País Basc

Top PDF País Basc:

Experiències de multilingüisme d'empreses al País Basc : Kutxa i Fagor Electrodomésticos, febrer 2012

Experiències de multilingüisme d'empreses al País Basc : Kutxa i Fagor Electrodomésticos, febrer 2012

Després de la fusió, el personal tècnic dels serveis lingüístics de les entitats fusionades va preparar una proposta de política lingüística. La direcció de l’entitat no va acceptar-la perquè va considerar que donava massa protagonisme a l’euskera. Finalment, es va adoptar una política basada en el bilingüisme formal, influenciats per les polítiques lingüístiques generals que s’aplicaven en aquell moment a la Comunitat Autònoma Basca en general i a Guipúscoa en particular. En aquells moments en què Kutxa actuava només a Guipúscoa, el territori del País Basc amb el percentatge de bascoparlants i la presència social de l’euskera més alta, es reconeixien als clients certs drets lingüístics. A la documentació escrita, es va donar prioritat gràfica a l’euskera, però amb la filosofia de la igualtat lingüística entre el basc i el castellà, la qual cosa vol dir que tota la documentació escrita dirigida als clients estava redactada conjuntament en basc i en castellà en tots els documents. Tot i que hom va decidir donar als clients la possibilitat de rebre la documentació bilingüe o només en basc, aquesta decisió no es va portar mai a la pràctica per por que els clients monolingües castellanop

32 Lee mas

Crònica legislativa: País Basc

Crònica legislativa: País Basc

El proceso de normalización lingüística de nuestras lenguas propias requiere acciones de impulso dirigidas a cubrir aquellos ámbitos funcionales de la len- gua en los que su uso resulta deficitario. La normalización lingüística se con- cibe como un resultado pero es, fundamentalmente, un proceso, que trata de convertir en normal el uso de las lenguas propias en sus correspondientes te- rritorios. En un contexto de convivencia de lenguas caracterizado por el des- igual peso funcional de las mismas, la normalización lingüística no puede re- sultar neutral, habiendo de actuar de forma diferenciada, impulsando la lengua propia con el objetivo de abrir nuevos ámbitos de uso y garantizarlos. Asimis- mo, el avance normalizador ha de realizarse de forma progresiva y proporcio- nal en atención a la realidad sociolingüística y al objetivo pretendido. Sobre la base de esas premisas, a continuación analizaremos las reformas de la legislación lingüística en la CAPV, producidas entre el primero de enero de 2010 y el último de junio. A diferencia de lo que viene resultando habitual en crónicas anteriores no abriremos un apartado específico para la jurisprudencia y otro para la legislación, sino que trataremos la jurisprudencia al hilo de las reformas sectoriales. Las cuestiones principales en las que centraremos nuestra atención son: el nuevo régimen jurídico del personal al servicio de la Admi- nistración de Justicia en el País Vasco, el proyecto de experimentación de un nuevo modelo trilingüe de enseñanza, cuya vocación es su futura generaliza- ción en la enseñanza, y también centraremos nuestra atención en las recientes ofertas públicas de empleo y su tratamiento lingüístico. Asimismo, en este período han sido aprobadas otras convocatorias de las que únicamente dare- mos noticia por presentar escasas novedades respecto de convocatorias prece- dentes, ya analizadas en crónicas anteriores.

23 Lee mas

Crònica legislativa: País Basc

Crònica legislativa: País Basc

Siguiendo el mismo esquema de crónicas anteriores, dividiremos la exposición en tres apartados. En el primero nos centraremos en los pronunciamientos ju- risprudenciales más interesantes recaídos entre el 1 de julio y el 31 de diciem- bre de 2008, que han tratado aspectos vinculados al euskera: uno del Tribunal Superior del Justicia del País Vasco y otro del Tribunal Supremo sobre la ex- traterritorialidad lingüística. En el segundo, nos centraremos en una Decisión de la Comisión Europea relativa a la compatibilidad con el mercado común de ciertos programas de fomento del uso del euskera (considerados como ayudas de Estado). Y finalmente comentaremos algunas de las múltiples e interesan- tes normas jurídicas que han sido publicadas en el BOPV en el período obje- to de análisis.

