SIU-Guaraní

Top PDF SIU-Guaraní:

1º (SIU GUARANÍ)...

1º (SIU GUARANÍ)...

La planificación se informará a partir de la interfaz docente del SIU GUARANÍ. Asimismo, la planilla de solicitud de diagramación de aulas y planificación de cursadas, así como las fechas de exámenes parciales y finales deberán ser remitidos antes de la fecha que se detalla a continuación:

8 Lee mas

SIU Guaraní Preinscripción Manual de Usuario

SIU Guaraní Preinscripción Manual de Usuario

Para ingresar a al Sistema de Preinscripción del SIU Guaraní debe acceder al sitio oficial de la Universidad Nacional de San Juan www.unsj.edu.ar, ingresar en la[r]

14 Lee mas

GUARANÍ3W Manual del Usuario. Interfaz Web del Sistema de Gestión Académica SIU-Guaraní G3W_MANUAL DE USUARIO_V1.3

GUARANÍ3W Manual del Usuario. Interfaz Web del Sistema de Gestión Académica SIU-Guaraní G3W_MANUAL DE USUARIO_V1.3

GUARANÍ3W es una interfaz Web para el Sistema de Gestión Académica SIU-Guaraní, diseñado por el Programa SIU (Sistema de Información Universitaria), sistema mediante el cual se pueden administrar eficientemente las actividades académicas de los alumnos desde su ingreso a la Universidad hasta su Titulación.

28 Lee mas

Propuesta de formación, mediada por TIC, vinculada a los procesos de gestión y administración académica en el contexto de la implementación del sistema SIU-Guaraní en su versión 3 en la Universidad Nacional de La Pampa

Propuesta de formación, mediada por TIC, vinculada a los procesos de gestión y administración académica en el contexto de la implementación del sistema SIU-Guaraní en su versión 3 en la Universidad Nacional de La Pampa

El SIU, Sistemas de Información Universitarios, desarrolla e implementa sistemas de información para la gestión y la toma de decisiones en el Sistema Universitario Nacional, en su página web nos explica que “SIU-Guaraní ha sido desarrollado para registrar las actividades de la gestión académica dentro de la universidad. Al contemplar el nuevo paradigma educativo -en el que los avances tecnológicos cobran cada vez mayor protagonismo al interior de las universidades-, se destaca por su flexibilidad para adaptarse a esta nueva realidad que afecta a todos los miembros de la Comunidad; su diseño responsivo le permite ser navegado en cualquier momento y lugar a través de cualquier dispositivo con conexión a Internet”.
Mostrar más

65 Lee mas

Capacitación funcional, mediada por TIC, sobre el sistema de gestión académica SIU-Guaraní en su versión 3, para los usuarios no docentes de la Universidad Nacional de La Pampa

Capacitación funcional, mediada por TIC, sobre el sistema de gestión académica SIU-Guaraní en su versión 3, para los usuarios no docentes de la Universidad Nacional de La Pampa

El SIU, Sistemas de Información Universitarios, desde 1996 desarrolla sistemas informáticos que son utilizados en la gestión de distintas áreas de las instituciones que componen el sistema universitario nacional argentino y otros organismos de gobierno, ofrece diferentes aplicaciones informáticas que colaboran para mejorar la gestión y la calidad de los datos que día a día se producen en su ámbito. Para ello trabaja codo a codo con las instituciones con el objetivo de lograr que los módulos que lo conforman se adapten a sus necesidades y sean capaces de responder a cada uno de sus requerimientos. Una de las soluciones es el SIU-Guaraní:
Mostrar más

54 Lee mas

Instructivo SIU Guaraní para Alumnos

Instructivo SIU Guaraní para Alumnos

carreras en la cual Ud. b) Seleccionar la carrera en la cual quiere cursar materias. A continuación el sistema le mostrará el listado de materias en las cuales Ud.. 5 c) Al hacer cl[r]

15 Lee mas

Haciendo accesible al Sistema de Gestión de Alumnos SIU-Guaraní 3W

Haciendo accesible al Sistema de Gestión de Alumnos SIU-Guaraní 3W

• El desarrollo de nuevos sistemas, como la reingeniería del Sistema de Preinscripción a carreras de la UNLP, SIPU, incluye los testeos de accesibilidad desde el comienzo del d[r]

