Preposición “de”

Top PDF Preposición “de”:

El significado de la preposición ‘de’: un enfoque cognitivo-prototípico

El significado de la preposición ‘de’: un enfoque cognitivo-prototípico

El carácter léxico de la preposición ‘de’ no siempre ha sido reconocido debidamente por cuanto las preposiciones no pueden funcionar independientemente y por la variedad de significados que se les atribuye. Considerando este vacío teórico, el presente trabajo, enmarcado en el Enfoque Cognitivo-Prototípico (Lakoff 1987; Langacker 1987, 1991; Hopper 1988; Geeraerts 2007; entre otros), plantea las siguientes hipótesis: a) los distintos valores semánticos de la preposición ‘de’ (en construcciones adnominales) están organizados sistemáticamente y configuran un ítem polisémico; b) el ítem polisémico ‘de’ se caracteriza por organizarse (1) mediante una estructura de categoría radial (Lakoff 1987), (2) sobre la base del modelo cognitivo idealizado del punto de referencia (Langacker 1991) y (3) a partir de los atributos de Taylor (1995) para el uso posesivo, que es el uso prototípico; c) finalmente, las construcciones con ‘de’ que se alejan del valor prototípico siguen guardando relación semántico-pragmática con este por ‘semejanza de familia’ (Wittgenstein 1988[1953]; Lakoff 1987). Esta relación de semejanza contempla tanto la pérdida como el agregado de atributos
Mostrar más

26 Lee mas

La preposición de en contextos metafóricos

La preposición de en contextos metafóricos

El presente trabajo forma parte de un proyecto más amplio que tiene por objetivo el estudio de la semántica de la preposición ‘de’ en el español de Buenos Aires. En el marco del Enfoque Cognitivo-Prototípico (Lakoff, 1987; Langacker, 1987; 1991a; 1991b; Hopper, 1988; Geeraerts, 2007; entre otros), se propone el análisis de los usos metafóricos de la preposición ‘de’ en función adnominal. En un trabajo previo (Funes, 2011) se demostró la hipótesis de que los distintos valores adnominales de la preposición ‘de’ constituyen un ítem polisémico organizado mediante una estructura de categoría radial, donde el uso posesivo (1. La casa de mi mamá, HCCBA muestra I ) es el valor prototípico, ya que muestra la mayor acumulación de atributos en común con los restantes usos de ‘de’. Los diversos significados se relacionan por pérdida de atributos o por semejanza de familia. Entre los sentidos relacionados, se encuentran las proyecciones metafóricas (2. el padre del teatro latino, HCCBA, muestra XX). Para analizar estos usos metafóricos, se tendrá en cuenta la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (1980), según la cual, la metáfora implica una interacción entre dos dominios conceptualizados a partir de dos regiones de la significación, y el contenido del dominio vehicular es un componente de la meta conceptualizada a través de procesos de correspondencia y de mezcla (por ejemplo, en la frase perder el tiempo, el tiempo –dominio meta– se conceptualiza como un activo valioso que poseen los seres humanos y que puede “emplearse” del mismo modo que el dinero –dominio fuente). Partiendo de esta conceptualización de la metáfora, se analizarán los usos metafóricos de la preposición ‘de’ en función adnominal que aparecen en un corpus oral de español rioplatense.
Mostrar más

11 Lee mas

La preposición 'de' en español: de la variación a la elisión

La preposición 'de' en español: de la variación a la elisión

Aunque estas investigaciones se restringen al nivel segmental, hay cuestiones de interés para el caso de la preposición de. Como hemos visto, el contexto más estudiado es el intervocálico en posición interna de palabra; de hecho, es el que tradicionalmente se ha considerado como más propicio para el debilitamiento. No obstante, Bauer (2008:618-619) indica que esto no resulta determinante para bloquear fenómenos de debilitamiento fónico, aunque admite que la posición respecto a jerarquías prosódicas puede favorecerlos o inhibirlos. En este caso, la preposición es un elemento acentualmente débil, lo que podría facilitar la elisión. De hecho, Hualde (2013:236) señala que, en los estadios iniciales de lenición de obstruyentes sonoras, el límite de palabra no es una frontera para la reducción consonántica. Asimismo, manifiesta que el acento interviene decisivamente en estos fenómenos, with greater lenition after the stress and, even more, two syllables after the stress (Hualde 2013:237, remitiendo al estudio de Hualde, Simonet y Nadeu, 2011).
Mostrar más