18 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc

Crònica legislativa del País Basc

En materia de educación destaca el Decreto 127/2016, de 6 de septiembre, por el que se establece el currículo del Bachillerato y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco. La exposición de motivos de esta norma configura el sistema lingüístico plurilingüe escolar de la Comunidad Autónoma de Euskadi de la siguiente forma: “de acuerdo con lo establecido en la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (1992), teniendo en cuenta que las condiciones del entorno y la interacción social favorecen el uso del castellano, y que las evaluaciones realizadas por el ISEI-IVEI han demostrado que la utilización del euskera en el proceso de enseñanza-aprendizaje resulta fundamental para adquirir una competencia comunicativa oral y escrita avanzada, este sistema plurilingüe tendrá como eje el euskera, es decir, asegurará un tratamiento preferente del euskara, respetando el principio de libertad de elección lingüística reconocido en la Ley 10/1982 de Normalización del uso del euskara, y garantizando la posibilidad real, en igualdad de condiciones, de poseer un conocimiento práctico suficiente en ambas lenguas oficiales al finalizar los estudios de enseñanza obligatoria” 18 .

15 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc. Primer semestre de 2016

Crònica legislativa del País Basc. Primer semestre de 2016

Varios decretos que regulan nuevamente el currículo educativo de las diferentes etapas han incluido previsiones lingüísticas. Se trata, de un lado, del Decreto 237/2015, de 22 de diciembre, por el que se establece el currículo de Educación Infantil y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco y, de otro, del Decreto 236/2015, de 22 de diciembre, por el que se establece el currículo de Educación Básica y se implanta en la Comunidad Autónoma del País Vasco; ambos han sido publicados en el BOPV de 15 de enero de 2016. En ambos casos, el sistema curricular parte de la doble evidencia de que las condiciones del entorno social favorecen el uso del castellano y de que la utilización de la lengua en el proceso de enseñanza-aprendizaje repercuten en la adquisición de competencias comunicativas. Sobre esas bases, el sistema tiende a fortalecer la utilización del euskera sin perjuicio de la aplicación del actual sistema de modelos lingüísticos, basado en la garantía de la libertad de lengua. Ambas exposiciones de motivos lo expresan de la siguiente forma: “… teniendo en cuenta que las condiciones del entorno y la interacción social favorecen el uso del castellano, y que las evaluaciones realizadas por el Instituto Vasco de Evaluación e Investigación educativa –Irakas- Sistema Ebaluatu eta Ikertzeko Erakundea han demostrado que la utilización del euskera en el proceso de enseñanza-aprendizaje resulta fundamental para adquirir una competencia comunicativa oral y escrita práctica y eficaz, este sistema plurilingüe tendrá como eje el euskera, es decir, asegurará un tratamiento preferente del euskara, respetando el principio de libertad de elección lingüística reconocido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera, y garantizando la posibilidad real, en igualdad de condiciones, de poseer un conocimiento práctico suficiente en ambas lenguas oficiales al finalizar los estudios de enseñanza obligatoria. Se trata de superar el desequilibrio actual entre las dos lenguas oficiales –hoy en día desfavorable para el euskera– y promover la igualdad social de ambas lenguas y la igualdad de

19 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc. Primer semestre de 2017

Crònica legislativa del País Basc. Primer semestre de 2017

Resolución de 18 de enero de 2017, del Secretario general de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, por la que se ordena la publicación en el Boletín Oficial del País Vasco del Reglamento de la Junta de Campus de Álava. Los tres campus que conforman la UPV/EHU han renovado sus correspondientes reglamentos, siendo este el caso del de Álava que ha sido publicado en el período objeto de análisis. Las referencias más importantes al euskera se contienen en los dos siguientes artículos: el artículo 4.3, que fija las competencias de los campus, entre las que se incluye favorecer la normalización del uso del euskera e incentivar su aprendizaje y actualización permanente en la comunidad universitaria con arreglo a los respectivos planes; y el artículo 23, que prevé la existencia de una comisión de euskera en cada campus, presidida por un miembro del equipo directivo de campus e integrada por un miembro de cada uno de los equipos de dirección de los centros, así como por un representante del alumnado designado por el Consejo de Estudiantes de Campus y un representante del personal de administración y servicios. La finalidad de la comisión de euskera del campus es impulsar el uso del euskera según las circunstancias del campus, dentro de la planificación general de la UPV/EHU, promoviendo diferentes actividades de proyección universitaria y/o de formación.

