• No se han encontrado resultados

Francés - Traducción

La traducción como género literario en el renacimiento francés

La traducción como género literario en el renacimiento francés

... su traducción en verso de Horacio Peletier se apoya en la retórica y la terminología greco-latinas para enriquecer el francés y hacer de él un instrumento eficaz de ...su traducción el mismo tipo de ...

17

La traducción de la preposición sur en el lenguaje jurídico francés: estudio de caso

La traducción de la preposición sur en el lenguaje jurídico francés: estudio de caso

... El objetivo del presente trabajo es presentar un estudio de caso llevado a cabo a partir de la recopilación y el análisis de una relación de expresiones propias del len- guaje jurídico francés que contienen la ...

17

Aspectos terminológicos en traducción científica español-francés. Un caso práctico

Aspectos terminológicos en traducción científica español-francés. Un caso práctico

... la traducción entre el par de lenguas español-francés y francés-español en el área de la Viticultura es una de las más demandadas en el mercado de la Traducción ...la traducción de los ...

25

Sobre la traducción de términos agrícolas del francés al español: estudio de caso

Sobre la traducción de términos agrícolas del francés al español: estudio de caso

... La traducción de términos especializados de ...la traducción científico- técnica del francés al español (publicación electrónica disponible en la web de la Universidad de Granada, ...

11

Las Modalidades de lo Fantástico y su Traducción al Francés en los Cuentos de Julio Ramón Ribeyro

Las Modalidades de lo Fantástico y su Traducción al Francés en los Cuentos de Julio Ramón Ribeyro

... título francés, Le marquis et les faucons, se cambia el apellido del personaje “don Fernando Gavilán y Aliaga” (Ribeyro “Cuentos” 468) en “don Fernando Falcón y Aliaga” (Ribeyro “Silvio” 167), para que siga ...

22

Los ateliers de traducción poética y teatral del CREC: una actividad conjunta de "traducción total" del español al francés entre docentes y doctorandos

Los ateliers de traducción poética y teatral del CREC: una actividad conjunta de "traducción total" del español al francés entre docentes y doctorandos

... la traducción del ruso al francés, lamentaban, en reiteradas ocasiones, que la situación de la traducción literaria –la poética, en especial– en España y Francia fuera tan pobre, reduciéndose esta a ...

48

Análisis microgenético del proceso de enseñanza y aprendizaje de la traducción del francés al español

Análisis microgenético del proceso de enseñanza y aprendizaje de la traducción del francés al español

... de francés, cuya finalidad última, como se añade, es proporcionar a la sociedad los medios para establecer lazos de entendimiento con pueblos ...la traducción. En este plan se agrega que, además de la ...

300

Bases para la traducción-recreación al español de poemas escritos en francés

Bases para la traducción-recreación al español de poemas escritos en francés

... Habida cuenta del panorama mencionado en los párrafos anteriores, en esta publicación se pretende, principalmente, ofrecer algunas reflexiones acom- pañadas de ejemplos a quienes se enfrentan por primera vez a la tarea ...

26

Interferencia en la traducción francés/español  de textos de ciencias sociales

Interferencia en la traducción francés/español de textos de ciencias sociales

... de traducción (Sánchez, 2005: 159-173), se presentarán definiciones canónicas y reflexiones sobre su incidencia en la traducción ...en francés y su traducción al ...

20

La traducción del francés coloquial en la prensa escrita femenina

La traducción del francés coloquial en la prensa escrita femenina

... del francés coloquial – registro espontáneo, caracterizado por su variabilidad y riqueza de matices– desde un punto de vista ...de traducción. Para ello, nos centraremos en el francés familiar, y más ...

