• No se han encontrado resultados

traducción alemán-español

Las partículas modales doch, ja, eben y halt, problemas de traducción alemán-español y español-alemán

Las partículas modales doch, ja, eben y halt, problemas de traducción alemán-español y español-alemán

... la traducción de las partículas modales sólo a partir de textos originales alemanes y textos traducidos españoles surge el problema de que, posiblemente, los traductores se dejen influenciar inconscientemente por ...

270

Estudio descriptivo de la traducción de referencias culturales vitivinícolas en la traducción alemán español de textos de promoción enoturística

Estudio descriptivo de la traducción de referencias culturales vitivinícolas en la traducción alemán español de textos de promoción enoturística

... la traducción de los nombres propios de las demarcaciones geográficas del origen de los vinos, donde los traductores en ocasiones interpretan incorrectamente los términos Lage y Weinberg, dando lugar a ...

25

Textos médicos de divulgación como introducción a la traducción científica  Un estudio de caso en didáctica de la traducción alemán español

Textos médicos de divulgación como introducción a la traducción científica Un estudio de caso en didáctica de la traducción alemán español

... En este apartado ejemplarizaremos cómo los textos de divulgación científica constituyen un material óptimo para que los alumnos se inicien en la traducción especializada en el campo biosanitario. Bajo el epígrafe ...

20

«Nase hoch beim Übersetzen»: Notas acerca de la traducción literaria alemán español

«Nase hoch beim Übersetzen»: Notas acerca de la traducción literaria alemán español

... Los ejemplos aquí presentados constituyen una pequeña muestra de cuán difícil puede resultar traducir literatura, especialmente cuando las convenciones lingüísticas y culturales son, en principio, distantes entre la ...

14

Traducción económica C-A (alemán)

Traducción económica C-A (alemán)

... La finalidad de esta materia es proporcionar al alumno los conocimientos y las herramientas básicos que son necesarios para abordar con profesionalidad la traducción y/o edición de textos económicos de diverso ...

10

Traducción económica C-A (Alemán)

Traducción económica C-A (Alemán)

... Benito Lobo, José Antonio (1992): Manual práctico de puntuación, Madrid: Edinumen. Gómez Torrego, Leonardo (1992): Manual del español correcto (I y II), Madrid: Arco Libros. Martínez de Sousa, José (2003): ...

8

Traducción económica C-A (Alemán)

Traducción económica C-A (Alemán)

... La finalidad de esta materia es proporcionar al alumno los conocimientos y las herramientas básicos que son necesarios para abordar con profesionalidad la traducción y/o edición de textos económicos de diverso ...

9

Colocaciones verbo nominales de la correspondencia hotelera en alemán: incidencia en la enseñanza y traducción al español

Colocaciones verbo nominales de la correspondencia hotelera en alemán: incidencia en la enseñanza y traducción al español

... Como se sabe, el texto de este tipo de correspondencia obedece a un registro muy específico, en el que destaca el léxico propio del sector turístico (actividad financiera, promoción, gestión, etc., del turismo); y dentro ...

20

La traducción de palabras culturales clave en las traducciones al español y al ruso de un texto literario alemán

La traducción de palabras culturales clave en las traducciones al español y al ruso de un texto literario alemán

... texto alemán en las otras dos lenguas, español y ruso, que han proporcionado su variante de traducción, nos referimos al desarrollo, evolución y funcionamiento de la vida social alemana durante la ...

72

Introducción al cine alemán a través de la traducción al español de lso títulos de las películas

Introducción al cine alemán a través de la traducción al español de lso títulos de las películas

... En algunos casos, hoy en día no tan extraño, se adopta el título original sin modificación ninguna dando entrada, de este modo, a un buen número de vocablos extranjeros. El acceso a los términos internacionales a través ...

16

Traducción institucional C-A (alemán)

Traducción institucional C-A (alemán)

... Comprende las normas gramaticales de otras lenguas, sobre las que puede aprehender los conceptos pertenecientes a la traductología y a la lingüística aplicada. RA6 En[r] ...

9

Traducción institucional C -A (alemán)

Traducción institucional C -A (alemán)

... La asignatura pretende dotar al alumno de las herramientas y conocimientos que necesita para abordar con éxito la traducción al español de textos en alemán en el marco de organismos e instituciones ...

8

Traducción literaria C-A (alemán)

Traducción literaria C-A (alemán)

... La finalidad de esta materia es proporcionar al alumno los conocimientos y las herramientas básicos que son necesarios para abordar con profesionalidad la traducción y/o edición de textos literarios de diverso ...

6

Terminología del motor de automóviles ecológicos: glosario (español-alemán, alemán-español) y características

Terminología del motor de automóviles ecológicos: glosario (español-alemán, alemán-español) y características

... La documentación, la terminología y la traducción son disciplinas que están estrechamente ligadas. Como señalan Arntz, Pitch y Mayer (2002:1), «Das Übersetzen eines Fachtextes ist aber nur dann möglich, wenn man ...

24

Análisis y traducción de un fragmento de la novela juvenil "Sommer unter schwarzen Flügeln" del alemán al español

Análisis y traducción de un fragmento de la novela juvenil "Sommer unter schwarzen Flügeln" del alemán al español

... de traducción, ya que también existe la versión española de dicha ...en español, el artículo explica el concepto a nivel internacional, como derecho recogido en la Declaración de los Derechos ...lector ...

44

Un informe de inteligencia naval alemán sobre asfalto y petroléó en el Delta del Orinoco, 1902

Un informe de inteligencia naval alemán sobre asfalto y petroléó en el Delta del Orinoco, 1902

... navegación alemán, pero el ‘Explorador’ navega bajo pabellón venezolano, siendo utilizado especialmente para la navegación en el Orinoco;” así, el Explorador era una embarcación no movida por vela o carbón sino ...

13

Traducción económica C-A (alemán)

Traducción económica C-A (alemán)

... La asignatura tiene un carácter eminentemente práctico y, por lo tanto, el principal objetivo es que los alumnos se familiaricen y entren en contacto con los diferentes tipos de textos con los que se pueden encontrar en ...

10

Traducción técnica C-A (alemán)

Traducción técnica C-A (alemán)

... www.worldlingo.com: diccionario en línea; parece dar resultados positivos incluso para la traducción técnica www.zeitungen-zeitschriften-verlage.de: se encuentran enlaces con los [r] ...

9

Traducción técnica C-A (alemán)

Traducción técnica C-A (alemán)

... actividad traductora centrada en los textos técnicos, desde un punto de vista tanto práctico como teórico. El temario adoptado contempla las nociones y técnicas consideradas indispensables, sentando al mismo tiempo las ...

7

Traducción técnica C-A (alemán)

Traducción técnica C-A (alemán)

... www.traducegratis.com: numerosos enlaces a traductores o diccionarios en línea o de descarga gratuita, aunque pocos para la pareja lingüística alemán-español. [r] ...

6

Show all 10000 documents...

Related subjects