• No se han encontrado resultados

Investigación en traducción e interpretación

Panorama actual de investigación en traducción e interpretación: [Reseña de la monografía]

Panorama actual de investigación en traducción e interpretación: [Reseña de la monografía]

... Esta monografía colectiva, cuya primera edición data de octubre de 2003, constituye el nº 1 de la colección Traducción en el Atrio de la Editorial Atrio (con 22 títulos publicados en diciembre de 2010). Ha sido ...

6

Dificultades que presentan los estudiantes de idiomas al cursar la asignatura de “Fundamentos de la traducción y la interpretación” / Difficulties Presented by Languages Students to Attend Fundaments of Translation and the Interpretation Subject

Dificultades que presentan los estudiantes de idiomas al cursar la asignatura de “Fundamentos de la traducción y la interpretación” / Difficulties Presented by Languages Students to Attend Fundaments of Translation and the Interpretation Subject

... Esta investigación es de enfoque mixto debido a que se utilizaron los enfoques cuantitativos y cualitativos; se hizo uso de estos puesto que se relacionó con obtener información y examinarla; más tarde se buscó ...

17

La traducción y la interpretación en las instituciones de la Unión Europea

La traducción y la interpretación en las instituciones de la Unión Europea

... la Traducción y de la Interpretación para llevar a cabo lo ...la traducción y de la interpretación en la Unión Europea, se requiere una gran labor de documentación en varias lenguas, aunque la ...

86

La traducción y la interpretación en la Organización de las Naciones Unidas

La traducción y la interpretación en la Organización de las Naciones Unidas

... de traducción e interpretación en la ONU no han sido objeto de estudio en el que se hayan centrado muchos autores y esta información puede resultar muy útil para los que se interesen por esta ...de ...

71

La preparación del intérprete en el discurso especializado : el caso de la crisis económica europea

La preparación del intérprete en el discurso especializado : el caso de la crisis económica europea

... la traducción la frase “todos los intérpretes son traductores, pero pocos traductores son ...la traducción que en la interpretación, y esto suele ser un factor de peso para delimitar el espacio que ...

12

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias y propuesta de traducción de los materiales útiles

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias y propuesta de traducción de los materiales útiles

... la investigación en el Hospital Universitario de Príncipe de Asturias, no sólo porque es un hospital dentro del Campus de la Universidad de Alcalá de Henares que ofrece un servicio de urgencias muy completo ( ...

197

El papel del contexto en traducción e interpretación: [Reseña de la monografía]

El papel del contexto en traducción e interpretación: [Reseña de la monografía]

... La interpretación también tiene cabida en la obra, gracias a las ponencias de Miriam Shlessinger, titulada: Interpreting as a cognitive process: what do we know about how it is done?, y Françoise de Dax, La ...

6

La gramática y los traductores: la interpretación y traducción de los sintagmas nominales

La gramática y los traductores: la interpretación y traducción de los sintagmas nominales

... de investigación sobre gramática y traducción, en el marco del proyecto UBACyT "Léxico y gramática: una perspectiva teórico aplicada y su extensión a otras ...la traducción, considerada como una ...

10

Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación

Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación

... la investigación del proyecto GRE11-11, 1 en el que perseguimos básicamente conocer las necesidades y hábitos de traducción profesional en el ámbito de la economía y los negocios: en esencia, qué textos ...

12

Traducción de procesos del diseño a la investigación

Traducción de procesos del diseño a la investigación

... la investigación construye una plataforma para el ejercicio disciplinar basada en la autocrítica, la interpretación y el recorrido cíclico, sobre una estructura metodológica cualitativa que permite abordar ...

16

La lexicografía en los planes de estudio de traducción e interpretación en España

La lexicografía en los planes de estudio de traducción e interpretación en España

... Los primeros centros de enseñanza de la traducción en España datan de los años setenta del pasado siglo. Concretamente, en el año 1974 se fundó en el primero de ellos, el Instituto Universitario de Lenguas ...

17

Traducción comentada de cuatro actas del V Congreso sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

Traducción comentada de cuatro actas del V Congreso sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

... la traducción especializada y la traducción ...de traducción y el papel del ...la traducción hacia el ...de traducción para luego señalarlos. Presentamos las técnicas de ...

264

La importancia de la traducción y la interpretación en el ámbito de la Unión Europea

La importancia de la traducción y la interpretación en el ámbito de la Unión Europea

... La traducción y la interpretación se ha convertido en un vehículo esencial para la comunicación de diversos pueblos y culturas, ya que no podemos dejar en el olvido la lengua de culturas y pueblos que, ...

10

La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991

La profesión de traductor jurídico en España: titulación y conocimientos exigidos para su ejercicio a raíz de la creación del título universitario de licenciado en traducción e interpretación en 1991

... una traducción por escrito, sin diccionario, de un texto del castellano al idioma correspondiente al número de orden elegido por el aspirante y de otro texto o textos distintos del idioma correspondientes al ...

20

Breves reseñas biográficas

Breves reseñas biográficas

... Universidad de Salamanca y doctora por la Universidad de Burgos. Actualmente profesora de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Burgos. Profesora del magister Salud Mental Social. Su actividad ...

10

La empleabilidad de los egresados en Traducción e Interpretación: ¿mito o realidad?

La empleabilidad de los egresados en Traducción e Interpretación: ¿mito o realidad?

... la traducción especializada Habilidades sociales (trabajo en equipo, negociación, ...la traducción Competencias en lengua materna Competencias en lenguas ...

33

La traducción e interpretación especializada en el sector nuclear en España

La traducción e interpretación especializada en el sector nuclear en España

... Dada la importancia de esta industria y su alto grado de especialización, el objetivo que aquí planteamos es realizar una primera aproximación a la labor del traductor e intérprete en este ámbito, a modo de estudio de ...

16

Cómo mejorar la formación de traductores especializados en el área jurídica (inglés-español): Análisis de experiencias en la Licenciatura en Traducción e Interpretación y propuestas formativas

Cómo mejorar la formación de traductores especializados en el área jurídica (inglés-español): Análisis de experiencias en la Licenciatura en Traducción e Interpretación y propuestas formativas

... la traducción jurídica quedaba reservada casi en exclusiva a los profesionales del derecho con buenos conocimientos de inglés o a los intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos ...en ...

10

Compilación de un corpus trilingüe de seguros turísticos (español-inglés-italiano)

Compilación de un corpus trilingüe de seguros turísticos (español-inglés-italiano)

... la Traducción se imparte como materia troncal durante el primer ciclo de la licenciatura en Traducción e Interpretación en los siguientes centros españoles: Departament de Traducció i Comunicació de ...

656

La extranjerizacin como mtodo traductor: coincidencias y divergencias entre Lu Xun y Venuti

La extranjerizacin como mtodo traductor: coincidencias y divergencias entre Lu Xun y Venuti

... de Traducción, suele tomarse al estadounidense Lawrence Venuti como el traductólogo más representativo del método de ...la traducción y traductor profesional, Lu Xun, quien elaboró su propia teoría de ...

15

Show all 10000 documents...

Related subjects