• No se han encontrado resultados

Español (lengua) - Traducción en inglés

La traducción del inglés al español del manual de usuario de AntConc 3.5.2

La traducción del inglés al español del manual de usuario de AntConc 3.5.2

... Retomando lo dicho anteriormente, una de las herramientas que se han puesto a nuestra disposición desde casi un primer momento ha sido el analizador de concordancias AntConc 3.5.2. A pesar de ser un software libre que se ...

34

La importancia de la investigación básica en TISP  Una puerta entreabierta para el avance del conocimiento

La importancia de la investigación básica en TISP Una puerta entreabierta para el avance del conocimiento

... y traducción de metáforas religiosas (rumano, español) por Aurora Comsa defendidas en el año 2012 y otras tesis en marcha como, por ejemplo, Diseño de un modelo de aplicación para la enseñanza de ...

16

Análisis de la traducción de títulos de películas del inglés al español

Análisis de la traducción de títulos de películas del inglés al español

... la lengua de origen queda opacada por una traducción que no corresponde al contenido de la ...una traducción que cumpla con todos los requisitos mencionados (fidelidad e ingenio) parece una tarea ...

126

Análisis de la traducción al inglés de un capítulo de la serie Élite en el contexto del lenguaje juvenil

Análisis de la traducción al inglés de un capítulo de la serie Élite en el contexto del lenguaje juvenil

... la lengua origen como en la lengua ...idioma español y al inglés, pero que a su vez no son tan distintas en lo que concierne al mundo juvenil y a la forma en la que se comunican los ...

29

La traducción de fórmulas de cortesía lingüística del árabe al español e inglés en los textos literarios

La traducción de fórmulas de cortesía lingüística del árabe al español e inglés en los textos literarios

... la lengua árabe, en un saludo estereotipado que, por su frecuencia de uso, ha perdido su fuerte carga ...la lengua y cultura árabe-islámica, puesto que esta expresión no es tan habitual en su lengua ...

22

La traducción de los nombres propios del inglés al español en la novela El Hobbit

La traducción de los nombres propios del inglés al español en la novela El Hobbit

... la lengua origen, se optó por emplear la estrategia de la repetición (“conservación”), por lo cual resultan incomprensibles y exóticos para la audiencia en la lengua ...

92

Aproximación a las estrategias de traducción onomástica del inglés al español en la novela fantástica

Aproximación a las estrategias de traducción onomástica del inglés al español en la novela fantástica

... la lengua original, incluso pueda obviar el hecho de que el libro que tiene entre manos es un producto de «importación ...la traducción se publicara en una editorial especializada en el género, revela que ...

48

Adaptación transcultural del cuestionario POSAS (Patient and Observer Scar Assessment) para valoración de cicatrices.

Adaptación transcultural del cuestionario POSAS (Patient and Observer Scar Assessment) para valoración de cicatrices.

... en inglés para realizar la adaptación transcultural, se realizó una traducción al español chileno por un traductor A (médico fisiatra, de lengua materna inglesa estadou- nidense, que ha vivido ...

7

La traducción inglés-español de textos económicos. El informe economico

La traducción inglés-español de textos económicos. El informe economico

... una lengua, pero también tener un conocimiento en general del ...y traducción, en el que aprendemos no solamente los aspectos lingüísticos de una lengua sino que nos confrontamos con el nivel ...

70

Aproximación a una didáctica de la traducción de textos científicos y técnicos inglés- español

Aproximación a una didáctica de la traducción de textos científicos y técnicos inglés- español

... la traducción de textos cientíicos y ...sobre traducción como sustento teórico de la propuesta didáctica; elaboración del Módulo para la enseñanza de la traducción de textos cientíicos y técnicos del ...

32

Doblaje y multilingüismo: Las lenguas en Sense8

Doblaje y multilingüismo: Las lenguas en Sense8

... la lengua término y en sincronía con la imagen» (Chaves García, ...la traducción y ajuste, que realiza el traductor o ajustador, los actores y actrices de doblaje interpretan el nuevo guion ayudados por el ...

117

Resumen_Tema 8

Resumen_Tema 8

... En español actual, por ejemplo, contamos con un reducto resistente del sistema de casos latinos: los pronombres personales átonos lo, los, la, las, le, les. Los cuatro primeros unen la función sintáctica de CD ...

13

Aprendizaje autónomo de las técnicas de traducción del inglés al español de Latinoamérica

Aprendizaje autónomo de las técnicas de traducción del inglés al español de Latinoamérica

... de traducción más funcional y acorde con los requerimientos que comprende el proceso de traducción visto como una intervención de varios integrantes que incluye al traductor, al cliente que solicita el ...

85

Los TFG para el diseño de cursos masivos online abiertos (MOOC)

Los TFG para el diseño de cursos masivos online abiertos (MOOC)

... Con el presente artículo, hemos querido poner de manifiesto la posibilidad de poner en práctica experiencias innovadoras en la asignatura obligatoria de TFG en el marco de los estudios de Grado en TeI. El MOOC diseñado ...

12

IURITES: Recursos para la Traducción e Interpretación jurídica (italiano  español)

IURITES: Recursos para la Traducción e Interpretación jurídica (italiano <> español)

... Por tanto, comprobamos cómo existen diversas soluciones para un mismo problema traductológico. Tomando como referencia lo indicado al inicio del presente apartado, cuando señalábamos que la elección de este documento ...

448

Patrones léxicos del español en la narrativa en inglés como segunda lengua

Patrones léxicos del español en la narrativa en inglés como segunda lengua

... otra lengua puede entenderse a partir de la clasificación que Talmy (2003) propone de las lenguas diferenciando dos grandes grupos: las lenguas de marco verbal y las lenguas de marco ...el español, mientras ...

14

4 El español en el mundo. El español de América

4 El español en el mundo. El español de América

... Posteriormente aumentó el número de colonos de otras zonas peninsulares (castellanos viejos en su mayoría) que repoblaron las zonas interiores del continente americano. El idioma en las costas (con mayores contactos con ...

5

De Homero a Lawrence de Arabia: una aventura odiseica en senda virtual

De Homero a Lawrence de Arabia: una aventura odiseica en senda virtual

... la lengua original en la que estaba escrita la obra de ...misma lengua, porque nos va a poner de manifiesto las divergencias culturales y literarias entre las épocas en las que se han producido las dos ...

11

Proyecto de Innovación Docente: Recursos para la enseñanza y el (auto)aprendizaje del análisis, la redacción y la traducción de textos agroalimentarios (EN, FR, DE, ES)

Proyecto de Innovación Docente: Recursos para la enseñanza y el (auto)aprendizaje del análisis, la redacción y la traducción de textos agroalimentarios (EN, FR, DE, ES)

... en Traducción de carácter especializado, en las combinaciones lingüísticas Alemán-Español, Francés- Español e Inglés-Español, siendo la terminología y los recursos aquí señalados un ...

6

Aspectos lexicográficos de la correspondencia interlingüística de términos éticos y de evaluación subjetiva

Aspectos lexicográficos de la correspondencia interlingüística de términos éticos y de evaluación subjetiva

... de traducción de los términos alemanes y franceses en las obras medievales, - o la confluencia en el texto medieval de diferentes mundos que regían por un lado la acción y determinaban por otro la ...la ...

11

Show all 10000 documents...

Related subjects