Inglés (Lengua) - Gramática

Top PDF Inglés (Lengua) - Gramática:

Corrector de gramática para estudiantes autodidactas de inglés como lengua extranjera

Corrector de gramática para estudiantes autodidactas de inglés como lengua extranjera

hoy, la única corrección fiable de sus composiciones escritas la proporciona el profesor. Este artículo analiza hasta qué punto los programas informáticos pueden ayudar a detectar y a corregir los errores de las composiciones de los alumnos de nivel medio-bajo y medio. Se señala que los correctores ortográficos dan buenos resultados, pero que los correctores gra- maticales, que se basan en un análisis sintáctico, a menudo confunden a los estudiantes. También se describe el principio y el funcionamiento de un nuevo tipo de corrector grama- tical (el Corrector Gramatical de la UNED ), que se fundamenta en un sistema de «búsqueda y coincidencia». Los estudios preliminares, que emplean una versión de este programa diseña- da para estudiantes cuya lengua materna es el español, sugieren que dicho corrector grama- tical puede ser más fiable y útil. Así, el artículo analiza cómo una versión más avanzada de este corrector gramatical, que incluyera expresiones regulares, podría aplicarse en muchos más casos, conservando un alto nivel de fiabilidad. Si esto es así, dentro de un tiempo se podrá superar el vacío que existe actualmente para la corrección de textos, que es, probablemente, el mayor problema al que se enfrentan actualmente quienes se enfrentan al estudio de una lengua de modo autodidacta.
Mostrar más

21 Lee mas

La enseñanza de la gramática de la lengua inglesa en Educación Primaria

La enseñanza de la gramática de la lengua inglesa en Educación Primaria

El tercer profesor con el que tuve la entrevista, docente en un colegio público, con 7 años de experiencia. Durante estos siete años, ha trabajado en distintos colegios, impartiendo clases a distintos niveles. Él se consideraba “nuevo en el mercado”, apenas había tenido que adaptarse a nada. Él, cuando acabó sus estudios universitarios, tenía las ideas claras de cómo quería que fueran sus clases, y que lucharía por hacerlo de ese modo. Cree que lo más importante en el desarrollo de una clase de inglés, es hacer a los alumnos participes, preocuparse por ellos, por sus gustos, intentar acercar el idioma a su realidad más cercana a ellos mismos; esto provocará que aumente el interés de los niños por la asignatura, que tengan ganas de que llegue la clase de inglés, en la que aprenderán pero pasaran un buen momento. Afirmaba que lo más importante que debe conseguir un docente es saber llegar a sus alumnos.
Mostrar más

40 Lee mas

La evaluación de los materiales en las áreas de lengua, gramática y fonética inglesa

La evaluación de los materiales en las áreas de lengua, gramática y fonética inglesa

introducción de una novedad es la de producir un cambio manifiesto, nuestro análisis radica en estudiar lo que modifica su adopción y no solamente la estructura del objeto innovador. Se trata de recuperar el sentido pedagógico de las prácticas áulicas, de la búsqueda de prácticas que rompan los ritos, que superen las prácticas rutinarias descontextualizadas de los problemas auténticos, que apunten a una enseñanza reflexiva y solidaria en los difíciles contextos de la práctica cotidiana (Litwin, 1997). En este contexto, sin lugar a dudas, los materiales curriculares que se utilizan para desarrollar los contenidos teórico-prácticos adquieren un rol central en el currículum. Dentro de este orden de ideas, podemos hablar de una didáctica de la evaluación (Castillo Arredondo, 2003), en el sentido de que pretende, como toda acción didáctica, la aplicación de una intencionalidad educativa y la búsqueda de la calidad en nuestras prácticas áulicas. Así, creemos firmemente que la evaluación debe estar al servicio del perfeccionamiento de todo el proceso didáctico y de los elementos que lo integran. Sabemos que los materiales didácticos son un referente usual en los que los alumnos apoyan gran parte de su aprendizaje, a la vez que facilitan la práctica áulica de los profesores. No obstante, para que estos materiales ayuden al aprendizaje deben cumplir con una serie de requisitos. En este sentido, es necesario aplicar criterios de análisis y valoración para evaluar su calidad. Esas valoraciones permitirán tomar las decisiones consecuentes en orden a corregir y/o mejorar la situación evaluada. En consonancia con lo expuesto, durante el bienio 2018-2021 llevaremos a cabo un proyecto de investigación a través del cual pretendemos realizar una evaluación integral de los materiales curriculares didácticos, ya sean impresos y/o auditivos (según corresponda a la naturaleza de cada asignatura o área objeto de estudio), elaborados por los propios docentes y utilizados en cada una de las cátedras o áreas objeto de análisis en esta investigación: Lengua Inglesa I, Práctica Gramatical del Inglés; Gramática Inglesa I, y Práctica de la Pronunciación del Inglés, entre otras. Sobre la base de los resultados, se procederá a (re)elaborar los materiales que se utilizan en la práctica áulica o a diseñar nuevos materiales, según las fortalezas y/o debilidades detectadas en cada una de las asignaturas objeto de estudio en este proyecto.
Mostrar más

