• No se han encontrado resultados

Diana Atenea_CyC.pdf

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "Diana Atenea_CyC.pdf"

Copied!
153
0
0

Texto completo

A la Universidad Autónoma de la Ciudad de México, por darme tanto en mi vida académica y personal. Esta obra se sumerge en el mundo de la oralidad, precisamente donde se confunde historia con memoria. Realizar un estudio mediológico, basado en las diferentes versiones de la leyenda de Remigio Sarabia, para tener en cuenta lo que se transmite en la actualidad.

Los aportes del lenguaje y sus características

C OMUNICACIÓN Y C ULTURA

Tradición oral y leyenda como medio de transmisión en personas mayores de Santiago Nuyoo, Oaxaca. A través de diversas herramientas metodológicas se desarrollan propuestas para solucionar los diversos problemas de esta realidad.

C ARACTERÍSTICAS DE LA COMUNICACIÓN

A diferencia de la comunicación escrita, que se puede consultar una y otra vez sin ningún cambio. Sin embargo, la oralidad es una de las formas que ha permitido a las personas acceder a su historia y sus raíces; La humanidad ha recordado hechos históricos revelados a través de la palabra, son hechos sociales que marcan un momento de la historia y difícilmente se encuentran registrados en los libros de texto o cualquier dispositivo electrónico. En este sentido, “la lengua misma contiene cosmovisiones que explican lo particular a partir de las estructuras lingüísticas, las expresiones idiomáticas y en general idiosincrasias propias de determinadas lenguas, las cosmovisiones se relacionan con el comportamiento humano porque este no lo contradice.

T RADICIÓN O RAL

  • H ISTORIA DE LA ORALIDAD

Esto no se aplica a la memoria, porque contiene lo que vale la pena guardar, lo que tiene sentido (2004; 2). Así, las cuestiones relacionadas con la confiabilidad y credibilidad de lo dicho y transmitido son materia de la tradición oral (166)”. Dentro de este apartado haremos un recorrido por la historia de la oralidad, considerando autores como Contreras (2006) y Valéry (2001).

E L L ENGUAJE Y SU CONFIGURACIÓN EN LA SOCIEDAD

Como agricultores podemos protegernos cuando más desamparo nos sentimos, porque aprovechando el día de la Santa Cruz, que es fiesta de la Iglesia Católica, tenemos la oportunidad de honrar a nuestras fuentes dejando una cruz en cada una de ellas. , a cambio, estamos protegidos y tenemos mucha agua, por eso debemos celebrar todas las cruces, una por día, ya que en todo Jagüey hay 25 manantiales. Pero este día en particular es el más grande de todas las celebraciones porque es el día de la Santa Cruz5. En general, resulta difícil comprender lo que contienen o encierran estas representaciones, ya que son sujetos intangibles, y por tanto su percepción requiere especial atención al proceso de representación situado en el presente, ya que "la percepción no recibe objetos del mundo". : los construye a través de la comunicación en la comunidad, y por eso los reconoce fácilmente” (Fernández, 1994: 91).

T RANSMISIÓN

  • M ÉDIUM

Guardián de la integridad de un nosotros, asegura la supervivencia del grupo distribuyendo entre los individuos lo que les es común. Esta categoría, que surge de la mediología, nos dice cómo funciona una operación de transmisión. También, como parte de la cultura heredada, se transmiten las formas de organización social.

T RADICIÓN INDÍGENA

Y en el fondo, como parte de la cultura, también se transmite una serie de sentimientos que nos hacen participar, aceptar, creer. Sin estos sentimientos y gracias a la correspondencia con los demás miembros del grupo, las relaciones personales y el entendimiento mutuo serían inaceptables. imposible, esfuerzo conjunto. La sociedad indígena logró mantener sus vínculos a través de una memoria colectiva en el rito, el calendario solar o religioso, los ritos y la tradición oral (Florescano). Un caso especial lo encontramos en la lengua mixteca9, porque su expresión para ellos el significado de una palabra en mixteco puede ser muy diferente si tiene un significado diferente en español.

