Literary translation
Semantic prosodies and literary translation: A computerassisted analysis of four Spanish translations of Virginia Woolf’s To the Lighthouse
23
TítuloA Semiotic Approach to Literary Translation Criticism
6
SÁNCHEZ, María T (Bern, 2009) The Problems of Literary Translation A Study of the Theory and Practice of Translation from English into Spanish Colección Hispanic Studies: Culture and Ideas
5
A model of evaluation in literary translation based on The adventures of Huckleberry Finn
34
"The great Gastby" as an experience in the learning of literary translation
10
The history of translation and of the theory of translation in the context of translation studies
32
From Translation to Audiovisual Translation in Foreign Language Learning
18
Translation as Genesis
19
Genre and translation
25
A cognitive investigation into translation thinking and translation instruction
18
Literary landscapes and the national imaginary Introduction
8
E lectra: A Bibliography for the Study and Practice of Legal, Court and Official Translation and Interpreting
20
Audiovisual translation learning platform: a new tool for audiovisual translation training
28
Translators' requirements for translation technologies: user study on translation tools
149
Evolution of Translation Techniques in the Harry Potter Movies: Translation for Children vs Translation for Adults
42
Beyond Literal Translation
63
Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals
6
An Analysis of the Translation of the Harlem Renaissance Novel The Blacker the Berry
32
Slovak Translators and Interpreters' Associations
6
Thomas Moore’s creative works in the Russian literary critical reception of the 1820s the first half of the 1830s
10