frases hechas

Top PDF frases hechas:

La utilización del concepto de ADN en nuestra sociedad: tecnociencia, frases hechas y errores científicos

La utilización del concepto de ADN en nuestra sociedad: tecnociencia, frases hechas y errores científicos

Resumen: La tecnología científica relacionada con el ADN y sus aplicaciones ha revolucionado nuestra sociedad. La información respecto a estos progresos se ha extendido rápidamente mediante los medios de comunicación. A su vez, las personas han incorporado conceptos de las tecnologías relacionadas con el ADN en su cosmovisión. La utilización de frases hechas basadas en el ADN ha tenido un gran éxito mediático, pero algunas de ellas contienen errores científicos graves. En este artículo se pretende mostrar dichos errores y posibles vías de actuación para corregirlos.

11 Lee mas

Commonplace. Simulacro en súper solitario

Commonplace. Simulacro en súper solitario

existe un jardín, cerrado por una pared irregular de rocas por la que los aficionados al montañismo acostumbran escalar. Ellos, con su práctica, in- conscientemente ejercen una de las metáforas más fértiles para hablar de la vida; cuando no es un camino o un río, es una montaña. El colectivo Nuna Teatro Contemporáneo nos convida a asistir a la experiencia de dos jóve- nes que se esfuerzan por arribar a la cima de algo. Para ello, el colectivo ha tenido que meter en la mochila herramientas con las cuales poder sostener todos los tópicos, frases hechas, ideas trilladas; en fin, todo para afrontar al lugar común, aun desde la experimental forma de su escenificación.

6 Lee mas

El uso de lo residual como material estético en el Teatro Proletario de Cámara de Osvaldo Lamborghini

El uso de lo residual como material estético en el Teatro Proletario de Cámara de Osvaldo Lamborghini

La estrategia de Lamborghini se sitúa precisamente en esta encrucijada. Ya sea que la lengua conduzca indefectiblemente a la opresión, o que no remita más que al murmullo de enunciados abiertos sin aproximarse nunca a lo real, la apuesta será dotarla de expresividad y de materialidad. Hacerla comparecer literal trama una utopía referencial que reniega del plano metafórico y se exaspera por la pura denotación para que la palabra designe, al fin, a la cosa. De forma análoga, proponemos pensar que otro tanto ocurre con la imagen, que también posee una fuerza dóxica y no es inmediatamente inteligible, sino que su significación deriva de ser puesta en relación con una difusa nube semántica de rasgos. Si las frases hechas, la chatarra de la lengua, implican, por un lado, una fuerza coercitiva, pero también una cantera donde es posible dar con hallazgos impensados, lo mismo ocurre con otros materiales chatarreros, como las imágenes porno. Los residuos —de la lengua, de la literatura, de la producción industrial, del presente—, aquello que no tiene valor, desacralizado y desdeñado, serán el material estético preferido que, al ingresar en la literatura, desdibuja sus contornos, alejándola de la idea de obra y aproximándola, más bien, a un archivo incompleto de restos de lo real, donde lo simbólico abdica ante el peso de la materialidad de las palabras y la denotación de las imágenes.

18 Lee mas

Divergencias y encuentros locutivos en el habla de dos grupos sociales

Divergencias y encuentros locutivos en el habla de dos grupos sociales

Por otro lado, cabe preguntarse si las unidades de la fraseología pueden considerarse legítimamente variables sociolingüísticas (Mo- reno, 1998) con variantes representativas, como lo son las variables fonético-fonológicas o las morfo-sintácticas. Creemos que este estudio ha demostrado que este nivel es válido para comprender el fenómeno de la variación correlacionado con la clase social, a pesar de que se harían necesarios estudios que involucraran grupos más diversos e incluso grupos de diferentes variables geográficas. En este sentido, una de las limitantes de esta investigación considera que la muestra utilizada está constituida por un grupo social reducido, por lo tanto, se establecen conclusiones preliminares y no universales de la variación sociolingüística de las frases hechas. De este modo, sería interesante poder ampliar la muestra en términos geográficos y de cantidad de sujetos participantes con el fin de tomar todos los estratos presentes en la región (bajo, medio y alto) para así, hacer mucho más representativa la muestra.

25 Lee mas

Una Propuesta de Estudio de la Pragmática en el Grado de Educación Primaria

Una Propuesta de Estudio de la Pragmática en el Grado de Educación Primaria

Por lo que a los objetivos se refiere, es necesario distinguir entre el objetivo general de la experiencia llevaba a cabo y los objetivos específicos que se derivan de este. Como se ha mencionado, este artículo pretende, en líneas generales, dar a conocer a los futuros maestros en formación una propuesta didáctica de estudio de la Pragmática. Teniendo en cuenta este propósito, se formulan distintos objetivos específicos. A partir de las actividades basadas en refranes, frases hechas, adivinanzas y chistes, los estudiantes universitarios deben: a) Identificar los componentes pragmáticos esenciales en actividades incorporadas en libros de texto de lengua castellana y literatura en varios cursos de Educación Primaria, considerando la propuesta del docente.