9 Lee mas

Jornada de promoción y mejora de la docencia en inglés : innovación docente en la metodología CLIL. Motivational Conference On CLIL

Jornada de promoción y mejora de la docencia en inglés : innovación docente en la metodología CLIL. Motivational Conference On CLIL

contenidos técnicos (por ejemplo, los últimos avances biomédicos plasmados en un artículo de investigación o las prácticas experimentales habituales contenidas en un informe de laboratorio), sino también procedimientos o “know- how” claves para el desempeño del oficio: un informe revela los pasos que se han seguido para resolver un problema y la forma de transmitirlo, al examinar una patente nos percatamos de qué aspectos técnicos hay que comunicar de manera tácita o explícita para captar inversores y eliminar competidores a la par que reivindicar propiedad intelectual, y una hoja de contabilidad nos da pie para instruir sobre cómo se registra la actividad mercantil de una empresa y reconstruir su narrativa, definiendo conceptos y señalando aciertos y errores. Cada género textual tiene una estructura retórica particular (en el caso del artículo de investigación, la archisabida secuencia IMRD/C: Introducción- Método-Resultados-Discusión/Conclusión) ligeramente variable conforme a la disciplina y al campo de actividad dentro de ésta, y una audiencia prototípica, según la cual adoptaremos un tono más o menos didáctico (intensificando o disminuyendo la cantidad de glosas y explicaciones para destinatarios no expertos), tentativo o promocional (siendo más o menos prudentes o asertivos en nuestras aseveraciones). Esta conjunción de estructura retórica y audiencia da lugar a unas características léxico-gramaticales más o menos estables, y utilizar textos profesionales en clase para exponer contenidos técnicos, por consiguiente, supone saber cómo se organiza en ellos la información, con qué gramática y léxico asociados y en qué contextos se generan y consumen.
Mostrar más

54 Lee mas

Comprensión de los sentidos de la enseñanza   aprendizaje del inglés a través de las prácticas pedagógicas

Comprensión de los sentidos de la enseñanza aprendizaje del inglés a través de las prácticas pedagógicas

La clase comienza a las 10 a.m. cuando entro la profesora está en el salón de clase y el video beam y parlantes están conectados en una mesa a frente del tablero a una distancia de 2 metros. Entran 4 estudiantes, dicen ¨hi teacher¨ ella responde ¨hi, good morning¨ entran otros estudiantes, ellos saludan, ella también, son las 10: 05. Los estudiantes se ubican de la siguiente manera: tres a al lado izquierdo del tablero, al lado del video beam, siete estudiantes están detrás de los tres primeros y en línea recta hasta el final del tablero, tres estudiantes al frente del tablero detrás de los demás y 9 estudiantes en la parte de atrás contra la pared del fondo. La profe les habla en inglés, ellos la miran y responden ok teacher. Coloca un video y copia cinco preguntas en el tablero. Ella les pide que vean el video y respondan las preguntas que están en el tablero. Los estudiantes ven al frente y al terminar el video, ellos dicen ¨teacher repeat¨, ella repite el video. Hay un grupo de cuatro personas en el rincón izquierdo del salón que hablan y se ríen, la profesora se dirige hacia ellos y dice pay attention, answer the questions. Ellos se quedan callados y miran al frente. Un estudiante dice profe, ella se dirige hacia ella y dice you´re welcome, ella esta con los tres estudiantes de adelante. Un estudiante se levanta y deja un papel sobre el escritorio de la profesora. La profesora camina por en medio de las sillas, dice ready no, tell me, sigue caminando se aproxima a un estudiante what happened? pregunta, el estudiante le muestra algo en su cuaderno ella dice yes, el sigue escribiendo. La profesora pide un voluntario para responder las preguntas que están en el tablero, hay tres estudiantes hablando sobre Gio (personaje del video) Vanesa se levanta y responde la pregunta. La profesora le dice very well. Ella dice ¨another
Mostrar más

