• No se han encontrado resultados

Inglés–Español / Español–Inglés

Las expresiones idiomática en los diccionarios generales monolingües de inglés y de español, y en los diccionarios generales bilingües inglés/español español/inglés  Propuesta de codificación terminográfica

Las expresiones idiomática en los diccionarios generales monolingües de inglés y de español, y en los diccionarios generales bilingües inglés/español español/inglés Propuesta de codificación terminográfica

... en español reciben el tratamiento habitual: aparecen en la sección frases y locuciones, al final de la entrada de los sustantivos, en negrita, seguidas de ejemplos, con remisiones a las otras palabras léxicas de ...

26

Implementación de un traductor automático inglés-español/español-inglés mediante memorias asociativas morfológicas

Implementación de un traductor automático inglés-español/español-inglés mediante memorias asociativas morfológicas

... chino, inglés, francés, ruso y español), por lo que el traductor Google dispone de 6 cuerpos de idiomas de "traducciones humanas" de 20 mil millones de ...

101

Análisis de las preposiciones "por" y "para" en diccionarios bilingües español inglés, inglés español

Análisis de las preposiciones "por" y "para" en diccionarios bilingües español inglés, inglés español

... ' El interés por ofrecer una visión global del idioma se expone, por lo común, en el prólogo: «Los colaboradores se han esforzado por mejorar todo lo referente a usos lingüísticos amer[r] ...

9

Resguardos de Máquinas Machine Guards

Resguardos de Máquinas Machine Guards

... Por favor visite www.orosha.org para el diccionario de OR-OSHA de 30,000 palabras español-inglés / inglés-español de Seguridad e Higiene el Trabajo. GLOSARIO GLOSSARY[r] ...

81

Escribir la voz del otro: la lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig

Escribir la voz del otro: la lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig

... figura inglés, la figuración aparece en el tono con que el enfermero habla de los libros de la sección “Marxismo” que puede encontrar en la biblioteca, el primer tomo de El Capital : “No creen que nadie lea o ...

10

Diseño y elaboración de una base de datos terminológica bilingüe (español inglés) sobre embutidos a partir del análisis del corpus paralelo P GEFEM

Diseño y elaboración de una base de datos terminológica bilingüe (español inglés) sobre embutidos a partir del análisis del corpus paralelo P GEFEM

... Al tratarse, como ya se ha mencionado antes, de un proyecto de investigación que tenía por objeto elaborar una base de datos terminológica bilingüe especializada sobre embutidos, en concreto el chorizo, decidimos que lo ...

35

Presentación

Presentación

... el español de Utica, New York”, de Juan ...origen inglés en el español de ...del inglés, es decir, eviden- cia la hipótesis del préstamo momentáneo (nonce borrowing hypothesis), que ...

9

Temas para desarrollar habilidades comunicativas e investigativas desde las clases de ingls en Estomatologa

Temas para desarrollar habilidades comunicativas e investigativas desde las clases de ingls en Estomatologa

... en inglés, sino en español. Los proyectos de investigación en inglés, con vistas a su participación en eventos interculturales, los han motivado a desarrollar habilidades comunicativas en ambos ...

17

La importancia de la investigación básica en TISP  Una puerta entreabierta para el avance del conocimiento

La importancia de la investigación básica en TISP Una puerta entreabierta para el avance del conocimiento

... El primer número de la revista científica FITISPos International Journal (http://www3.uah.es/fitispos_ij/) ha sido lanzado recientemente (abril 2014) por el grupo de investigación FITISPos). Además de servir de medio ...

16

Adaptación transcultural del cuestionario POSAS (Patient and Observer Scar Assessment) para valoración de cicatrices.

Adaptación transcultural del cuestionario POSAS (Patient and Observer Scar Assessment) para valoración de cicatrices.

... en inglés para realizar la adaptación transcultural, se realizó una traducción al español chileno por un traductor A (médico fisiatra, de lengua materna inglesa estadou- nidense, que ha vivido más de 10 ...

7

Traducción de historietas en Argentina: variedades en conflicto

Traducción de historietas en Argentina: variedades en conflicto

... del español como lengua global, aún prescindiendo de la argumentación interdisciplinar contraria ya presentada, encontraría obstáculos difíciles de ...el español tiene para las relaciones comerciales e ...

20

Interferencias lingüísticas entre el español y el inglés desde una perspectiva práctica

Interferencias lingüísticas entre el español y el inglés desde una perspectiva práctica

... A esto tenemos que sumarle lo que ya comentábamos al principio de este epígrafe, y es que los alumnos se ven obligados a tratar con este tipo de terminología debido a que bajo mi experiencia, era prácticamente ...

58

Descargar
			
			
				Descargar PDF

Descargar Descargar PDF

... RESUMEN: Debe escribirse en español y en inglés. El orden de presentación es pri- mero en español, seguido de las palabras clave y enseguida en inglés, seguido de las “keywords”. Debe ser ...

13

Estudio comparado y traductológico inglés/español de actos legislativos: el caso de Safe Drinking Water Act

Estudio comparado y traductológico inglés/español de actos legislativos: el caso de Safe Drinking Water Act

... del español jurídico y el inglés jurídico norteamericano, analizado las diferencias de traducción del inglés al español, comparado los dos sistemas lingüísticos y destacado las peculiaridades ...

72

Recursos bibliográficos sobre traducción, redacción
	    y terminología en los ámbitos científico-
	    técnico, audiovisual y multimedia

Recursos bibliográficos sobre traducción, redacción y terminología en los ámbitos científico- técnico, audiovisual y multimedia

... Fuentes Luque, A. (2000): La recepción del humor audiovisual traducido: estudio comparativo de fragmentos de las versiones doblada y subtitulada al español de la película Duck Soup, de los Her- manos Marx. Tesis ...

9

Análisis léxico-semántico de los anglicismos verbales homónimos y polisémicos

Análisis léxico-semántico de los anglicismos verbales homónimos y polisémicos

... del inglés to drain, que presenta tres acepciones en esta lengua. Al español han pasado el contenido UHODFLRQDGRFRQODDJULFXOWXUD´dar salida y corriente a las aguas muertas o a la H[FHVLYD KXPHGDG GH ORV ...

13

Análisis de la legibilidad de los documentos de consentimiento informado en anestesiología en español e inglés

Análisis de la legibilidad de los documentos de consentimiento informado en anestesiología en español e inglés

... en inglés, en francés y en español para la expresión en un arreglo preferido, que en inglés correspondería a la expresión in a preferred embodiment y en francés a dans un mode de réalisation préferé ...

127

Aspectos lexicográficos de la correspondencia interlingüística de términos éticos y de evaluación subjetiva

Aspectos lexicográficos de la correspondencia interlingüística de términos éticos y de evaluación subjetiva

... Oro español en la correspondiente literatura moderna como El Capitán Alatriste, de Pérez Reverte, Las nieblas de Avalón, de Marion Zimmer Bradley, y en las novelas de fantasía y ciencia ...

11

Percepción de la calidad de vida en pacientes que han sufrido ictus

Percepción de la calidad de vida en pacientes que han sufrido ictus

... estado funcional y el bienestar emocional, no incluye aspectos importantes como trastornos del sueño, función cognitiva, función sexual, visión o comunicación. Otro cuestionario genérico, el Perfil de Consecuencias de la ...

249

 

... 05. El texto para la sec- ción de Notas deberá tener una extensión máxima de 3.500 palabras. Deberá adjun- tarse un resumen de un máxi- mo de 100 palabras en español y en inglés. Se adjuntará una lista de 4 ...

9

Show all 9352 documents...

Related subjects