15 Lee mas

La 
							imagen de Adn y Eva en las unidades fraseolgicas 
							del rumano y el espaol. Anlisis comparativo

La imagen de Adn y Eva en las unidades fraseolgicas del rumano y el espaol. Anlisis comparativo

Además, al igual que en el caso de las unidades fraseológicas que hacen referencia a Adán, destaca una subcategoría semántica dentro de la estructuración de las frases hechas: la vejez, el tiempo remoto en el cual vivieron los primeros hombres. Los resortes de interpretación que hemos identificado son diversos: se encuadra temporalmente un evento (rum. aşa e de la Eva; rum. de când cu moşa Eva) y el lexema Eva adquiere rasgos generalizadores, aplicados en el nivel referencial a una persona mayor de edad (rum. a fi moşa Eva); el proceso designativo de la unidad fraseológica anteriormente mencionada está presidido por el fenómeno de la multiplicación a través de la autorreflexión.

14 Lee mas

Ampliación del inglés en Educación Infantil

Ampliación del inglés en Educación Infantil

Es necesario que los alumnos reciban un input significativo por parte de la profesora, para así, en el momento en el que quieran decir algo en ese idioma, su propio cerebro buscará entre las frases almacenadas que han leído o escuchado para intentar expresarse. El input debe estar relacionado con el contexto de comunicación infantil, hay que tener en cuenta sus gustos, preferencias, conocimientos previos… para así poder comprender las frases relacionadas con su mundo infantil. Además, ha de presentarse en diferentes circunstancias y durante el mayor tiempo posible para ofrecer repeticiones significativas y contextualizadas.

58 Lee mas

Metàfores i frases fetes que fan mal

Metàfores i frases fetes que fan mal

processament  de  la frase feta es  realitza en bloc  des  de  la  construcció  al significat  figurat  de  forma  directa.  Des  de  la  lingüística  cognitiva  s’estan  realitzant  experiments  que  condueixen  a  teories  que  estan mostrant que, com a mínim, per a una part de les frases fetes, aquesta completa anomalia del  significat  no és  de  cap  manera  evident.  D’entre  totes  les  teories  cal  destacar especialment la  teoria  de la metàfora de Lakoff i Johnson, que té un paper central per mostrar la incorrecció de la definició  en molts casos.  A  més de destacar la possibilitat —per  a  nosaltres,  com veurem, molt  interessant—  de saltar d’una interpretació figurada a una de literal en determinats idioms 1 , Langacker (1968: p. 80)  ens comenta  que molts  d’ells —però  no  tots—  són  “standardized  metaphors” 2 , lexicalitzacions  que  devem  a  l’ús,  que  ens  ve  determinat  per  dos  components  destacats  per  una  bona  part  de  la  bibliografia  dedicada  a  les  frases  fetes,  la  freqüència  i  la  familiaritat  lligada  a  aquesta 3 .  Un  camí  possible que té la convencionalització d’una metàfora, doncs, és convertir‐se en una frase feta 4 . Així,  doncs,  per  a  Langacker  —i  per  a  nosaltres—  el  paper  de  la  metàfora  —en  el  sentit  de  metàfora  conceptual de Lakoff i Johnson explicat en profunditat a la segona part d’aquest treball 5 — en el fons  semàntic de la frase feta fa que en moltes ocasions es pugui deduir el seu significat des de les seves  parts. 

41 Lee mas

2 Completa las siguientes frases sobre el ciclo del agua:

2 Completa las siguientes frases sobre el ciclo del agua:

La atmósfera regula la …………….…………………......….… de la superficie terrestre. La atmósfera filtra los …………….…………...….....….… dañinos para los seres vivos. La atmósfera es la capa de aire que envuelve …………..……......….…………….….…. En la atmósfera tienen lugar los …………….……………..……………………….....……. 2 Completa las siguientes frases sobre el ciclo del agua:

18 Lee mas

Carteras hechas a base de cuero de piel de pescado

Carteras hechas a base de cuero de piel de pescado

Esta idea de negocio comenzó hace 10 años aproximadamente, estudió psicología y trabajó en lo que había estudiado, pero siempre tuvo una pasión por el diseño, por lo que en paralelo a su trabajo comenzó a estudiar diseño y comenzó a ver ferias internacionales de diseño, es ahí donde comienza a diseñar carteras, pero quería darle un toque especial, alguna diferenciación y como su familia, especialmente su padre es de la selva, es cuando comienza a investigar e informarse sobre las materias prima (otras opciones del cuero) de la selva, comienza a relacionarse con los artesanos y descubre el cuero de pescado y comienza a diseñar carteras pero hechas a base de cuero de pescado y es así como comienza en el giro del negocio. Con varios años en el mercado comienza a tener un público cautivo, se enfoca mayormente en un nicho de mercado y es que sus principales clientes tienen un perfil muy específico.

207 Lee mas

El sanjuanito o sanjuán en Otavalo: Análisis de caso.

El sanjuanito o sanjuán en Otavalo: Análisis de caso.

Chimbaloma II y III tienen una frase extra (frase D), la cual muestra todas las características del alto. Esta frase precede al bajo B y B'. En cuanto a su cons­ trucción, la secuencia de C, B, B’ corresponde a la secuencia de D, B, B', y por eso también a la última se llama segunda volteada. Chim­ baloma I no tiene esta clasifica­ ción, porque esta versión no está cortada por un estribillo. La frase D de la figura 11 muestra seme­ janzas con el alto del sanjuanito "Toros del pueblo" (véase figura 3a, nQ 6). Es posible que aquí se trate de un "alto prestado". Las tres versiones tienen las frases C, B y B', y se puede considerar estas tres frases como características melódi­ cas invariables: los músicos y otros participantes en Otavalo conocen la Chimbaloma por estas tres frases. No importa si se ejecuta con o sin letra.

23 Lee mas

Show all 554 documents...