Literary translation

Semantic prosodies and literary translation: A computerassisted analysis of four Spanish translations of Virginia Woolf’s To the Lighthouse
23

TítuloA Semiotic Approach to Literary Translation Criticism
6

SÁNCHEZ, María T (Bern, 2009) The Problems of Literary Translation A Study of the Theory and Practice of Translation from English into Spanish Colección Hispanic Studies: Culture and Ideas
5

A model of evaluation in literary translation based on The adventures of Huckleberry Finn
34

"The great Gastby" as an experience in the learning of literary translation
10

The history of translation and of the theory of translation in the context of translation studies
32

From Translation to Audiovisual Translation in Foreign Language Learning
18

Translation as Genesis
19

Genre and translation
25

A cognitive investigation into translation thinking and translation instruction
18

Literary landscapes and the national imaginary Introduction
8

E lectra: A Bibliography for the Study and Practice of Legal, Court and Official Translation and Interpreting
20

Audiovisual translation learning platform: a new tool for audiovisual translation training
28

Translators' requirements for translation technologies: user study on translation tools
149

Evolution of Translation Techniques in the Harry Potter Movies: Translation for Children vs Translation for Adults
42

Beyond Literal Translation
63

Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals
6

An Analysis of the Translation of the Harlem Renaissance Novel The Blacker the Berry
32

Slovak Translators and Interpreters' Associations
6

Thomas Moore’s creative works in the Russian literary critical reception of the 1820s the first half of the 1830s
10