46 Lee mas

Colusión de normas sociolingüísticas en un hecho de variación sintáctica  Factores sociales en la selección de la variante deber de + infinitivo (vs  deber) en un corpus peninsular

Colusión de normas sociolingüísticas en un hecho de variación sintáctica Factores sociales en la selección de la variante deber de + infinitivo (vs deber) en un corpus peninsular

sido asumida por gramáticas e instituciones normativizadoras diversas, así como por los modernos manuales de estilo españoles –El País 1990: 208; ABC 1993: 98; Telemadrid 1993: 189; TVE (Mendieta 1993: 75)– que condenan la no diferenciación. Representante destacado de esta actitud es Gómez Torrego (1989: 188-189), quien señala que esta confusión se halla en parte relacionada con el hecho de que “pocos hablantes conocen la diferencia entre estas dos construcciones perifrásticas, por lo que suelen emplearlas indistintamente [...]. Hay que hacer un esfuerzo para mantener esta diferencia, pues así se evitará incurrir en posibles ambigüedades”. Con todo, un poco más adelante matiza que “en la lengua oral (¡nunca en la escrita!) se puede permitir la omisión de la preposición de en los casos de posibilidad. No se justifica, por el contrario, intercalar de en los casos de obligación ambigüedades” (en parecido sentido, véanse R. Seco 1930/1967: 172-173 y M. Seco 1986: 136; asimismo, el lector interesado puede encontrar en Samper et al. (1998-1999) y Fernández de Castro (1999) testimonios muy ilustrativos acerca de las condenas hacia la confusión que, desde el siglo XIX en adelante, se han propalado desde diversos ámbitos académicos y normativos). Más recientemente, en la Nueva Gramática de la lengua española, las Academias de la lengua española (2009) navegan entre dos aguas en relación con este tema, al complementar las indicaciones gramaticales –“suele analizarse “deber + infinitivo” como modal radical y “deber de + infinitivo” como epistémico” (pág. 2143) – y preceptivas –“para expresar obligación se recomienda la variante sin preposición” (pág. 2144) –, con el reconocimiento de la notable variación existente en el mundo hispánico –“existen […] numerosas excepciones a esta regla general” (pág. 2143) –, y eso que las ejemplificaciones parten en todos los casos de textos escritos y no orales.
Mostrar más

20 Lee mas

La alternancia de las preposiciones por y de como introductoras del complemento agente

La alternancia de las preposiciones por y de como introductoras del complemento agente

20 Véase a modo ilustrativo, un ejemplo de corpus oral que corrobora la hipótesis: “Enc. -Ahora usted me habló de—- población. ¿A qué le llama población? Inf. -Bueno—- mire— - las estancias... eh... siempre... eh si ustedes hubieran ido al campo—- hubieran oído decir—- que—- a las estancias—- la gente de campo le llama ‘las casas’. No le dice ‘la casa’, le dice ‘las casas’. Enc. -¿Por qué es eso? Inf. -Porque nunca es una casa sola. Por ejemplo, está... eh... nosotros tenemos la casa principal—- que en el campo le llaman el chalet—- la gente de campo, aunque no sea un chalet, como lo nuestro no es un chalet. Es una casa de así—- de estilo—- no diríamos de estilo español. Yo no sé—- no podría decirle—- es una casa de cincuenta años—- pero está sola rodeada de una veredita.” (HCCBA, muestra XVI). En la descripción ofrecida, el hablante señala que la casa principal donde vive “está sola ro- deada de una veredita”. Vemos que el agente introducido por la preposición de reúne los atributos [-humano] y [-determinado]. La construcción es de verbo ‘estar + atributo’. La interpretamos como pasiva porque podemos reconocer a los dos participantes del evento bola de billar: ‘Una veredita rodea la casa’. Por último, se observa que el paciente se en- cuentra poco afectado (es un ‘paciente locativo’), ya que el verbo rodear no implica cambio, es más bien una percepción estática: se recorta la figura casa contra un fondo donde se ob- serva la veredita.
Mostrar más

27 Lee mas

Una preposición es parte de la oración

Una preposición es parte de la oración

Una preposición es una palabra que muestra la relación entre otras palabras en una oración. En , a , entre y sin son todas preposiciones en español. Una preposición de ubicación o una preposición de lugar describe dónde está ubicado algo o alguien. En esta sección, aprenderás varias preposiciones de ubicación. En las siguientes ilustraciones, cada preposición de lugar está subrayada.

