• No se han encontrado resultados

Didáctica de la Traducción

Fundamentos de la expresión para la didáctica de la lengua materna en Traducción e Interpretación

Fundamentos de la expresión para la didáctica de la lengua materna en Traducción e Interpretación

... La didáctica de la Traducción y sus disciplinas es área de interés de un número cada vez mayor de estudios, pero la de la lengua materna (o Lengua A) no dispone de investigaciones básicas puestas en común ...

18

Enfoques culturales de la didáctica de traducción español-chino en China

Enfoques culturales de la didáctica de traducción español-chino en China

... de traducción aún es clasificada como una rama de la Lingüística Aplicada, que supone una idea totalmente ...la didáctica de traducción o formación de traductores a la didáctica de lenguas ...

597

La incorporación de la traducción colaborativa en la didáctica de la traducción

La incorporación de la traducción colaborativa en la didáctica de la traducción

... la traducción no es una excepción. La propia traducción como proceso de intercambio de información es un ejemplo de colaboración ...la didáctica de la tecnología y la traducción deben ser ...

21

Didáctica de la traducción audiovisual: enseñar a mirar

Didáctica de la traducción audiovisual: enseñar a mirar

... Para construir un conocimiento nuevo es imprescindible poder describir lo que ha ocurrido y luego reflexionar sobre ello, es decir reflexión sobre la acción. Es un proceso metacognitivo complejo y el estudiante necesita ...

12

Didáctica de la traducción literaria: una propuesta

Didáctica de la traducción literaria: una propuesta

... asignatura Traducción Literaria Inglesa perteneciente a la Licenciatura en Traducción e ...unidad didáctica en concreto para la que se proponen actividades y tareas ...

14

Propuesta didáctica para desarrollar la habilidad de comprensión oral (listening) en estudiantes de Traducción e Interpretación

Propuesta didáctica para desarrollar la habilidad de comprensión oral (listening) en estudiantes de Traducción e Interpretación

... propuesta didáctica tras observar los resultados de un cuestionario de la Doctora Susana Gómez donde los alumnos de Traducción e Interpretación de primer y segundo curso expresaban cuáles eran para ellos ...

35

Propuesta didáctica para el desarrollo de la sub-competencia estratégica y la traducción al interior de los programas de licenciatura en lenguas extranjeras

Propuesta didáctica para el desarrollo de la sub-competencia estratégica y la traducción al interior de los programas de licenciatura en lenguas extranjeras

... entre traducción y metacognición se esbozan dos procesos centrales en traducción y se miran a la luz de la metacognición, dichos procesos son la comprensión y la expresión, dicho de otro modo, la lectura y ...

245

Ideología y didáctica de la traducción: El papel del análisis discursivo

Ideología y didáctica de la traducción: El papel del análisis discursivo

... línea didáctica preocupada por las cuestiones ideológicas que conciernen a un texto ...línea didáctica no es tan importante qué significa un texto, sino cómo ha llegado a significar ...la traducción, ...

13

Textos médicos de divulgación como introducción a la traducción científica  Un estudio de caso en didáctica de la traducción alemán español

Textos médicos de divulgación como introducción a la traducción científica Un estudio de caso en didáctica de la traducción alemán español

... En este apartado ejemplarizaremos cómo los textos de divulgación científica constituyen un material óptimo para que los alumnos se inicien en la traducción especializada en el campo biosanitario. Bajo el epígrafe ...

20

Las revistas francesas de divulgación científica como recurso para la didáctica de la traducción

Las revistas francesas de divulgación científica como recurso para la didáctica de la traducción

... Delisle y Bastin, en su Iniciación a la traducción (1997: 80), no explican que “postular una equivalencia de traducción implica tres etapas: comprensión, reformulación y justificación.” Por ello la primera ...

26

Estudio sobre la enseñanza de traducción en Tailandia y diseño de una propuesta didáctica

Estudio sobre la enseñanza de traducción en Tailandia y diseño de una propuesta didáctica

... de traducción denotativos y los ...de traducción, ya que es posible traducir a otras lenguas, transfiriendo su significado o definir su función (“chocolatería”: chocolate ...de traducción surge con ...

432

La adquisición del léxico en la traducción: propuesta didáctica sobre textos de Esopo e Isócrates

La adquisición del léxico en la traducción: propuesta didáctica sobre textos de Esopo e Isócrates

... Finalmente, en lo que respecta al procedimiento didáctico, hemos combinado los textos de Esopo e Isócrates con algunos de los proyectos existentes de aprendizaje del léxico para facilitar la labor de comprensión y ...

67

La lingüística aplicada en el currículum del traductor  Algunas consideraciones didácticas

La lingüística aplicada en el currículum del traductor Algunas consideraciones didácticas

... la didáctica de la traducción no respondían a las necesidades reales del aprendiz de traductor, identificando en la mayoría de las ocasiones la traducción con la enseñanza de ...la traducción ...

22

Reseña a Literatura infantil para una educación intercultural: traducción y didáctica

Reseña a Literatura infantil para una educación intercultural: traducción y didáctica

... Con el propósito de contribuir a acercar la multiculturalidad al contexto del aula, las autoras realizan una práctica y detallada propuesta didáctica. La litera- tura infantil en la que se apoyan aparece ...

12

La traducción como herramienta didáctica en el aprendizaje de las lenguas extranjeras

La traducción como herramienta didáctica en el aprendizaje de las lenguas extranjeras

... de traducción, tampoco hemos hallado actividades que contengan referencias ...de traducción con la intención de que el alumno sea capaz de superar interferencias lingüísticas que se dan sobre todo en ...

74

De la investigación a la didáctica: herramientas para detectar y mejorar pautas de traducción

De la investigación a la didáctica: herramientas para detectar y mejorar pautas de traducción

... la traducción, tanto para evaluar a los estudiantes como para ofrecerles retroalimentación y propuestas de ...de traducción, ni siquiera para evitar determinados tipos de errores (Hansen 2006a, ...de ...

26

La didáctica del español en contextos específicos

La didáctica del español en contextos específicos

... la didáctica del español en contextos específicos, en concreto, la didáctica del español para traductores y la didáctica del español como lengua ...la didáctica de lenguas y su importancia en ...

60

Didáctica del español en los estudios de traducción

Didáctica del español en los estudios de traducción

... Somos conscientes de que el español avanza imparable con o sin el respaldo de la RAE, y que el apren- diz de traducción ha de mantenerse al día acerca de dicho avance y adoptar una postura crítica ante el mismo. ...

10

La didáctica del error en el aprendizaje de la traducción

La didáctica del error en el aprendizaje de la traducción

... de traducción realizados en clase –a lo largo de los cuales se incitará a los estudiantes a proponer sus soluciones de traducción y a justificarlas–, sobre todo después de la primera ...

21

Un nuevo enfoque de la traducción en la enseñanza comunicativa de las lenguas

Un nuevo enfoque de la traducción en la enseñanza comunicativa de las lenguas

... LA TRADUCCIÓN La nueva relación entre la traducción y la Didáctica de las Lenguas Extranjeras trae consigo el hecho de que cuando se recurra en el aula a la traducción, ya sea como mecanismo ...

11

Show all 10000 documents...

Related subjects