G ÉNEROS TRADICIONALES

  • L A LEYENDA

El análisis de estos géneros tradicionales proporciona información valiosa sobre las creencias y la cosmovisión de la comunidad, así como sus percepciones de lo sagrado. El origen del mito en México se remonta a antes de la llegada de los españoles. Entonces se apreciará que fenómenos como el esquematismo y la repetición abarcan todo el ámbito de la literatura (Lévi-Strauss.

Organización, ubicación y cultura de Nuyoo

  • L A M IXTECA
  • L ENGUA
  • G EOGRAFÍA
  • H ISTORIA
  • O RGANIZACIÓN S OCIAL
    • G OBIERNO MUNICIPAL
    • C ULTURA : U SOS Y COSTUMBRES
    • C OMERCIANTES
  • E CONOMÍA

En cuanto al clima del mixteco es variado, depende de la zona, la influencia de la altitud varía significativamente en las tierras bajas o en el mixteco costero. La mayoría de los hablantes de lengua mixteca son bilingües, utilizan habitualmente su lengua materna para comunicarse entre sí y el español, que en este caso es su segunda lengua, se utiliza generalmente con personas extranjeras. Así, las personas que hablan mixteco alto, más específicamente la lengua ÑuuSavi, se identifican dentro del mi y no con el individuo.

El municipio de Santiago Nuyoo pertenece al distrito de Tlaxiaco, Oaxaca, y está ubicado en la parte norte de la región Mixteca Alta, en la Sierra Madre Occidental. Algunas de las características que distinguen a la comunidad Nuyoo de otras pertenecientes a los pueblos de la Mixteca Alta son su forma de organización política, las reglas que aplican en la elección de sus autoridades, las tareas que les encomiendan y las bases sobre las que actúan para resolver conflictos. que surgen. Existen varios cargos dentro del organismo municipal, estos son: presidente, concejales, alcalde, un asistente cada uno y el tesorero.

El derecho a la libre determinación de Santiago Nuyoo se expresa de manera autónoma, por lo que recae sobre ellos la responsabilidad de su funcionalidad. En el caso de los festivales: construyen otro medio para intercambiar ideas, noticias y bienes, así como mantener la interacción entre individuos de diferentes países, superando la cualidad limitante de los factores ambientales. Todas sus agrupaciones musicales vienen en forma de guezas, siendo devueltas de igual forma por nuestro pueblo (López, 2004: 38).

La imagen del México antiguo que ofrecen los documentos indígenas no siempre coincidirá con la "versión oficial" de la arqueología.

Mapa de la región Mixteca del distrito de Tlaxiaco 16
Mapa de la región Mixteca del distrito de Tlaxiaco 16

Estrategia metodológica

  • S OBRE CÓMO EMPEZÓ TODO
  • E STRATEGIA M ETODOLÓGICA
  • I NVESTIGACIÓN DE CAMPO
    • D EFINICIÓN DE TÉCNICAS
    • L A ENTREVISTA A PROFUNDIDAD
    • H ISTORIA O RAL TEMÁTICA
  • A CERCA DE LO RECOPILADO Y LA EXPERIENCIA DE CAMPO

La leyenda de Remigio Sarabia ha sido transmitida durante varias generaciones, lo que permite analizarla a través de la mediumnidad, generando así una explicación lógica para el presente, siempre y cuando se vea desde el pasado. Esta herramienta de investigación ha sido utilizada por diversas disciplinas por el estrecho contacto que nos permite tener con los participantes y con todo lo que ello conlleva (Babbie, 2000). Para el desarrollo de la investigación elegiré dos técnicas: 1 ) la entrevista en profundidad, 2) la historia oral temática. En este sentido, la entrevista cualitativa es fundamental para la comprensión y la construcción de una pluralidad de versiones individuales que dibujan la narrativa de una memoria colectiva en el proceso de construcción de la leyenda de Remigio Sarabia y todo lo que dicha leyenda ha implicado en esta Comunidad. .