16 Lee mas

La expresión de la función semántica de procedencia en las comedias de Plauto

La expresión de la función semántica de procedencia en las comedias de Plauto

vos singulares con y sin preposición de sustantivos comunes (extraídos del léxico de A. Maniet -1969-) con los verbos de los que dependen los sintagmas que expresan la Procedencia. Los predicados son analizados de acuerdo con la clasificación hecha en mi tesis doctoral (González Saavedra, 2015, p. 661-684) de los verbos latinos siguiendo el catálogo y las definiciones propuestas para el castellano por el proyecto ADESSE.

12 Lee mas

Lexicalización y colocaciones : una introducción a su estudio diacrónico =

Lexicalización y colocaciones : una introducción a su estudio diacrónico =

La hipótesis de partida consistía en la posibilidad de que la desapa- rición progresiva de la preposición de por causa de una hipercorrección llevara, según Travalia, a la desaparición de la colocación. El análisis de los datos lleva por un lado a concluir la aún importante incidencia de uso de la colocación estar seguro de que, pero no puede negarse el avance, bastante rápido durante los últimos años, de la colocación sin preposición estar seguro que. Según Travalia, la desaparición progresiva de la preposición conllevará la consiguiente desaparición de la colocación en sí, cosa que en rigor es cierta. El análisis de los datos nos lleva en principio a confirmar la hipótesis de la autora. La hipercorrección del dequeísmo durante los últimos años está llevando a omitir la preposición de de forma indiscriminada, fenómeno que se ha dado en llamar queísmo. Aun en usos normativos, como el caso de la colocación que nos ocupa, los hablantes tienden cada vez más a omitir la preposición. Ahora bien, si según esta hipótesis la coloca- ción gramatical ya no existiera, ¿adónde nos llevaría este proceso de desaparición de la preposición? ¿Qué conexiones con la teoría de la lexicalización pueden darse?
Mostrar más

24 Lee mas

La intersubjetividad y su codificación gramatical: hacia una visión fenomenológica de la gramática

La intersubjetividad y su codificación gramatical: hacia una visión fenomenológica de la gramática

intersubjetivo, requisito indispensable para cualquier concepto a ser codificado por la lengua. La intersubjetividad del esquema corporal hace que sea el punto de partida ideal (el dominio fuente ideal) para la creación de otros conceptos intersubjetivos. Y, finalmente, la posibilidad de derivar un concepto de relación espacial de una parte del cuerpo requiere que seamos capaces de ponernos imaginativamente en el lugar del otro (Platzwechseln). Cuando profieres enunciados como “estoy frente a ti” o “estoy sentado frente al mar” tengo que ser capaz, para entenderlos debidamente, de ponerme en tu lugar y verme a mí mismo como tú me ves (o como yo me vería si ocupase tu lugar y me observase a mí mismo) y a observar el mar como tú lo observas (o como yo lo observaría si estuviese en tu lugar). En síntesis, debemos concluir que forman parte de la estructura conceptual de la preposición frente a (i) la frontalidad perceptiva como uno de los aspectos centrales de nuestro esquema corporal, (ii) el conocimiento sobre el carácter intersubjetivo de este aspecto y (iii) la capacidad evocada por el propio uso de la preposición de adoptar la perspectiva del otro e incluirla en nuestras percepción del mundo.
Mostrar más

12 Lee mas

FORMULACIÓN Y NOMENCLATURA INORGÁNICA

FORMULACIÓN Y NOMENCLATURA INORGÁNICA

• La nomenclatura sistemática sigue otro sistema para este tipo de hidruros: se hace terminar el nombre del no metal en URO y a continuación la preposición de y la palabra hidrógeno. • Las disoluciones acuosas de estas sustancias tienen carácter ácido, por lo que se conocen como ácidos hidrácidos. En este caso (cuando están disueltas) suele utilizarse la nomenclatura tradicional que los nombra con la palabra ácido seguida del nombre del no metal acabado en -hídrico.