16 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc. Segon semestre de 2017

Crònica legislativa del País Basc. Segon semestre de 2017

En todo caso, un tránsito como el que aquí se propone exigiría una intervención legislativa de gran alcance, lo que hasta el momento ha resultado imposible debido a la diversidad de criterio político en los gobiernos de coalición en el País Vasco (PNV-PSE EE). En atención al bloqueo para emprender una tal revisión del sistema, la vía emprendida ha sido explorar las posibilidades que abre el reconocimiento de autonomía a los centros que integran la escuela pública vasca. Autonomía que, trasladada al ámbito lingüístico, posibilitaría un cierto ámbito de intervención a cada centro educativo para conjugar el proceso de normalización lingüística y la situación sociolingüística de los centros y del alumnado. Esta vía tiene de positivo que posibilita la adecuación del proceso de normalización a las diversas realidades sociolingüísticas, si bien encuentra límites de diferente orden: en primer lugar, problemas operativos importantes, y en segundo y principal lugar, problemas jurídicos de trascendencia, en la medida que la configuración legal de los modelos lingüísticos resulta muy rígida como para flexibilizarlos mediante los proyectos lingüísticos de centro, de tal punto que su configuración legal resulte irreconocible. En la sentencia que se comenta, el Tribunal Superior ha pasado de puntillas sobre este espinoso asunto. Ciertamente, la autonomía lingüística reconocida a los centros docentes es algo que ha de ser explotado y que puede traer importantes beneficios para el logro de los objetivos a que antes nos referíamos, ahora bien, para que ello resulte ciertamente operativo, parece exigida una reforma en profundidad del actual sistema lingüístico escolar vasco, que ponga acento en la garantía de los objetivos de conocimiento, que relativice o suprima el derecho de opción de lengua en la enseñanza, y que flexibilice los modelos lingüísticos, abriendo posibilidad de intervención a los centros educativos, sin olvidar que ello también exigiría dotarlos de los medios y capacidad suficiente para que puedan hacer el trabajo que se les encomienda, sin cargar sus mochilas con más peso del que razonablemente pueden soportar.

11 Lee mas

Sobre l'ecologia lingüística al País Basc: visió dels agents socials

Sobre l'ecologia lingüística al País Basc: visió dels agents socials

Este artículo presenta un estudio realizado en el País Vasco para recoger la visión de los agentes sociales activos implicados en procesos de normalización lingüística sobre la teoría y el enfoque de la ecología lingüística. El trabajo se estructura en torno a dos preguntas clave de investigación: ¿Existe entre los agentes sociales un nivel de conocimiento significativo sobre la ecología lingüística? ¿Son capaces de relacionar el enfoque de la ecología lingüística con procesos de responsabilidad social y perfilar posibles líneas de aplicación? La metodología utilizada para la recogida de datos fue de corte cualitativo utilizando técnicas de grupos focales. A modo de ‘gancho’ para contactar y posibilitar la participación de los agentes en las entrevistas grupales de los focus group, se organizó un Seminario interdisciplinar sobre el tema de la ecología lingüística con participación del profesor Albert Bastardas. El seminario se estructuró en tres partes. Para comenzar, el profesor Bastardas dio una conferencia de apertura sobre ecología lingüística. A continuación se reunió a las personas participantes en tres grupos focales en los que se planteó una discusión de grupo estructurada para la recogida de datos. Para finalizar, se reunió de nuevo a todas las personas en un plenario para una puesta en común y debate final. En este trabajo se presentan el resultado de la interpretación de los discursos, las propuestas realizadas y las conclusiones del estudio.

