• No se han encontrado resultados

Rainer Maria Rilke

Como si fuera un montón de piedras: Mallarmé y Rilke en Pedro Páramo

Como si fuera un montón de piedras: Mallarmé y Rilke en Pedro Páramo

... de Rilke, identifiqué tres fuentes distintas de donde Rulfo transcribió y reelaboró los poemas de las 86 páginas de sus ...de Rainer Maria Rilke, traducido por Marcos Fingerit y publicado en ...

177

Fragmento de "Cruz negra sobre fondo blanco", texto prologal de "El canto y la ceniza, Antología poética" de Anna Ajmátova y Marina Tsvetáieva (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, Barcelona 2005

Fragmento de "Cruz negra sobre fondo blanco", texto prologal de "El canto y la ceniza, Antología poética" de Anna Ajmátova y Marina Tsvetáieva (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, Barcelona 2005

... Esa cegadora luz negra en que Marina Tsvetáieva anhela perderse tomó diversos nombres, de hombres y mujeres, a lo largo de la vida –Serguéi Efrón, Sofia Párnok, Evgueni Lan, Sónechka Holliday, Abraham Vishniak, ...

6

MIRADA ANIMAL: Experimentación alrededor de la poesía, la filosofía y el arte.

MIRADA ANIMAL: Experimentación alrededor de la poesía, la filosofía y el arte.

... Rainer Maria Rilke, Las Elegías de Duino La inversión (perversión) de la mirada es el deve- nir animal de la mirada [la mirada se presenta en el borde extremo de una frontera, ocupa una zona de ...

7

Caminos de aprendizaje : la ardua gestación de un nuevo paradigma creador en el Rilke tardío

Caminos de aprendizaje : la ardua gestación de un nuevo paradigma creador en el Rilke tardío

... encuentra Rilke a esa cultura capaz de leer la palabra “muerte” sin ...a Rilke como el ámbito de la muerte poderosa, que recreará, estilizándolo, en el paisaje de las Quejas de la Décima ...

20

Weltliteratur en acción: la escuela de poetas de Sajonia

Weltliteratur en acción: la escuela de poetas de Sajonia

... de Rainer Kirsch, vemos que condensa una serie de elementos esperables en el sistema de la Weltliteratur según la hemos concebido aquí: en tanto traductor (según el idioma, del original o a partir de versiones ...

6

Vol. 14, Núm. 33 (2017)

Vol. 14, Núm. 33 (2017)

... auténtica, Rilke logra, en sus escritos posteriores, una aceptación poética de la muerte como autoafirmación personal tras- ...último Rilke, por ejemplo, el de Sonetos a Orfeo de 1922, la muerte pertenece a ...

26

Mozart y la interpretación de sus obras en el siglo XXI : Viena, Ingomar Rainer y la interpretación históricamente informada

Mozart y la interpretación de sus obras en el siglo XXI : Viena, Ingomar Rainer y la interpretación históricamente informada

... Ingomar Rainer: Parece muy difícil definir la Práctica de interpretación histórica. El afirmar poder interpretar música histórica de nuestra cultura europea occidental —¡Siempre hablo solamente de ésta, porque ...

26

Revista del Instituto de Musicología "Carlos Vega" Año XXIX, Nº 29, 2015 (número completo)

Revista del Instituto de Musicología "Carlos Vega" Año XXIX, Nº 29, 2015 (número completo)

... Ingomar Rainer: Parece muy difícil definir la Práctica de interpretación histórica. El afirmar poder interpretar música histórica de nuestra cultura europea occidental —¡Siempre hablo solamente de ésta, porque ...

307

Los Arnolfini una obra maestra que es prueba documental artística : ¿medio de prueba u obra de arte?

Los Arnolfini una obra maestra que es prueba documental artística : ¿medio de prueba u obra de arte?

... y Rainer Hagen, en Los secretos de las obras de arte 1 , Giovanna no se casa de blanco (costumbre del siglo XIX) sino con un ostentoso traje y un gran tocado confeccionado con encaje de Bruselas sobre una frente ...

12

Maria Chapdelaine en Catalogne

Maria Chapdelaine en Catalogne

... fit Maria, voilà les cordeaux!» est d’abord traduit par «Compte, pare, –va fer Maria– som a la ribera» –qui n’a apparemment aucun lien avec le texte original– puis par «Agafeu la brida, pare –va fer ...

8

Rilke, los Sonetos a Orfeo.
Análisis y valoración de sus traducciones.

Rilke, los Sonetos a Orfeo. Análisis y valoración de sus traducciones.

... Si leemos las Elegías en su conjunto, percibimos en primer lugar la profunda desesperación próxima al tono de queja: ¿Quién si gritara, me escucharía desde el orden/ de los ángeles? || Debemos hablar de la desesperación ...

243

Rainer María Rilke en Ronda

Rainer María Rilke en Ronda

... que Rilke conocía y admiraba de antiguo, representando la misericordia de la reina Santa Isabel de Hungría curando a los tiñosos, sino que habría sido conmovido por los dos gran- des lienzos de Valdés Leal ...

37

reiner maria rilke los cuadernos de malte laurids brigge La muerte en la modernidad

reiner maria rilke los cuadernos de malte laurids brigge La muerte en la modernidad

... á Rilke, publicado en París en 1926 por los Cahiers du Mois, y que constituía un florilegio internacional, pues tras los elogios de numerosos ingenios franceses, encabezados por Paul Valéry, seguían diversos ...

101

Rilke   “¿Sabes?, yo quiero mucho, tal vez todo” : cuando importa el amante

Rilke “¿Sabes?, yo quiero mucho, tal vez todo” : cuando importa el amante

... Con la princesa Marie, von Thurn und Taxis, mucho más grande que él, tuvo una amistad de afinidades literarias y protección. Ella lo admiraba y fue su mecenas, lo alentó, reto y aconsejó siempre respetando su talento y ...

16

Show all 1314 documents...

Related subjects