72 Lee mas

Proceso sistémico de la gramática en función de los componentes funcionales de la lengua

Proceso sistémico de la gramática en función de los componentes funcionales de la lengua

Se plantea, además, que los contenidos idiomáticos no son los rectores, precisa que la literatura asume este rol. No quiere decir ello que no se le deba prestar importancia debido a que: «Su estudio bien dirigido desarrolla el razonamiento, el inte- lecto, lo que permite al alumno hacer un mejor uso de las posi- bilidades que le ofrece la lengua» (Colectivo de autores, 1990:8). Esto evidencia la dirección en el estudio gramatical de esta eta- pa a lo cognitivo y a lo comunicativo.

11 Lee mas

El Idioma Inglés como segunda lengua en los profesionales de la carrera de enfermería

El Idioma Inglés como segunda lengua en los profesionales de la carrera de enfermería

Según (Quesada, Finalet, Recino, & Fleite, 2015) considera que algunas regularidades permitieron a los autores concluir que existe un interés manifiesto por parte de los estudiantes y profesionales de la salud en incrementar la práctica de la lengua extranjera, por cuanto es de gran importancia para su formación y desarrollo; se hace necesario incentivar la participación en distintas actividades curriculares y extracurriculares donde se utilice el inglés y que cumplan con las expectativas de los componentes personales del proceso docente educativo para así lograr la motivación necesaria, guiar su atención y desarrollar habilidades comunicativas en este sentido.
Mostrar más

11 Lee mas

En torno a la expresión de la causalidad en la gramática del español como lengua extranjera

En torno a la expresión de la causalidad en la gramática del español como lengua extranjera

Las gramáticas y manuales suelen obviar, aquí con buen criterio, gran parte de las formas de expresión del contraste porque, como ya hemos apuntado, no resulta rentable explicar procedimientos de expresión que se repiten en las lenguas de los aprendices, que tienen escasa complejidad sintáctica y que, por tanto, no resulta productiva su enseñanza, ya que la mera transferencia de su lengua materna puede introducir esos significados; son formas de expresión ya aprendidas por su propia competencia lingüística. Es decir, saben expresar el contraste sin necesidad de que dediquemos tiempo y esfuerzo a su explicación. En otros casos, el aprendizaje de un tipo de expresión no es más que un mero aprendizaje léxico o una transferencia sintáctica que resulta prácticamente idéntica, como acabamos de ver en el valor de las copulativas en algunos contextos concretos o como veremos en si más indicativo. Por tanto, no es éste el foco de interés del docente sino el de aquellos procedimientos de expresión del contraste que, desde un punto de vista sintáctico o expresivo, puedan tener más dificultades en su uso, ya que los otros, menos complejos, más léxicos y más transferibles automáticamente, pertenecen al campo del aprendizaje pasivo.
Mostrar más

12 Lee mas

Un enfoque cognitivo a la enseñanza de la gramática de la lengua española

Un enfoque cognitivo a la enseñanza de la gramática de la lengua española

en primera instancia las dos tendencias (externa e interna) en las que pueden agruparse las distintas maneras de conceptualizar la gramática, a fin de justificar su inclusión explícita en el aula, con pleno derecho, y sin estar supeditada ni a su función comunicativa, ni a su función de apoyo a otras disciplinas. Es decir, a partir de la concepción de la lengua como un sistema adaptativo complejo, que forma parte de nuestra cognición y cuyo conocimiento requiere del desarrollo –a través del conocimiento gramatical– de una conciencia metalingüística, justificaré el papel de la gramática, incluso dentro del enfoque comunicativo, la tendencia metodológica prevaleciente desde fines de la década de los setenta. Posteriormente analizaré las limitaciones del modelo tradicional de enseñanza de la gramática, basado en la etiquetación de categorías y distante del desarrollo de una actitud indagatoria que involucre cognitiva y afectivamente al aprendiente. Finalmente presentaré una propuesta para explicar un tema gramatical desde la perspectiva de la Lingüística Cognitiva. A partir de una concepción de lengua propia de este marco teórico, se proponen lineamientos que podrían constituir en el futuro una metodología de enseñanza de lengua tanto extranjera como materna. Como anexos se presentan ejemplos de un material didáctico que integra los conceptos de esquemas preconceptuales básicos, metáfora, narrativa y emoción y que forma parte de un curso para profesores impartido por el Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
Mostrar más