13 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc. Any 2018. "Espais per a l'ús principal de l'euskera"

Crònica legislativa del País Basc. Any 2018. "Espais per a l'ús principal de l'euskera"

Resolución 62/2018, de 27 de febrero, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Acuerdo por el que se aprueba el Plan General de normalización del uso del euskera en el Gobierno Vasco para el VI período de planificación (2018-2022). El artículo 4 del Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, regula que dicho proceso se llevará a cabo por parte de cada ente a través de la aprobación y ejecución de los planes de normalización del uso del euskera. Este es el correspondiente al sexto período de planificación. El plan parte de un diagnostico según el cual las competencias lingüísticas en euskera de la plantilla de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco y sus organismos autónomos han mejorado notablemente. En todo caso, los objetivos del último período de planificación no se han cumplido en buena parte y, siendo eso así, el objeto principal de este VI período de planificación vuelve a ser que el euskera también se convierta en lengua de trabajo. Se trata de un documento muy detallado al que en este breve trabajo no cabe más que remitir. En todo caso, ahora únicamente interesa destacar dos notas. En primer lugar, que la finalidad del plan se plantea en términos de avanzar decididamente hacia la consecución de una Administración bilingüe, es decir, que trabaje con normalidad en ambas lenguas oficiales, y garantizar así los derechos lingüísticos de toda la ciudadanía. En segundo lugar, como objetivo principal para este próximo período se asume el

14 Lee mas

Una mirada a la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries des de l'euskera y des del País Basc (EU-ES-EN)

Una mirada a la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries des de l'euskera y des del País Basc (EU-ES-EN)

La Recomendación 3 del 4.º Informe se refiere a la Administración periférica del Estado, y solicita al Estado «adoptar las necesarias medidas legales y reforzar las medidas prácticas con el fin de asegurar la presencia suficiente de las lenguas cooficiales en la Administración del Estado en las Comunidades Autónomas». Esta recomendación tiene su base en la conclusión que formula la Comisión de Expertos al «instar a las autoridades españolas a revisar la estructura formativa y profesional de la Administración pública del Estado para garantizar que un porcentaje suficiente del personal destinado en las oficinas de la Administración del Estado en el País Vasco cuenten con el dominio necesario del euskera» (véase párrafo 422). Se trata de la otra recomendación y observación repetida en los cuatro informes, lo cual nuevamente pone de manifiesto la inhibición y el sentimiento de «ausencia» con los que actúa la Administración del Estado con relación a las obligaciones derivadas de la CELROM y de la doble oficialidad constitucional y estatutaria en Euskadi. Se produce una «ausencia activa» del Estado en el cumplimiento de algunas obligaciones troncales de la Carta. Llama la atención que, a los treinta y nueve años de Estatuto de Autonomía, la Administración del Estado en Euskadi siga sin adaptarse a las exigencias de la doble oficialidad, y además haya protagonizado en este tiempo actuaciones inadecuadas desde el punto de vista legal (tal como ha quedado establecido en diversas sentencias del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de San Sebastián y del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco) dirigidas a negar validez administrativa y legal a la recepción por la Administración del Estado de actas de corporaciones locales simplemente porque estuvieran redactadas solo en la lengua regional oficial, es decir, en euskera, lengua oficial «como» el castellano. 59 Resulta negativamente llamativo que, tal como se

26 Lee mas

La comunicació digital empresarial de les empreses privades del País Basc: ús i evolució de l’eusquera entre 2013 i 2017

La comunicació digital empresarial de les empreses privades del País Basc: ús i evolució de l’eusquera entre 2013 i 2017

El objetivo de este artículo es conocer el uso que las empresas privadas de la comunidad autónoma del País Vasco (CAPV) hacen de su comunicación externa digital en las redes sociales y la presencia del euskera en ellas para conocer su evolución desde 2013 hasta 2017. Para ello, la investigación se ha realizado en dos periodos, el primero en 2013 y el segundo cuatro años después, en 2017. Los resultados muestran que en el punto de partida de la investigación un 84,8% de las empresas encuestadas utilizaban tres o más redes sociales, que el 52,2% lo hacía siguiendo una estrategia previa y el 68% publicaba contenido nuevo a diario. Cuatro años después, aumentó el porcentaje de empresas que contaban con una estrategia predefinida y las que publicaban contenido diariamente. En cuanto al uso del euskera en la comunicación digital externa de las empresas, era alto: el 72% publicaba contenido en euskera en 2013 y a pesar de que los datos disminuyeron levemente en 2017 a un 70%, cabe destacar que el contenido bilingüe (en euskera y en castellano) aumentó de un 21% a un 45%. Las empresas de mayor tamaño utilizaban más el euskera en 2017 que en 2013 y los sectores en los que el uso del euskera en sus redes sociales era mayor fueron el de las actividades profesionales, científicas y educativas junto con el de la información y las comunicaciones.

