• No se han encontrado resultados

Língua portuguesa como língua estrangeira

O ensino de Estudos Sociais no Brasil: da intenção à obrigatoriedade (1930-1970)

O ensino de Estudos Sociais no Brasil: da intenção à obrigatoriedade (1930-1970)

... de Língua Portuguesa e Língua Estrangeira, História, Geografia e Organização Social e Política do Brasil (OSPB) e, finalmente, Matemática e Ciências Físicas e ...

34

DA CONTAÇÃO DE ESTÓRIAS INFANTIS À APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA EM UM CONTEXTO FRONTEIRIÇO

DA CONTAÇÃO DE ESTÓRIAS INFANTIS À APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA EM UM CONTEXTO FRONTEIRIÇO

... em língua portuguesa, muito pelo contrário, essa habilidade se estende a todos os campos do conhecimento e se torna um problema seríssimo quando não sanado no ambiente ...

6

III Jornadas Internacionales “Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa”

III Jornadas Internacionales “Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa”

... uma língua estrangeira, é que a Cátedra de Português da Universidad Nacional del Comahue apresentou o projeto de extensão universitária “Portugués Nivel pre- intermedio – entrenando las habilidades de ...

257

Formação de palavras neológicas em músicas de Gilberto Gil e Caetano Veloso

Formação de palavras neológicas em músicas de Gilberto Gil e Caetano Veloso

... uma língua estrangeira e, somando-se a isto, um processo de Composição por ...na língua portuguesa a partir de jornais de circulação nacional, Alves (2013) detectou aproximadamente 500 ...

14

POR UMA PEDAGOGIA DA PERGUNTA

POR UMA PEDAGOGIA DA PERGUNTA

... não é capaz de superar a razão fundamental, substantiva, da dificuldade: a ausência da língua portuguesa na prática social do povo. E esta língua estrangeira – o português – não faz part[r] ...

84

Le brésilien como língua estrangeira : gestos de nomeação da língua do outro

Le brésilien como língua estrangeira : gestos de nomeação da língua do outro

... mesma língua, por um lado; a língua portuguesa falada no Brasil como língua materna, em situação de bilinguismo, multilinguismo, língua franca, língua de fronteira, por outro ...

17

a-mulher-portuguesa-carla-rijo

a-mulher-portuguesa-carla-rijo

... que se fixaram e são correntemente empregues num sentido que se afasta muito do literal, sendo por vezes, difícil ou quase impossível de explicar mesmo para o utente da língua como língua materna quando não ...

26

Uma interface Interacionista e Reflexiva do Ensino de Língua Portuguesa sob a Luz de Vygotsky e Habermas

Uma interface Interacionista e Reflexiva do Ensino de Língua Portuguesa sob a Luz de Vygotsky e Habermas

... de Língua Portuguesa de uma Escola da Rede Estadual de Pernambuco aplicam a teoria interacionista de Vygotsky e reflexiva de Habermas em suas ações ...de Língua Portuguesa como melhoria no ...

18

Utilização do Instagram no ensino e aprendizagem de português língua estrangeira por alunos chineses na Universidade de Aveiro

Utilização do Instagram no ensino e aprendizagem de português língua estrangeira por alunos chineses na Universidade de Aveiro

... uma língua, é preciso compreendê-la como uma prática social situada num determinado contexto, a partir das interações de ...da língua-alvo em experiências ...uma língua pressupõe não só um ...

14

Traducción y adaptación transcultural del Hospitalized Elderly Needs Awareness Scale (Henas) para la lengua portuguesa (Brasil y Portugal)

Traducción y adaptación transcultural del Hospitalized Elderly Needs Awareness Scale (Henas) para la lengua portuguesa (Brasil y Portugal)

... versão portuguesa do Brasil, apenas se substituiu a palavra sanita por vaso ...a língua portuguesa seguiu as etapas recomendadas internacionalmente, e do qual se obteve equivalência semântica, ...

12

TítuloO tratamento dos estrangeirismos nas duas últimas edições do Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora

TítuloO tratamento dos estrangeirismos nas duas últimas edições do Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora

... em redondo, não se distinguindo dos vernáculos. Uma medida igualitá- ria que significa reconhecimento de cidadania? Geralmente, só a trans- crição fonética das unidades estrangeiras permite distingui-las das na- cionais. ...