48 Lee mas

El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson

El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson

Aparte de los cambios en la pronunciación con respecto a la lengua están- dar, observamos que se recurre con frecuencia a la señalización, es decir, los propios personajes mencionan de forma explícita su lengua, religión o pro- cedencia. Además, con el fin de subrayar que el personaje no está hablando su lengua nativa, se suelen introducir, tanto en la versión original como en la doblada, palabras o expresiones en su primera lengua. Así, los personajes alemanes pronuncian palabras como Nein o Guten Morgen. A este respecto, Bleichenbacher (2008: 83) se preguntaba en su investigación sobre el multi- lingüismo en Hollywood “to what extent the use of interlanguage features for evocation is paralleled by a depiction of non-English L1 speakers as inept L2 users of English (and other languages)?”.
Mostrar más

28 Lee mas

Lengua Extranjera. Inglés

Lengua Extranjera. Inglés

prácticas sociales en las que los estudiantes se involucran (realizar algunas transacciones bá- sicas, dar y obtener información factual de tipo personal y no personal, y establecer y mantener contactos sociales). Para que participen en estas prácticas, los estudiantes necesitan enfrentarse a una variedad de tipos de textos, los cuales pueden ser de naturaleza cotidiana, académica o literaria. Tales textos pueden ser presentados tanto en forma oral como escrita, y pueden ser- vir a una variedad de propósitos (personales, de creatividad, sociales, académicos e instituciona- les). Ya sean escritos u orales, los textos siguen ciertas convenciones de la lengua con las cuales los estudiantes deben familiarizarse, y que son particulares de los sistemas de escritura y habla (convenciones ortográfi cas y de puntuación, y de pronunciación, respectivamente). Finalmente, el diagrama muestra que los estudiantes necesitan entender y utilizar algunos aspectos formales de la lengua (forma lingüística: funciones, gramáti- ca, léxico), los cuales son elementos de los textos orales y escritos.
Mostrar más

135 Lee mas

Manual De La Nueva Gramática de Lengua Española

Manual. Nueva gramática de la lengua española

11.1.3b El criterio 2 se usa tradicionalmente como pauta delimitadora de las pie­ zas léxicas. Así, sordo y mudo es un grupo sintáctico formado por dos adjetivos que pueden pluralizarse, mientras que el compuesto sordomudo presenta un único plural: sordomudos. La mayor parte de los compuestos sintagmáticos pluralizan uno solo de sus componentes: casas cuartel, componentes físico-químicos. Sin embargo, existe do­ ble opción en casos como asuntos clave ~ asuntos claves; copias pirata ~ copias piratas y otros similares, como se vio en el § 3.2.1a. La primera variante se interpreta como palabra compuesta; en la segunda se entiende más bien que los dos segmentos forman un grupo sintáctico (tanto si se interpreta clave como adjetivo, como si la estructura se considera apositiva). Muestran también doble plural los compuestos sintagmáticos coordinativos (droguerías perfumerías, relojes despertadores, reyes filósofos), seme­ jantes en esto a las locuciones nominales que contienen adjetivos: llaves inglesas, me- dias naranjas (referido a personas). Más polémica resulta la naturaleza de expresiones como cabeza cuadrada, lengua larga o relaciones públicas. Por la presencia de concor­ dancia sistemática (un cabeza cuadrada > unos cabezas cuadradas) parecen asimilarse a las locuciones nominales, pero coinciden con los compuestos sintagmáticos exocén­ tricos (como el citado piel roja: § 11.1.2d ) en que son comunes en cuanto al género ( § 2.1.2c y 2.2 ). Se dice, en efecto, {un ~ una} cabeza cuadrada según la persona de la que se hable sea varón o mujer. En cambio, las locuciones nominales poseen de modo característico género masculino o femenino.
Mostrar más