20 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc. Any 2019. “Nou marc jurídic sobre l’ús institucional i administratiu de l’eusquera”

Crònica legislativa del País Basc. Any 2019. “Nou marc jurídic sobre l’ús institucional i administratiu de l’eusquera”

c) Sentencia del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección 1.ª) núm. 387/2019, de 30 de diciembre (RJCA\2020\248) ECLI:ES:TSJPV:2019:3744. Esta sentencia nuevamente desestima el recurso de apelación interpuesto por la Administración General del Estado contra la sentencia de instancia que analizó la adecuación al ordenamiento jurídico del acuerdo del Ayuntamiento de Urretxu por el que se aprueban las bases reguladoras de la convocatoria de los diferentes programas de subvenciones establecidos por dicho Ayuntamiento en régimen de concurrencia competitiva. Esta sentencia consolida la tendencia que el Tribunal Superior de Justicia ha venido avanzando este año 2019 en el sentido de ampliar el marco de desenvolvimiento de la actividad de fomento de la lengua vasca. La línea jurisprudencial que va consolidándose sería aquella según la cual las medidas de fomento del uso de una de las lenguas oficiales, el euskera, no suponen quiebra del estatus de doble oficialidad, ni afectan a la posición de la lengua castellana. El fomento del euskera no supone discriminación respecto de quienes no conozcan esta lengua. Por otro lado, los particulares y las asociaciones son libres de utilizar el euskera en sus comunicaciones, y la habilitación legal contemplada en la legislación sobre normalización lingüística anima a los poderes públicos a impulsar el uso del euskera en la esfera privada.

20 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc

Crònica legislativa del País Basc

se publicó en el Boletín Oficial del País Vasco el Decreto 224/2012, de 23 de octubre, de aprobación de las relaciones de puestos de trabajo de Vitoria- Gasteiz de la Administración de Justicia en la Comunidad Autónoma de Euskadi, encontrándose vacantes algunas de las plazas contenidas en esa RPT. La Orden que ahora se comenta procede a convocar concurso específico en razón de idioma para la provisión de los puestos identificados en la RPT y que se relacionan en el anexo I de la Orden. Entre los requisitos específicos se incluye el siguiente: “los funcionarios participantes deberán reunir en la fecha de finalización del plazo de presentación de solicitudes el requisito de conocimiento de euskera exigido para el desempeño de los puestos objeto de esta convocatoria a los que deseen optar, acreditado mediante el perfil lingüístico establecido para cada uno de estos puestos y que, de acuerdo a lo dispuesto en la Relación de Puestos de Trabajo, se específica

14 Lee mas

Crònica legislativa: País Basc

Crònica legislativa: País Basc

En el período comprensivo entre el primero de enero y el último de junio de 2011 no se han producido novedades significativas relativas al régimen jurí- dico del euskera en la Comunidad Autónoma del País Vasco. Los aspectos más destacables se enmarcan en el ámbito de la enseñanza universitaria, habiendo sido aprobados en este período los nuevos estatutos de la UPV/EHU con la finalidad de adecuarlos a la Ley Orgánica de Universidades. En materia lin- güística los nuevos estatutos no han alterado las líneas definitorias del sistema anterior, aplicándose el de separación lingüística, que garantiza el derecho de opción de lengua al alumnado que podrá recibir docencia íntegramente en castellano y docencia en euskera de acuerdo con la planificación lingüística. Este sistema ha dado lugar a resultados razonablemente satisfactorios aunque desiguales en atención a los diferentes estudios y niveles, enfrentándose ahora al reto de introducir la lengua inglesa. Asimismo, se ha aprobado la normati- va reguladora de la asignación docente, incluyendo el criterio lingüístico. En lo demás, se trata de medidas de fomento que tratan de impulsar el uso del euskara en diferentes ámbitos (sin presentar novedades significativas). Co- menzaremos la crónica con una breve referencia a algunos pronunciamientos jurisprudenciales relativos a la lengua vasca recaídos en este período, para pasar a dar cuenta de la normativa de forma sucinta.