20 Lee mas

Manual de Guaraní Autogestión versión para docentes

Manual de Guaraní Autogestión versión para docentes

Luego, debe dirigirse a la barra horizontal de operaciones, allí seleccione la primera solapa que es 'Cursadas', a continuación elija la operación de 'Carga de notas de cursadas' e inmed[r]

15 Lee mas

Elio Ortiz García y la Literatura Guaraní

Elio Ortiz García y la Literatura Guaraní

En el nuevo modelo de Estado boliviano, ahora llamado „Plurinacional‟, la Constitución Política en su Art. 5 ha formalizado el carácter oficial de 36 idiomas indígenas originarios, además del castellano, y dispone que los gobiernos nacional, departamental, municipal e indígena deben utilizar al menos dos idiomas oficiales, siendo uno de ellos el castellano y el otro el de la región lingüística. Para operativizar estas políticas, se tiene la Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas Nº 269, la Ley de educación Nº 70 „Avelino Siñani-Elizardo Pérez‟, el D.S. 1313 que reglamenta el artículo 88 de la Ley de educación (poniendo en funcionamiento al Instituto Plurinacional de Estudios de Lenguas y Culturas y los Institutos de Lengua y Cultura por cada NPIOsyA, que tienen como objetivo el normalizar, investigar, revitalizar y difundir la lengua indígena originaria). Al respecto, en la nación guaraní, el 29 de septiembre de 2013 se formalizó mediante Resolución Administrativa el funcionamiento del Instituto de Lengua y Cultura Guaraní „Juan Añemotï‟ (ILCG- „JA‟).
Mostrar más

18 Lee mas

El ejercito guaraní en las reducciones jesuitas del Paraguay

El ejercito guaraní en las reducciones jesuitas del Paraguay

De acuerdo a lo expuesto podemos pensar que la sociedad guaraní se estructuraba de acuerdo a una organización social para la guerra en defensa de su propio territorio, cuyos líderes poseían un poder indiscutible al poder garantizar con una fuerza importante de seguidores, el éxito en la lucha defensiva. Al interior de sus territorios la reciprocidad positiva permitía establecer entre las personas una serie de deberes y de obligaciones mutuas, que aseguraban la reproducción de grupo y la convivencia pacífica intratribal. En tiempos de paz debió prevalecer los intereses de los caciques de clanes que pautaban la vida social comunitaria y los pequeños conflictos internos. Su poder residía en su generosidad con todos y su capacidad de organizar el trabajo comunitario y ofrecer convites. Probablemente la guerra, llevada a cabo en un extenso territorio o contra un enemigo común mas fuerte, permitió dejar de lado las diferencias existentes y favoreció las alianzas de los diferentes grupos en torno a un líder guerrero carismático, promoviendo la unión de todos Esta dinámica social marcada por las guerras intertribales y las alianzas políticas ocasionales debió representar un poderoso mecanismo para consolidar el liderazgo político de los caciques, ejercer el don y la venganza y favorecer la reciprocidad positiva entre los grupos aliados.
Mostrar más

16 Lee mas

Variaciones del español en convivencia con el guaraní y/o el aymara

Variaciones del español en convivencia con el guaraní y/o el aymara

La omisión del verbo “ser” es un rasgo que hallamos en estudiantes con contacto con guaraní pero que no hemos registrado en monolingües del español ni en alumnos en contacto con ayma[r]

14 Lee mas

«Primeros registros lexicográficos de algunos préstamos del guaraní»

«Primeros registros lexicográficos de algunos préstamos del guaraní»

Como consecuencia de la notable expansión de la lengua prehispánica, encontramos, según el CORDE de la Real Academia Española, préstamos del guaraní en una amplia región de iberoamérica, que incluye a Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, España, Guatemala, México, Nicaragua, Paraguay, Perú, Puerto Rico, y por supuesto a Uruguay. Se confirma, entonces, la presencia de préstamos del guaraní en estas regiones sea en prosa científica, narrativa, de sociedad, periodística, histórica, dramática, jurídica, como en verso lírico. Como era esperable, la mayoría de las ocurrencias se encuentran en textos de la región, esto es: Argentina, Paraguay y Uruguay. Caracú ya aparece en documentos del año 1710, mientras que otras palabras, como ñandutí, timbó y yarará aparecerían en documentos del siglo XX. Algunas palabras, como apereá, caráu, ibirapitá y tacurú, no son consignadas en el CORDE. Sin embargo, presentan vitalidad en el español del Uruguay, tanto en hablantes del ámbito rural como urbano (Rodríguez 2017).
Mostrar más