1049 Lee mas

El peso de la tradición en el estudio diacrónico del español

El peso de la tradición en el estudio diacrónico del español

Es oportuno hacer notar que los  estudios de  las  lenguas modernas revelan que, en términos fonéticos, la cantidad larga es un compuesto de varios rasgos añadidos a la duración (cf. Straka 1959: 276-300). Así, con la duración aparecen normalmente di- ferencias de posición de lengua (cualidad o timbre) y tensión. La cantidad y el timbre normalmente van de la mano en las lenguas que hacen distinción fonológica de canti- dad en las vocales, v.gr., el alemán o francés moderno. Normalmente las vocales largas son más cerradas o tensas que las correspondientes breves que se realizan más abiertas o relajadas. ¿Por qué, entonces, en el periodo antiguo (en nuestro caso del latín clási- co) la diferencia fonológica de cantidad se realizaría primeramente mediante una du- ración mayor o menor?
Mostrar más

15 Lee mas

La gramática en la enseñanza de la lengua materna

La gramática en la enseñanza de la lengua materna

La propuesta léxico-gramatical que planteamos se apoya en tres ideas esenciales. En primer lugar, la cuestión de la gramática exige tomar como objeto de estudio al lenguaje, para lo cual se requiere tomar distancia de su uso cotidiano y comenzar a reflexionar sobre su naturaleza. Se reconoce así que se trata de una facultad (Saussure 1916), consustancial al hombre, cuya función excede el ámbito de la comunicación, puesto que constituye el medio más idóneo de transmisión y formación del pensamiento, así como también un mecanismo lúdico y estético fundamental. En suma, la gramática debe dar cuenta de las múltiples funciones a las que sirve el lenguaje.
Mostrar más

11 Lee mas

Lengua, gramática, enseñanza: Salvador Puig i Xoriguer

Lengua, gramática, enseñanza: Salvador Puig i Xoriguer

partícula aparece con frecuencia en la gramática francesa posterior a Port-Royal. Así, Girard o Du Marsais, entre otros, utilizan este término también, aunque Puig parece encontrarse más próximo a Du Marsais – que lo utiliza para referirse a las preposiciones a y de y a la conjunción que (cf. Sahlin 1928: 148)– que a Girard, quien, entre otras cosas, considera la partícula como una parte de la oración cuya función es “énoncer une affection dans la personne qui parle” y habla de partículas interjectivas y partículas discursivas (Girard [1747] 1982: 313 y ss.). También en los trabajos de Beauzée se encuentra la noción de partícula, en especial en los tomos destinados a la gramática de la Encyclopédie Méthodique (Paris, Panckoucke, 1782-1786) y es destacable su similitud con los planteamientos de Puig; para el francés, todo lo que se engloba bajo ese rótulo o no es una palabra y, por tanto, no es una parte de la oración, o pertenece ya a otra parte de la oración y no constituye, por tanto, una independiente (1782-1786: vol III, s.v. PARTICULE ); esta separación entre la palabra y lo que está inmediatamente por debajo de ella aparece ya en Prisciano (vid. Robins [1967] 2000: 98).
Mostrar más

26 Lee mas

Educación emocional en un centro bilingüe en la etapa de Educación Infantil

Educación emocional en un centro bilingüe en la etapa de Educación Infantil

Una de las oportunidades que me ha ofrecido este trabajo, ha sido poder intervenir en el aula de prácticas con un aspecto innovador: trabajar la educación emocional y además, en una segunda lengua. Aunque ya existe un programa de educación emocional en el colegio, sólo se trabaja en la lengua materna. Al ver que, disponía de un plan de bilingüismo, tuve la oportunidad de poder trabajar con las competencias emocionales también en una segunda lengua. Los resultados fueron positivos, el clima social de la clase fue muy agradable, y ellos se divirtieron a través de los juegos. Además, el dado de las emociones lo coloqué en el rincón de inglés de la clase para que pudieran jugar con él en los momentos de juego o rincones. Un aspecto favorable también ha sido el carácter continuo de la propuesta, puesto que dos de las actividades que he presentado, se realizaron de manera diaria, lo que aumenta esa característica.
Mostrar más

57 Lee mas

Revista LUTHOR

Revista LUTHOR

Ahora bien, la lengua del estado implica una política de transformación en masa del entramado lingüístico de una sociedad, de mismo modo en que las lenguas teóricas aspiran a una transformación en masa del entramado lin- güístico e institucional en el que se inscriben y sobre el que operan: lo que llamaríamos, después de Kuhn, un cambio de paradigma. Sin embargo, para Gramsci las transformaciones en masa no son el único tipo de proceso de transformación lingüística y social. Están también las transformaciones mole- culares. 2 . Estos procesos moleculares operan más allá de las diferencias entre
Mostrar más