8 Lee mas

Crònica legislativa: País Basc

Crònica legislativa: País Basc

Decreto 297/2010, de 9 de noviembre, de convalidación de títulos y certifica­ dos acreditativos de conocimientos de euskera, y equiparación con los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (BOPV nº 219 de 15/11/2010): A partir del año 2008 diversos decretos trataron de unificar y fijar las equivalencias entre los diversos títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera, que habían venido creándose para su aplicación a ámbitos específicos, adecuándolos al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Mediante el reciente Decreto 297/2010, de 9 de noviembre, se deroga la normativa anterior, convirtiéndose en la única norma de referen­ cia. Asimismo esta norma busca dar respuesta a tres cuestiones: en primer lugar, incluye en el sistema de convalidaciones algunos certificados que la normativa anterior había omitido; en segundo lugar, incluye por primer vez los títulos otorgados por una entidad de Iparralde (País Vasco francés) Euska­ raren Erakunde Publikoa­Office Public de la Langue Basque que ha asumido la organización de pruebas y emisión del certificado Euskararen Gaitasun Agi­ ria (EGA) en su ámbito territorial de actuación, y en tercer lugar, trata de acomodarse a la STSJPV de 14 de abril, que declaró la nulidad de determina­ das previsiones contenidas en el Decreto 48/2009, referentes a las titulaciones acreditativas de estudios realizados en las escuelas oficiales de idiomas. c) Justicia

10 Lee mas

Crònica legislativa: País Basc

Crònica legislativa: País Basc

La normativa sobre el euskera publicada en el Boletín Oficial del País Vasco en el período comprendido entre enero y junio de 2007 presenta una trascendencia relativa. Las escasas disposiciones y abundantes resoluciones no normativas correspondientes al período analizado reflejan la importan- cia de la actividad de fomento en materia de normalización lingüística. Efectivamente, el grueso de las más de 220 resoluciones publicadas sobre la materia tienen que ver con procedimientos de otorgamiento de subven- ciones, premios y otras medidas de fomento; el resto se trata de normas de carácter organizativo, algunas de las cuales merecen cierta consideración. Desde la perspectiva formal, se trata de un conjunto en el que destacan las resoluciones (de viceconsejeros o de directores), seguidas de las ordenes de consejeros (unas 50), 4 decretos del Gobierno vasco, una norma foral de las Juntas Generales de Gipuzkoa y una única ley (la Ley 3/2007, de 20 de abril, de creación y regulación del Instituto Vasco Etxepare Euskal Institu- tua / Basque Institute), sobre cuyo alcance se hablará.

9 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc

Crònica legislativa del País Basc

El proceso de normalización lingüística de la Ertzaintza (policía autonómica vasca) se ha venido rigiendo por una normativa especial, distinta de la que rige con carácter general en la Administración Pública vasca. La Ley 4/1992, de 17 de julio, de Policía del País Vasco, en su disposición final primera, asignó al Gobierno Vasco la regulación del proceso de normalización lingüística de la Ertzaintza, cometido que debía llevar a cabo atendiendo a la naturaleza y peculiaridades funcionales de dicho Cuerpo. En desarrollo de este mandato se aprobó el Decreto 30/1998, de 24 de febrero, por el que se regulaba el proceso de normalización del euskera en la Ertzaintza. Su objetivo era regular el plan de actuación dirigido a que todo el personal que integra la Ertzaintza adquiriera la capacitación lingüística en euskera, adecuada al desarrollo de sus funciones con pleno respeto al normal desenvolvimiento de los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos del País Vasco. 15 Esta norma se ha modificado recientemente mediante el Decreto 76/2012, de 22 de mayo, de modificación del Decreto por el que se regula el proceso de normalización del euskera en la Ertzaintza, 16 sobre cuyas características trataremos seguidamente.

