El Manual de Procedimientos, al que hace referencia el título, está dirigido específicamente al Jefe del Departamento de Inglés del Centro de Idiomas de la Universidad La Salle. El Departamento de Inglés forma parte del Centro de Idiomas de la Universidad La Salle.
Filosofía de la Institución
Misión
Visión al 2018
Modelo Educativo
Ideario
Historia
Nuestro Fundador, San Juan Bautista de La Salle
Organigrama
Centro de Idiomas de la Universidad La Salle, México
Lapso Descrito
Revisar el avance programático de los docentes bajo su control (informe kardex, cada quince días indicando si se ha llenado correctamente). Desarrollar un programa de actividades acorde a los temas vistos, para fortalecer los conocimientos de los estudiantes ante esta situación, sin sujetarlos a la dinámica de la clase diaria.
DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DESARROLLADO
Esto significa que Sede Central puede realizar cada uno de los trámites descritos en el manual gracias a que el perfil profesional de los integrantes y las funciones del cargo lo respaldan y que el Centro de Idiomas y la Universidad lo respaldan. Es así como este informe de actividad profesional pretende guiar al lector a través del puesto de Jefe del Departamento de Inglés del Centro de Idiomas de la Universidad La Salle.
APARTADO TEÓRICO
Elaboración de una Descripción y un Perfil de Puesto
Por lo tanto, en este trabajo no se intentará definir el perfil laboral en función de competencias. No se puede crear perfil y descripción de un puesto si el puesto en cuestión no está contextualizado.
La Universidad y el Departamento Académico
Para ello, en la formulación de la descripción del puesto, funciones y perfil laboral del Jefe del Departamento de Inglés del Centro de Idiomas de la Universidad La Salle, se utilizó la sección Universidad La Salle y los temas que se le presentan. continúa: La Universidad y el Departamento Académico y Supervisión de Profesores de Idiomas. El Diccionario de la Real Academia (2001) define una universidad como "una institución de educación superior que incluye varias facultades y que otorga los grados académicos correspondientes.
Supervisión de Profesores de Idiomas
Los primeros artículos sobre la supervisión de la enseñanza de lenguas comenzaron a aparecer en los años 1980. Sin embargo, es importante definir las funciones de supervisión para evitar que se confundan o se pierdan en la vida cotidiana.
Evaluación Docente
La evaluación formativa enfatiza el desarrollo profesional del profesor universitario, la adaptación a su personalidad y características individuales. Este cambio en el propósito de la evaluación puede ser menos difuminado si existe una evaluación formativa "formal"9. La participación y responsabilidad de estos actores en la evaluación docente varía según el sistema educativo y el modelo de evaluación utilizado (Bailey, 2006).
Uno de los modelos de evaluación más completos es la evaluación 360º, que se refiere al proceso de selección basado en la valoración de información obtenida de diferentes fuentes para evaluar el desempeño y la eficiencia. La evaluación docente debe estar centrada, como toda evaluación en educación, en la persona humana y su perfección. Estos trabajos son aportes concretos que constituyen el material en el que se centrará la evaluación.
Antes de realizarla se deben definir y establecer los objetivos de la evaluación y decidir el contenido.
Plan de Desarrollo Profesional Docente
El plan de desarrollo profesional docente es una estrategia que pretende acompañar al docente en este proceso. Es por esto que un plan de desarrollo docente es un proceso que debe enfocar al docente como actor principal, con un enfoque humanista y reflexivo. Cuando es la institución la que propone la práctica reflexiva como base para el diseño del plan de desarrollo profesional docente, se debe tener en cuenta que la reflexión no siempre es un talento natural.
De la misma manera, es el profesor líder quien ayuda a ubicar el plan de desarrollo dentro de los parámetros institucionales y asiste al profesor a combinar las metas personales con las de la universidad. Por otro lado, desde el punto de vista de la institución, son muchas las ventajas que se pueden conseguir gestionando correctamente el plan de desarrollo profesional. Este plan de desarrollo profesional puede comenzar en cualquier momento de la vida profesional del docente.
Sin embargo, el nuevo docente se encuentra en una situación en la que, para poder darle forma adecuada a su plan de desarrollo profesional, necesita conocer más sobre la institución y las herramientas que ofrece.
Inducción del Nuevo Empleado
La Universidad La Salle consideró (en su Plan de Desarrollo Institucional para 2018 (Universidad La Salle A.C., s.f.) dentro de la línea estratégica “Desarrollo de la Formación Académico-Humanística”) el proyecto “Capacitación del Claustro Académico de la ULSA para el Mejoramiento de su Práctica Educativa” teniendo como objetivo formar y mantener un personal docente capaz de mantener una excelente relación pedagógica y académica con los estudiantes. Este proyecto es liderado por la Coordinación de Formación Docente (Universidad La Salle A.C., 2011c) en su búsqueda por dotar a la universidad de docentes que permitan alcanzar las metas establecidas en el Plan de Desarrollo Institucional. Cadwell, citado por Orozco (2002, p. 419), cree que una de las principales razones por las que las personas cambian de trabajo es no sentirse bienvenidas o parte de la organización a la que ingresan, o darse cuenta de que la organización o el trabajo no era lo que esperaban. .