Ahora bien, las entrevistas en profundidad permiten dirigir la dirección de la entrevista y al mismo tiempo permiten que la respuesta del participante alcance una mayor amplitud. Dentro de nuestra selección se encuentran 5 de las entrevistas a los pueblos más antiguos de Nuyoo, guardianes de la tradición oral. De tal manera que la oralidad sirve como vehículo para conocer, identificar y rastrear visiones y versiones desde lo más profundo de la experiencia.

En este sentido, partiendo de la leyenda de Remigio Sarabia, el objetivo no es confirmar o refutar una idea, encontrar la verdad o falsedad de un hecho, sino comprender y conocer aspectos históricos, hacer reconstrucciones de lo vivido. teniendo en cuenta quién, qué y cómo. Durante la búsqueda teórica fue Walter Ong con su libro Oralidad y Escritura, primera selección realizada para el presente trabajo (cabe recordar que por problemas antes mencionados este autor ya no forma parte de este trabajo), posteriormente durante los ensayos. posteriormente nos facilitaron el libro de Mediología escrito por Regis Debray. En este sentido, es importante mencionar que la información recogida en los libros de texto y otras fuentes que hablaban de Remigio Sarabia era muy escasa, ya que este personaje, como muchos otros héroes populares como es el caso de Pedro Asencio (Guerrero) y Pípila ( Guanajuato), aunque su intervención dentro de la Independencia se basa en un logro, no han sido investigados seriamente. La experiencia de campo nos hizo darnos cuenta que si bien el aporte de los participantes es la parte más importante de este trabajo, la investigación documental sustenta la parte teórica de la investigación y en este caso fundamenta:

García, quien dedicó mucho tiempo a buscar y difundir diversas leyendas que hoy forman parte de la historia de Nuyoo.

Remigio Sarabia Rojas

  • M ANIFESTACIÓN DE LA ORALIDAD
  • E L HECHO HISTÓRICO
  • L A LEYENDA DEL I NDIO DE N UYOO
  • L A PALABRA DE LOS VIEJOS
  • E L SENTIDO DEL TIEMPO
  • R ESISTENCIA
  • M EDIOLOGÍA
    • O RGANIZACIÓN M ATERIALIZADA
  • L O QUE SE CUENTA
  • L A M ATERIA O RGANIZADA
  • Conclusiones

La siguiente parte fue desarrollada por José Antonio Gay, en la que alaba a Remigio Sarabia y al Señor de los Corazones de la siguiente manera. La siguiente parte de la leyenda se ha perdido, porque nadie sabe cómo Remigio encontró a Sarabia Morelos. Respecto a lo anterior, el nativo de Nuyoo Hermenegildo López nos comparte lo siguiente.

Por ejemplo, en todas las entrevistas se explicó la historia de la laguna donde vivía la KooSavi (serpiente emplumada o serpiente emplumada). Sobre la cascada había una laguna donde vivía y comía juncos la KooSavi (serpiente emplumada). En esta actividad participaron los naguales de la región; Entre ellos estaba José Remigio Sarabia Rojas.

Encima de la casa había una laguna donde vivía la KooSavi (serpiente emplumada) y se comía los juncos. De esta manera me contó parte de la historia de que el nombre del fallecido era Segismundo García. Carreido, Adalberto (1910), "El Indio de Nuyóó" en Lucas Alamán et al., Episodio Histórico de la Guerra de Independencia, t.

De Gandia (1946), Enrique, Historia crítica de los mitos y leyendas de la conquista americana, EBRO, Buenos Aires Argentina. Mansour, Mónica (2001) “El discurso de la memoria”, en Juan Rulfo, La ficción de la memoria, Era, México. Ramírez, PolocheNanci “La importancia de la tradición oral: El Grupo Coyaima-Colombia, Revista Científica Guillermo de Ockham, vol.

Referencias

Documento similar