22

Heterogeneidade linguística: reflexões sobre questão de língua portuguesa na Prova Brasil 2009

Heterogeneidade linguística: reflexões sobre questão de língua portuguesa na Prova Brasil 2009

... de Língua Portuguesa do 5º ano do Ensino Fundamental aplicada em 2009, nos deparamos com o uso lingüístico da expressão “DA HORA”, que nos remete a uma gíria, tipicamente relacionada a uma cultura ...

18

O estudos dos documentos notariais latino portugueses e a história da língua portuguesa

O estudos dos documentos notariais latino portugueses e a história da língua portuguesa

... No entonto, a romanicidade dos documentos notaríais nao pode ser dissociada da sua latinidade, pois a consciéncia do vulgar expressáo anacrónica para a época só tinha expressáo possível,[r] ...

50

A ABORDAGEM DOS CONCEITOS DE ADEQUAÇÃO E INADEQUAÇÃO LINGUÍSTICA NOS LIVROS DIDÁTICOS DE LÍNGUA PORTUGUESA

A ABORDAGEM DOS CONCEITOS DE ADEQUAÇÃO E INADEQUAÇÃO LINGUÍSTICA NOS LIVROS DIDÁTICOS DE LÍNGUA PORTUGUESA

... A variação linguística é um fato existente em toda língua. Sendo assim, há variação quando o falante do português brasileiro escolhe, mesmo involuntariamente, falar e/ou HVFUHYHU ³EUXVD´ DR LQYpV GH ³EOXVD´ 2V ...

6

TítuloO contributo dos descobrimentos na ampliação vocabular da língua portuguesa

TítuloO contributo dos descobrimentos na ampliação vocabular da língua portuguesa

... gua portuguesa, variante do continente europeu, durante a expansão marítima, mais especificamente entre 1415 e 1750 1 , sendo fruto do contacto mais ou menos ...

22

AVALIAÇÃO DA COMPETÊNCIA LEXICAL ESCRITA NA ProPPor – PROVA DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA PORTUGUESA

AVALIAÇÃO DA COMPETÊNCIA LEXICAL ESCRITA NA ProPPor – PROVA DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA PORTUGUESA

... uma língua é o exame, caracterizado como um instrumento diverso e complexo e que é composto por seis características que dizem respeito a utilidade de um exame, as quais cita-se: a confiabilidade, a validez de sua ...

6

TítuloLínguas próximas, culturas longínquas: a tradução de Mayombe, de Pepetela, do português para o espanhol

TítuloLínguas próximas, culturas longínquas: a tradução de Mayombe, de Pepetela, do português para o espanhol

... outra língua predetermina a resposta a uma questão fundamental: a audiência a quem vai diri- gida a obra” (Lloret 1992: 16), o uso de notas é também uma declaração de intenções quanto ao público a quem se dirige o ...

10

CRÔNICA: UMA APROXIMAÇÃO À REALIDADE DA ONG VERDE VIDA

CRÔNICA: UMA APROXIMAÇÃO À REALIDADE DA ONG VERDE VIDA

... de Língua Portuguesa na ONG Verde Vida" se apropriem das características constitutivas do gênero crônica e produzam-no de modo ...de Língua Portuguesa na ONG Verde Vida" ocorrem ...

5

TítuloMinuto Verde: um exemplo de educação ambiental à escala lusófona

TítuloMinuto Verde: um exemplo de educação ambiental à escala lusófona

... de Língua Portuguesa, nomeadamente o acesso à educação e à informação que permita uma partilha de práticas, exemplos e valores de relevância social, económica e ambiental, na ótica do desenvolvimento ...

13

TítuloDicionários monolíngues da Língua Galega

TítuloDicionários monolíngues da Língua Galega

... da língua”, para as principais línguas de cultura (bases de dados lexicais, obras terminográficas científicas e técnicas, bases de dados mul- tilíngues, thesaurus para documentação, ...

22

Show all 978 documents...

Related subjects