Con ello se pretende ir más allá de una educación puramente profesional, donde el objetivo principal es cumplir con un plan de estudios, sin tomar en cuenta que el hombre es multidimensional y que, para realizarse plenamente, tiene que crecer y desarrollarse en todas sus dimensiones. dimensiones. En cualquier curso de iniciación es necesario que el participante valore y evalúe su compatibilidad con la empresa. Es necesario concienciar al participante de su papel en la nueva institución.
La compatibilidad entre la institución y el docente repercutirá en el desarrollo de la vida profesional y personal del docente y en su eficacia en su cargo.
RESULTADOS
Descripción del Puesto
Funciones
Presentar a la coordinación y al Asistente Académico del Centro de Idiomas un plan de trabajo a largo plazo14, mediano (1 año) y corto plazo (un semestre escolar); así como los correspondientes informes de actividad al final de cada periodo. Evaluar las diversas propuestas didácticas (series de textos, materiales de apoyo) para seleccionar las herramientas adecuadas para los distintos cursos existentes (inglés jurídico, preparación de exámenes internacionales, etc.) y mantener actualizada la colección bibliográfica y didáctica del Centro. Idiomas. Respetar cualquier actividad que, dentro de la naturaleza de su cargo, le sea solicitada por el Asistente Académico o por la Coordinación del Centro de Idiomas 9.
También se deben incluir los planes que tiene la Coordinación para el Centro de Idiomas. Trabajar en conjunto con la Coordinación del Centro de Idiomas para asegurar que el docente cuente con el material didáctico necesario para su práctica diaria. Programar, coordinar y supervisar exámenes de ubicación para incorporar a nuevos estudiantes al nivel apropiado del Centro de Idiomas.
Servir como vínculo de comunicación y promover las buenas relaciones del Centro de Idiomas con instituciones de diversa índole como universidades nacionales e internacionales, escuelas de idiomas, instituciones evaluadoras, empresas, editoriales, entre otras.
Perfil del Puesto
De las 40 horas semanales de sede, se deberán impartir 9 horas. Si el responsable del idioma lo desea, se puede contratar un grupo extra pagando una tarifa, teniendo cuidado de no exceder las 48 horas de trabajo por semana.
UNIVERSIDAD LA SALLE
CENTRO DE IDIOMAS
JEFATURA DE INGLÉS
Manual de Procedimientos de la Jefatura de Inglés
El Centro de Idiomas de la Universidad La Salle es una organización consciente de la necesidad de un trabajo organizado y fundamentado. Es importante dar a conocer al Centro de Idiomas los diferentes horarios de la sede en general para asegurar una mejor atención al estudiante. El Subdirector de Exámenes y Traducciones no es un puesto administrativo, sino horas de enseñanza que se dan para apoyar al Director de Inglés.
Las facultades pueden solicitar al Centro de Idiomas que prepare exámenes para un propósito específico. El Subdirector del Departamento de Exámenes y Traducciones es responsable de garantizar que estos exámenes estén disponibles, actualizados y protegidos. El Subdirector de Exámenes y Traducciones apoyará al Jefe del Departamento de Inglés en todas las actividades requeridas por el Jefe del Departamento de Inglés dentro de la naturaleza de su puesto.
La asignación y coordinación de las traducciones es la única función del subdirector que no corresponde al responsable de inglés, sino directamente a la coordinación del centro de idiomas. 23 Este portafolio puede convertirse en un portafolio de evidencias desarrollado por el docente si se establece como objetivo del centro de idiomas o sede. Los responsables lingüísticos del Centro de Idiomas son los responsables de la planificación curricular de la asignatura.
CONSIDERACIONES FINALES
El departamento de inglés puede aprovechar esta cualidad e incentivar la creación de vínculos profesionales y sociales que consoliden un colegio docente que incluya a los docentes en la toma de decisiones y la investigación, en este caso de la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Esta característica puede ayudar a involucrar al docente en la cultura de la evaluación educativa a la luz de las nuevas corrientes. Las circunstancias de la universidad parecen indicar que la evaluación institucional se realizará como una evaluación de 360º en un futuro no muy lejano.
Por otro lado, el Departamento de Inglés no participa significativamente en la producción científica de la Universidad, ni todos sus elementos cuentan con los grados académicos que se recomiendan para la docencia en los niveles de pregrado y posgrado. Finalmente, es opinión personal del autor que el Departamento y el Centro de Idiomas se beneficiarían de fortalecer sus vínculos con las facultades y autoridades universitarias. En conclusión, el trabajo realizado al que se refiere este informe no es más que un punto de partida de la interminable labor educativa que realiza el Departamento de Inglés de la Universidad La Salle.
Esta búsqueda de la perfección nunca se detiene y siempre debe llevarse a cabo de manera ética y profesional.
BIBLIOGRAFÍA
Recuperado el 12 de mayo de 2012 de Real Academia Española: http://lema.rae.es/drae/?val=universidad. Recuperado el 25 de julio de 2011 de Rector Entrante: http://www.ulsa.edu.mx/rector/?pagina=historia. Recuperado el 25 de julio de 2011 de Universidad La Salle, A.C.: http://www.ulsa.edu.mx/rector/?pagina=historia.