18 Lee mas

Software de enseñanza y aprendizaje elemental del Guaraní

Software de enseñanza y aprendizaje elemental del Guaraní

el caso de la enseñanza-aprendizaje de la lengua guaraní y para alumnos entre 8 y 10 años de edad, se justifica más aún, porque por su naturaleza audiovisual y su dinamismo personalizado e interactivo, ofrece ventajas pedagógicas para los dos problemas que la experiencia de los educadores y la investigación educativa han demostrado ser los más gravitantes en los alumnos que aprenden idiomas. Estos problemas son: la difícil fonética, especialmente para los fonemas guturales y nasales propios de esta lengua, y las dificultades de su ortografía.
Mostrar más

4 Lee mas

EL GUARANÍ COMO ARQUETIPO DE UNA IDENTIDAD (PARAGUAYA) POSIBLE

EL GUARANÍ COMO ARQUETIPO DE UNA IDENTIDAD (PARAGUAYA) POSIBLE

Para evitar el suspenso que angustia no tolera, daré una primera respuesta y sin repa- ros: No hablo guaraní. La perplejidad que esta verdad a medias (como toda verdad) genera en mí, retorna directamente sobre la cuestión identitaria: algo me requiere una justifica- ción, debo decir soy paraguaya, no hablo guaraní, pero al mismo tiempo debo y/o quie- ro introducir signos de interrogación: ¿soy paraguaya? ¿hablo guaraní?, ¿soy? ¿Paraguaya? ¿Hablo?, ¿soy paraguaya hablo? ¿Guaraní? He debido responder a estas preguntas muchí- simas veces en distinto orden y diversos espacios y coyunturas, ante distintos públicos. El sentirme interpelada ha hecho que me las tenga que plantear en afirmativo e interrogativo, en negativo, en positivo, en voz activa y pasiva, en compañía, en solitario. Me he excusado muchas veces, por sí y por no. Finalmente quien calla otorga, motivo por el cual he elegido este lugar de la interrogación que actualmente asumo como cuasi permanente en virtud de su cotidiana irresolubilidad. De todas las hipótesis mentalmente intentadas, algo resalta en esta trama: No me resulta indiferente mi vínculo con el guaraní y tampoco a mis compa- triotas guaraní parlantes. Algo anda mal con una paraguaya que no habla guaraní.
Mostrar más

12 Lee mas

El guaraní, ¿oralidad y/o escritura en el mantenimiento de la lengua?

El guaraní, ¿oralidad y/o escritura en el mantenimiento de la lengua?

Esta variedad presenta el movimiento de toda lengua en estado de adaptación, con modificaciones lingüísticas y codificaciones lentas, los actos de habla se presentan como un continuum con variaciones cambiantes y heterogéneas. Las opiniones sobre su estructura son diversas y permiten ver de qué manera insuficiente se encuentra tipificado y codificado su estado actual. Como ejemplo de guaraní jopará citamos el Suceso de Mateo Gamarra , tenido como anónimo, aunque atribuible a un ferroviario jubilado, Estanislao Báez. (Meliá, 1992: 223) . Transcribimos un párrafo:

9 Lee mas

La narrativa guaraní-chiriguano: una aproximación herméutica

La narrativa guaraní-chiriguano: una aproximación herméutica

densidad significativa a su relación con su existencia y con las relaciones intersubjetivas que se dan en ella, lo que ocurre frecuentemente en la expresividad de sus narrativas. Siguiendo ésta línea de argumentación, también se puede observar que para los guaraní la realidad del lenguaje humano ( ñëe - lenguaje o Ayvu Rapyta - clásicamente traducida como «lenguaje fundamental hu mano») no responde a un logocentrismo, supuestamente fortalecido en la razón que todo lo explica, o a una filosofía de la significación Platónica donde su sentido radica en el alma/entendimiento que relaciona el mundo de sentido ideal con el mundo de las realidades empíricas (Cf. Maceiras 2003: 25), sino, a una simple posibilidad de que se afirme como señal, signo, o sonido ( ayvu, es entendido también como un «ruido» o «sonido») de lo esencial (apyta, fundamento, base, origen), lo que finalmente combina con una manera de indicar la vida de un guaraní, más que una forma de descubrir un sentido supuestamente oculto en ella, pues la presencia existencial ya es un sentido, o sea, la vida es esencialidad del lenguaje humano ( ayvu rapyta ) que es la vida misma comp rendida en gestos, oraciones, cantos, plegarias, nombres. Melià (1988:41) llama a ésta forma de entender la palabra guaraní como forma de «decirse» ( ñembo´e) en la misma vida. Para un guaraní, el lenguaje humano es más que un instrumento para decir algo de la realidad, es el modo de ser y estar en la realidad que se alcanza en el ejercicio reflexivo del guaraní, ejercicio que se traduce en su modo de ser (teko), singularmente adaptado al modo cultural guaraní del ayvu rapyta o «lenguaje fundamental» o también de la palabra guaraní ( ñëe), tan particular, al mismo tiempo que tan universal, como la preocupación dominada por el problema del lenguaje en la filosofía occidental de los siglos XIX y XX.
Mostrar más