8 Lee mas

Presentación IV Jornadas de Lengua y Comunicación: "Gramática: enseñanza e investigación"

Presentación IV Jornadas de Lengua y Comunicación: "Gramática: enseñanza e investigación"

Esta clarificación pasa por comprender cuál es el reparto de tareas entre gramática y pragmática en el orden  de palabras y cuáles son los factores que distinguen un patrón de orden de los restantes patrones disponibles  en la  lengua.  El  peso de  la explicación recae, como es  de  esperar, en  las nociones  básicas  de  la  estructura  informativa, en particular en los conceptos de Tema (o Tópico), Foco y Contraste. La idea central es la de que  el  orden  de  constituyentes, cuando  se  permiten  varias  opciones,  es  una  herramienta  gramatical  que  tiene  como finalidad ofrecer al hablante formas de gestionar y orientar la relación de los datos lingüísticos con el  contexto.  Es  por  lo  tanto  la  gramática  en  sentido  amplio  –fundamentalmente,  sintaxis  y  prosodia‐  la  responsable  de  definir  cuál  debe  ser,  según  la  perspectiva  del  hablante,  la  organización  de  los  datos  contextuales. Es también en  la gramática donde se establecen las  diferentes  estrategias de expresión  de la  estructura  informativa  en cada  lengua.  Los  fenómenos  que  se revisarán tienen  que ver  con  la posición  del  sujeto, las dislocaciones, los tipos de anteposición y el énfasis. 
Mostrar más

5 Lee mas

Gramática de la lengua sapara para nivel básico

Gramática de la lengua sapara para nivel básico

Tres son las razones que nos llevaron a escribir esta Gramática de la lengua sapara para el nivel básico: 1. Revalorar la lengua Sapara para que la usen en adelante los niños y jóvenes de la actual generación y de las futuras generaciones; 2. Facilitar a los docentes la aplicación de este material en la enseñanza a los niños en los centros educativos y, 3. Que los niños y niñas y los jóvenes de nuestra nacionalidad puedan reconocer nuestra cultura, pues la lengua de una cultura es el eje o soporte principal que sostiene la identidad y la unidad de sus miembros; en ella se encuentran implícita y explícitamente manifestados los sentimientos, emociones, creencias, mitos, tradicio- nes y más expresiones culturales de los pueblos Sapara.
Mostrar más

198 Lee mas

Manual De La Nueva Gramática de Lengua Española

Manual De La Nueva Gramática de Lengua Española

11.1.3b El criterio 2 se usa tradicionalmente como pauta delimitadora de las pie­ zas léxicas. Así, sordo y mudo es un grupo sintáctico formado por dos adjetivos que pueden pluralizarse, mientras que el compuesto sordomudo presenta un único plural: sordomudos. La mayor parte de los compuestos sintagmáticos pluralizan uno solo de sus componentes: casas cuartel, componentes físico-químicos. Sin embargo, existe do­ ble opción en casos como asuntos clave ~ asuntos claves; copias pirata ~ copias piratas y otros similares, como se vio en el § 3.2.1a. La primera variante se interpreta como palabra compuesta; en la segunda se entiende más bien que los dos segmentos forman un grupo sintáctico (tanto si se interpreta clave como adjetivo, como si la estructura se considera apositiva). Muestran también doble plural los compuestos sintagmáticos coordinativos (droguerías perfumerías, relojes despertadores, reyes filósofos), seme­ jantes en esto a las locuciones nominales que contienen adjetivos: llaves inglesas, me- dias naranjas (referido a personas). Más polémica resulta la naturaleza de expresiones como cabeza cuadrada, lengua larga o relaciones públicas. Por la presencia de concor­ dancia sistemática (un cabeza cuadrada > unos cabezas cuadradas) parecen asimilarse a las locuciones nominales, pero coinciden con los compuestos sintagmáticos exocén­ tricos (como el citado piel roja: § 11.1.2d ) en que son comunes en cuanto al género ( § 2.1.2c y 2.2 ). Se dice, en efecto, {un ~ una} cabeza cuadrada según la persona de la que se hable sea varón o mujer. En cambio, las locuciones nominales poseen de modo característico género masculino o femenino.
Mostrar más

1049 Lee mas

Show all 9004 documents...