20 Lee mas

Crònica legislativa: País Basc

Crònica legislativa: País Basc

A la Comisión especial “Desarrollo legislativo” se le ha encomendado actuar en la línea referida por la Resolución del Pleno del Parlamento Vasco de 10 de diciembre de 1999, según la cual: «El Parlamento Vasco considera necesario el desarrollo de la legislación relativa a la normalización del uso del euskera para avanzar en las iniciativas de normalización del uso del euskera en los nú- cleos más vascófonos, en los medios de comunicación, en la Administración del Estado radicada en el País Vasco, en el ámbito socioeconómico, en las nue- vas tecnologías de la información y de la comunicación, en la garantía de los derechos lingüísticos de los consumidores, en los incentivos fiscales y en las entidades públicas de ámbito local». A esa misma labor se refiere el apartado VIII del Plan General de Promoción del Uso del Euskera, donde podemos leer: «tras la aprobación por el Gobierno Vasco del Plan General de Promo- ción del Uso del Euskera, es posible que se necesite algún tipo de desarrollo legislativo para la implementación de los objetivos y proyectos prioritarios. Por consiguiente, dentro del Consejo Asesor del Euskera se debería crear la Comisión de Desarrollo Legislativo compuesta por miembros expertos en te- mas jurídicos».

16 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc

Crònica legislativa del País Basc

A diferencia de crónicas anteriores, realizadas por semestres, está abarca toda la anualidad del 2013. Ciertamente son escasas las novedades jurisprudenciales y normativas producidas en el período objeto de análisis, habiendo resultado un año bastante plano desde el punto de vista del régimen jurídico del euskera. Tal y como se expuso en la crónica anterior, a finales de 2012 (el 21 de octubre) se celebraron elecciones al Parlamento Vasco dando como resultado nuevas mayorías fruto de las cuales se produjo un cambio de color del ejecutivo autonómico. El año 2013 ha supuesto el inicio de una nueva etapa para la política lingüística si bien, como se ha avanzado, las novedades del equipo entrante no han resultado lo suficientemente consistentes para valorar adecuadamente el rumbo y alcance de la política lingüística que imprimirá el nuevo ejecutivo autonómico liderado ahora por el PNV. Los aspectos más destacables de este período se refieren a la aprobación de dos interesantes planes plurianuales de normalización lingüística, el relativo a Osakidetza (servicio vasco de salud) y el de la Universidad del País Vasco, a los que prestaremos especial atención. Como es habitual, dividiremos la crónica en dos partes. En la primera nos centraremos en la jurisprudencia. Con relación al análisis jurisprudencial, se ha de advertir que en 2013 se han producido pocas sentencias relativas al euskera en los Juzgados y Tribunales radicados en la CAPV, y todas ellas de un interés bastante relativo. Comentaremos una Sentencia sobre perfiles lingüísticos en Osakidetza (servicio vasco de salud), que ayudará a centrar en análisis que se realizará posteriormente sobre el plan plurianual de normalización lingüística de esta Administración institucional. En la segunda parte del estudio comentaremos las normas más interesantes aprobadas y publicadas entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2013.

23 Lee mas

Crònica legislativa del País Basc

Crònica legislativa del País Basc

La oposición del Ayuntamiento demandado se centró en los siguientes argumentos. En primer lugar, en la naturaleza del acuerdo municipal impugnado, como Decreto de la Alcaldía aprobatorio de una directriz de servicio, mera manifestación de la potestad de autoorganización que reconoce el articulo 4.1 LBRL, que iría preferentemente dirigida a los empleados municipales, y que se orienta a dar cumplimiento a las obligaciones que, en materia de régimen de cooficialidad lingüística, corresponden al Ayuntamiento. De esa caracterización del acto recurrido se derivarían las notas que excluirían las exigencias de publicidad y competencia del órgano, planteadas en la demanda. Se defendía, asimismo, la competencia por razón de la materia, que obviamente no es la regulada a través de los títulos que la Abogacía del Estado indicaba, sino que surge de las obligaciones que de ese marco jurídico se impone a cada Administración Pública en materia de doble oficialidad lingüística. Finalmente, la representación del Ayuntamiento, en referencia a los arts. 1º y 118 TRLCSP, defendía la compatibilidad del establecimiento de criterios lingüísticos en la contratación con el tenor de este último, y en tanto necesidad de interés social. Se argumentaba que el hecho de que un contratista deba dirigirse a la Administración contratante en alguna de las lenguas cooficiales no representaría nada distinto a que un contratista español hubiera de dirigirse en francés a la Administración francesa y en alemán a la de dicho país.

11 Lee mas

Show all 8769 documents...