personalidad propia.
EJERCICIO DE MANCHEGO
REPALANDORIA
Esteban - altiruto, esgarbillado, retusalindes, pilla ván; repitió: “el cuervo a los cien años es una gallina”- se levantó del escenario, la olla en la mano con la margarita tiesa como había visto en más de un señoritingo:. En la noche negra, el niño va y viene, mareado, en giros locos, en garabatos que dibujan una antigua leyenda. para el presente, el 'l'ento del pasado. De todas, la cultura nos aparece como fundamental o como la que establece mayores diferencias.
Si concretamos y nos referimos más a la cultura tradicional, es decir, a la cultura que recibimos oralmente y transmitimos de generación en generación, veremos que esto aún produce mayores diferencias, dividiendo característicamente el abanico de etnias que componen nuestro país. . Está claro que actualmente estamos sufriendo un claro 'bombardeo' de culturas extranjeras que invaden nuestra forma de ser, pensar, comunicarnos, hablar y vivir. Difundir los métodos y técnicas adecuadas para la promoción de nuestra cultura tradicional desde el punto de vista del estudio de nuestras costumbres, rituales, creencias y diversas manifestaciones podría ser una tarea a realizar en la educación más básica de nuestros hijos, que es en el futuro. serán portadores del patrimonio cultural de nuestros países como expresión viva de sus pueblos, como si de una transmisión genética se tratase.
Desde 1972 se interesó por el acopio y difusión de la cultura popular, labor que desarrolló dentro del grupo. 34;Siembra" del que entró a formar parte en 1974, y con el que realiza numerosas actuaciones y recitales por toda España y especialmente en la región castellana.
ZAHORA núm. 1
ZAHORA núm. 3
ZAHORA