... En realidad, en el ámbito de la traducción feminista, poco puede basarse en afirmaciones, dada la gran variedad de opiniones que vierten los propios traductores sobre el asunto. La traductora canadiense Luise Von ...
... la traducción, puesto que la traducción es un acto comunicativo que transmite un mensaje equivalente de TO a TM, a pesar de que no es posible conseguir una equivalencia total entre la traducción ...
... En esta primera parte, centrada en la traducción científico-técnica, se lleva a cabo un análisis cualitativo de los términos recogidos en el corpus del trabajo. Para ello, se ha seleccionado unos cuantos ejemplos ...
... la traducción es el de Mossop ...la traducción para futuros ...de Traducción (el segundo año de ...de traducción canadienses y presentó algu- nas de las principales dificultades que este tipo ...
... la traducción no es una excepción. La propia traducción como proceso de intercambio de información es un ejemplo de colaboración ...la traducción deben ser conscientes de las nuevas formas de ...
... La traducción audiovisual es una especialidad en el campo de la Traducción, que en la actualidad ha tenido gran auge en el ámbito académico, especialmente en la ...la traducción de productos ...
... de traducción como a un proceso integrado por una serie de etapas que implican un nivel adecuado de conocimientos, competencias y ...la traducción que se proponen en este ...una traducción adecuada ...
... la traducción. En este sentido, la historia de la traducción es todavía una tarea a realizar, pues casi en ninguno de los países cultos del mundo occidental se dispone de una perspectiva general de su tra- ...
... la traducción como un concepto crucial en las discusiones internacionales sobre las prácticas visuales y ...la traducción como el detonante para las reflexiones sobre arte por parte de teóricos, como Emily ...
... entre traducción y creación, derivada de esa necesidad de adaptar un texto origen a la cultura del destinatario ...la traducción de las palabras no es suficiente, se requiere una interpretación del texto, ...
... de traducción es, pues, el banco de datos del que se nutren las herramientas ...de traducción entre diferentes herramientas y agencias de traducción sin perder ...de traducción que se han ...
... El impacto de las tecnologías en el contexto global está configurando un nuevo tipo de comunicación empresarial interrelacionada y alimentada por la Web 2.0, un espacio interactivo que ha transformado el proceso ...
... la traducción como herramienta al servicio del pueblo y de reforma social, Lu Xun expuso y llevó a la práctica sus postulados teóricos de la traducción, entre los que destaca sobre todo su aportación acerca ...
... de traducción: “el traductor deja al escritor lo más tranquilo posible y hace que el lector vaya a su encuentro, o bien deja lo más tranquilo posible al lector y hace que vaya a su encuentro el ...la ...
... la traducción literal de la versión original ha incidido en la traducción, hasta tal punto que no se ha hecho uso en ningún momento de los recursos de la lengua ...la traducción, en los que el autor ...
... de traducción tanto entre saberes como entre prácticas y ...de traducción ofrece la posibilidad de comprenderlos, pensarlos y viavilizar su integración” (De Sousa, 2009a, ...la traducción entre ...
... la traducción de textos históricos es la distancia que existe entre el momento de la redacción del texto original y la del momento en que se realiza la traducción, es decir, la distancia ...
... de traducción, poder defender una decisión de traducción sin la presión de hacerlo delante de toda la clase y de una forma más distendida, la posibilidad de ver otras herramientas útiles para la ...
... de traducción que realizamos cuando abordamos trabajos traductológicos dentro de este ...la traducción sería en ocasiones una traducción especializada y en otras una traducción ...la ...
... la traducción especializada y, según la autora, esto es gracias al gran porcentaje de textos técnicos que se traducen hoy en ...la traducción técnica es mucho más frecuente que la traducción ...