67

Panorama de Lingüística y Traductología. Aplicaciones a los ámbitos de la enseñanza del francés/lengua extranjera y de la traducción (francés-español): [Reseña de la monografía]

Panorama de Lingüística y Traductología. Aplicaciones a los ámbitos de la enseñanza del francés/lengua extranjera y de la traducción (francés-español): [Reseña de la monografía]

... 2. En segundo lugar, pretendemos que este trabajo de síntesis teórica tenga aplicaciones prácticas en dos ámbitos específicos: la enseñanza del francés como lengua extranjera y el mundo de la traducción ...

6

Traducción para doblaje (Francés- Español) del primer capítulo de Holly Weed (2017)

Traducción para doblaje (Francés- Español) del primer capítulo de Holly Weed (2017)

... una traducción original para doblaje del francés al español del primer capítulo de la primera temporada de la serie francesa Holly Weed se ha cumplido satisfactoriamente, ya que dicha traducción se ...

34

De la traducción de la literatura infantil a la traducción de series para niños: estudio de las normas en un corpus audiovisual francés

De la traducción de la literatura infantil a la traducción de series para niños: estudio de las normas en un corpus audiovisual francés

... e) La eufemización. La eufemización es un fenómeno del lenguaje muy co- mún, presente en los discursos televisivos o en la literatura e identificado también como norma en traducciones audiovisuales. En la ...

23

Traducción científico-técnica francés-español: criterios de evaluación

Traducción científico-técnica francés-español: criterios de evaluación

... la traducción, el "instinto lingüístico" del enunciador permitirá diferenciar entre sí dos sistemas lingüísticos como consecuencia del íntimo conocimiento de ambos ...

23

La traducción de textos notariales (francés español)  Parámetros para el alumnado de traducción

La traducción de textos notariales (francés español) Parámetros para el alumnado de traducción

... Derecho francés, la procuration, al igual que el mandat, se encuentra regulada por el artículo 1984 y siguientes del Code civil, donde se describe como un acto mediante el cual una persona otorga a otra el poder ...

14

Análisis léxico contrastivo francés-español de textos médicos

Análisis léxico contrastivo francés-español de textos médicos

... Los ejemplos anteriores, además, cumplen con las tres características enunciadas por Gutiérrez (1998) para definir los términos científicos: precisión, neutralidad y estabilidad. La univocidad de dichos términos facilita ...

8

IURITES: Recursos para la Traducción e Interpretación jurídica (italiano <> español)

IURITES: Recursos para la Traducción e Interpretación jurídica (italiano <> español)

... con traducción al alemán, francés, inglés, italiano y portugués de Mario León, Diccionario técnico-comercial italiano-español de terminología técnica, jurídica, informática y marketing de Piero Pellizzari, ...

448

10 años de traducción en el IIE: Nota retrospectiva y perspectiva

10 años de traducción en el IIE: Nota retrospectiva y perspectiva

... la traducción de un texto es un verdadero reto, que implica al menos tres tipos de conocimiento y una actitud: conocimiento de la lengua de origen (en nuestro caso del francés), de la lengua de destino (el ...

11

Verdades y mentiras en Internet: el despertar necesario de una conciencia crítica entre estudiantes de traducción / Truths and lies on the Internet: the necessary awakening of a critical awareness between translation students

Verdades y mentiras en Internet: el despertar necesario de una conciencia crítica entre estudiantes de traducción / Truths and lies on the Internet: the necessary awakening of a critical awareness between translation students

... 100 ecuación tiempo/fiabilidad. Sin embargo, si bien nunca en la historia la información y el conocimiento han estado tan al alcance de todos, cabe afirmar que tampoco ha habido otro periodo en el que las posibilidades ...

15

Recursos bibliográficos sobre traducción, redacción
	    y terminología en los ámbitos científico-
	    técnico, audiovisual y multimedia

Recursos bibliográficos sobre traducción, redacción y terminología en los ámbitos científico- técnico, audiovisual y multimedia

... la traducción en los ámbitos científico-técnico, audiovisual y multimedia tomando como referencia las combinaciones lingüísticas francés-español e ...

9

Show all 3064 documents...

Related subjects