652 Lee mas

LA LENGUA GUARANÍ EN LA CONSTRUCCIÓN SOCIO HISTÓRICA  DE LA REGIÓN

LA LENGUA GUARANÍ EN LA CONSTRUCCIÓN SOCIO HISTÓRICA DE LA REGIÓN

una década la mitad de la población que vivía en las misiones de la Compañía de Jesús abandonaron éstas para mezclarse con el campesinado de derredor (recordemos que la población de las 13 misiones jesuíticas que dependían del obispado de Asunción repre- sentaba más del 50% de la población total del Paraguay). ¿Ese mezclarse significó dejar el guaraní usado en las misiones para adoptar el del campesinado? Se supone que sí, pero no hay forma de demostrarlo. Lo mismo ha de pensarse cuando los Pueblos de Indios fueron suprimidos por parte de Carlos Antonio López en 1848. Si bien la documenta- ción existente muestra, por un lado, que la población indígena, escasa ya, permaneció en sus mismos pueblos, por el otro que un gran número de campesinos se instalaron en las nuevas poblaciones abiertas formalmente. Es muy posible que ya no existiese para esos años ninguna, o mínima, diferencia entre el guaraní hablado en los Pueblos de Indios y el hablado fuera de ellos.
Mostrar más

12 Lee mas

LA LENGUA GUARANÍ PARAGUAYA EN TIEMPOS DE COCA COLA

LA LENGUA GUARANÍ PARAGUAYA EN TIEMPOS DE COCA COLA

Los esfuerzos por volver a una lengua guaraní “pura”, en la cual se evite el uso de vocablos del castellano, tienen más de buena voluntad e ingeniosidad para crear neo- logismos, que una solución lingüística aceptable (Guasch, 1952). Es cierto que existen hispanismos que aparecen tanto en el guaraní paraguayo como en el de las reduccio- nes, pero ellos no obedecen a las mismas reglas y principios de traducción. El colono pretende apenas una traducción popular, en la cual una palabra substituye a otra, de modo que ambas tengan, de ser posible, una perfecta univocidad; y como rara vez se da la correspondencia exacta de una palabra con otra en las dos lenguas -más aún cuando se trata de expresar nociones de la religión cristiana-, el colono optará por el recurso del préstamo y del parche.
Mostrar más

13 Lee mas

LA INFLUENCIA DE LA LENGUA GUARANÍ A NIVEL LOCAL Y REGIONAL

LA INFLUENCIA DE LA LENGUA GUARANÍ A NIVEL LOCAL Y REGIONAL

El guaraní es un factor determinante en la integración regional; a medida que se redescubre sus aportes en distintas áreas del conocimiento, aumenta su valorización a nivel sudamericano, lógicamente, debido a los estudios realizados por profesionales y estudiantes universitarios. Se asume que la historia está contenida en las palabras, des- cribe la geografía e incluso el carácter de sus hablantes, por lo que la clave para acceder al patrimonio cultural de la cuenca del Río de la Plata es la lengua guaraní. Los inves- tigadores de la lengua guaraní actual deberían también profundizar su historia a partir del guaraní clásico. La cultura regional se expresa en esta lengua, gracias a sus hablan- tes y defensores, que no han dejado de comunicarse en guaraní, pese a las vicisitudes enfrentadas, desde la época colonial. Por ende, podemos afirmar sin vacilación que hay una gran voluntad no solo para preservar la lengua sino además ampliar su uso.
Mostrar más

16 Lee mas

Show all 201 documents...