10 Lee mas

Realizaciones temporales de la construcción fraseológica [Ssing PREP Ssing]

Realizaciones temporales de la construcción fraseológica [Ssing PREP Ssing]

En lo que concierne, en particular, a las composiciones repetitivas de nivel frástico, cabe destacar, de un lado, los trabajos que versan sobre los denominados binomios, formados por lexemas —casi siempre nominales— coordinados —casi siempre copu- lativamente—. Siguiendo la tradición anglosajona (Malkiel 1959; Gustafsson 1975; Mollin 2014; véase Kopaczyk & Sauer 2017), la atención se centra en los constituidos por lexemas diferentes, tipo amo y señor o flor y nata, que suelen caracterizarse como estructuras rígidas e irreversibles (p.e., Almela Pérez 2006; Rodríguez Sánchez 2014). De otro lado, se estudian las llamadas reduplicaciones léxicas, tipo rico rico, café café o días y días, normalmente consideradas estructuras cuantificadoras (p.e., Escandell Vidal 1991; García-Page 1997; Roca & Suñer 1997-1998; Feliú Arquiola 2011) asociadas a la expresividad comunicativa (Balzer 2017). Son menos los que se ocupan de los segmentos que implican una preposición, aunque no falten referencias a construcciones binomiales, como la que enlaza dos sustantivos diferentes con la preposición de (of), tipo esa mierda de libro (véase Casillas Martínez 2003) o a hell of a day (véase Kim & Sells 2011).
Mostrar más

34 Lee mas

LIBRO DE FORMULACION DE QI

LIBRO DE FORMULACION DE QI

• N. sistemática: Se utilizan los prefijos numerales para indicar el número de átomos de los elementos y se añade el sufijo –uro al nombre del no metal. • N. de Stock: Se comienza con el nombre del elemento no metálico, acabado en –uro, seguido de la preposición de y el nombre del metal, entre paréntesis figura la valencia en números romanos. Cuando los elementos solo tengan una valencia, no es necesario indicarlo.

25 Lee mas

FORMULACIÓN Y NOMENCLATURA INORGÁNICA

FORMULACIÓN Y NOMENCLATURA INORGÁNICA

Se nombran colocando un numeral (que indica el número de átomos del elemento “Y”) delante de la raíz del elemento “Y” acabada en uro, seguida de la preposición “de” y del nombre del elemento “X”, precedido de otro numeral que indica el número de átomos del elemento “X”.

14 Lee mas

Valores semnticos de la 
							preposicin en: el caso del espaol de Mxico 
							en un corpus de entrevistas orales

Valores semnticos de la preposicin en: el caso del espaol de Mxico en un corpus de entrevistas orales

La NGRAE (2010: 2227) señala que el significado de las preposiciones es abstracto y casi siempre relacional. Por esta razón es frecuente en las descripciones gramaticales presentar como significado de la preposición cierta noción que corresponde en realidad a su término. Suele decirse que la preposición de expresa origen en el disparo salió de esta pistola o que con indica instrumento en escribe todos sus artículos con una vieja pluma estilográfica. Estos hechos son consecuencia directa de la naturaleza relacional de las preposiciones. Se considera que en los análisis recientes es habitual señalar que las preposiciones marcan semánticamente su término, en el sentido de que inducen en él determinados significados que se interpretarán en función de la situación designada por el predicado principal. De hecho, la naturaleza relacional de las preposiciones se manifiesta en que suelen poner en contacto las dos informaciones que el hablante desea vincular: la aportada por su término y la que añade el predicado al que modifica o complementa como adjunto el grupo preposicional. En el esquema vía + ubicación (Real Academia Española 2010: 2227-2248) es la preposición por la que aporta la primera de estas nociones. La segunda está representada, en cambio, por grupos sintácticos formados por varias preposiciones. No lo está por todas las que pueden expresar ubicación, ya que en no se admite en este esquema.
Mostrar más

24 Lee mas

Entre la lingüística y la filología: el análisis sintáctico-pragmático . Una mirada diacrónica a las preposiciones con y sin

Entre la lingüística y la filología: el análisis sintáctico-pragmático . Una mirada diacrónica a las preposiciones con y sin

En GEII, las bases verbales lidiar, contender, luchar se manifiestan como los contextos apropiados para la selección de la preposición con en mensajes de hostilidad. Consistentemente, el verbo “poder”, cuya base no denota directamente hostilidad y sólo mediante una interpretación metafórica se adecua al campo semántico, aparece con ambas preposi- ciones: con y contra. Consecuentemente, la preposición contra se halla privilegiada en aquellos contextos cuyas bases verbales no se relacionan, ni siquiera indirectamente, con el significado de hostilidad.

27 Lee mas

ADE conoc 1 2013 2

ADE conoc 1 2013 2

El sujeto presenta como núcleo a un sustantivo o pronombre; como modificador directo, a un adje- tivo o determinante como modificador indirecto, a una frase encabezada por una preposición. Por lo tanto, en la estructura del sujeto “muchos alumnos”, “muchos” es MD y “alumnos” es núcleo. Respuesta

17 Lee mas

Las preposiciones en el habla no nativa de nivel intermedio: análisis de la interlengua basado en corpus*

Las preposiciones en el habla no nativa de nivel intermedio: análisis de la interlengua basado en corpus*

El uso innecesario de esta partícula fue debido posiblemente a la transferencia, y nuestros datos recogen más casos de alumnos cuya L1 es inglés, portugués, italiano o francés. La adición dede suele afectar a las construcciones de verbo e infinitivo. Por ejemplo, en portugués la preposiciónde es necesaria con el verbogostar (p. ej.,eu gosto de sair, ‘me gusta salir’; Benedetti 2002: 164), y los lusófonos transfirieron este uso (p. ej.,no me gusta mucho de cocinar). También los italianos usaronde por influencia de su L1 (dicha construcción rigedi en italiano; Pérez Vázquez 2010: 3):creo de haber (…) mejorado mucho. Se puede afirmar algo semejante respecto a los errores de alumnos francófonos (p. ej.,intenté de hablar, dej’ai essaié de parler). También se insertó la preposición en otras construcciones con el verboser, un adjetivo y una subordinada sustantiva con infinitivo, por interferencia (p. ej.,creo que la mejor es de vivir con gente, del inglésthe best is to live o del francésle mieux c’est de vivre). Sea como fuere, en los aprendices de todos los grupos pudo haber existido también interferencia del inglés. Al contrario, la tendencia de los alumnos chinos fue suprimir la preposición, como es recurrente en ellos.
Mostrar más

23 Lee mas

LOSSINTAGMAS.pps

LOSSINTAGMAS.pps

SINTAGMA PREPOSICIONAL (S.Prep.) : Es el único sintagma que no toma el nombre de su núcleo, se llama así porque va introducido por una preposición.. Estructura:.[r]

75 Lee mas

Las dificultades de comparar diferentes investigaciones en el caso de las preposiciones "por" y "para"

Las dificultades de comparar diferentes investigaciones en el caso de las preposiciones "por" y "para"

Al comparar la adquisición de la LM español en niños con la adquisición de estudiantes de ELE, resulta llamativo que en el caso de la LM no se presentan las preposiciones juntas, sino separadas en cada representación de su propia estructura. Y si se añade, el hecho de que la mayoría de los aciertos se presentaron con usos lexicalizados, podría ser interesante presentar los contenidos de las preposiciones por y para de manera natural, tal como se presenta en la LM español. Por consiguiente, proponemos desvincular las dos preposiciones y presentar en cada ámbito las estructuras para cada preposición por separado, especialmente en los primeros niveles.
Mostrar más

5 Lee mas

Con / sin + infinitivo : de maneras, condiciones y marcadores de concreción : las funciones de los infinitivos preposicionalesCon / sin (with / without) + infinitive : manners, conditions and markers of clarification : functions of prepositional infinitiv

Con / sin + infinitivo : de maneras, condiciones y marcadores de concreción : las funciones de los infinitivos preposicionalesCon / sin (with / without) + infinitive : manners, conditions and markers of clarification : functions of prepositional infinitivesCon / sin + infinitivo : de modos, condicionais e de concreção : as funções dos infinitivos preposicionais

Los infinitivos encabezados por sin constituyen un vasto conjunto de construcciones, cuya heterogeneidad deriva en buena medida del significado de la preposición regente, en el que confluyen la polaridad negativa y un valor de «concomitancia» o «coincidencia». A dicho valor, hay que imputar el que puedan alternar con frecuencia con un gerundio y, por ende, adquirir en ocasiones un cierto matiz ‘modal’. Desde el punto de vista sintáctico, tales construcciones se ajustan a patrones diversos, no siempre netamente diferenciados entre sí. Según los casos, en efecto, son equiparables a un predicado (y, eventualmente, a un complemento circunstancial de modo), a una oración coordinada, a una oración condicional o incluso a un inciso parentético.
Mostrar más

18 Lee mas

Show all 10000 documents...