• No se han encontrado resultados

traducción audiovisual (TAV)

Selección, clasificación y gestión de fuentes de información en línea para la traducción audiovisual (TAV) (EN-ES)

Selección, clasificación y gestión de fuentes de información en línea para la traducción audiovisual (TAV) (EN-ES)

... la traducción audiovisual en el mundo actual. La TAV ha aumentado significativamente durante las últimas décadas y se ha vuelto cada vez más necesaria en este mundo globalizado e interconectado del ...

86

Situación actual de la traducción audiovisual en Colombia

Situación actual de la traducción audiovisual en Colombia

... la traducción de video” (Quiroz, 1998) y “Modelos de investigación en traducción audiovisual” (Chaume, ...la TAV, no están directamente relacionados con su desarrollo en el ...la TAV, ...

26

Traducción audiovisual: Análisis de la traducción del humor en la serie The Office (Daniels, 2005-2013)

Traducción audiovisual: Análisis de la traducción del humor en la serie The Office (Daniels, 2005-2013)

... trabajo, Traducción audiovisual: Análisis de la traducción del humor en la serie The Office (Daniels, 2005-2013), tiene como objetivo principal realizar un análisis contrastivo de los fragmentos ...

37

Traducción audiovisual: análisis práctico del guión audiodescrito de la película de animación La edad de hielo: el deshielo (Carlos Saldanha, 2006)

Traducción audiovisual: análisis práctico del guión audiodescrito de la película de animación La edad de hielo: el deshielo (Carlos Saldanha, 2006)

... la traducción audiovisual ha sido objeto de estudio desde muchos años y que se trata de un texto que se transmite a través de dos canales de comunicación, el acústico y el visual, por lo que el traductor ...

67

Repertorio bibliográfico sobre traducción audiovisual: fuentes relacionadas con la lengua francesa

Repertorio bibliográfico sobre traducción audiovisual: fuentes relacionadas con la lengua francesa

... de Traducción Audiovisual, con la particularidad de que recoge aquellas fuentes que tratan de forma preferencial alguna combinación lingüística relacionada con la lengua francesa (francés- español, ...

13

Traducción científico-técnica y traducción audiovisual: análisis de la serie The Big Bang Theory

Traducción científico-técnica y traducción audiovisual: análisis de la serie The Big Bang Theory

... la traducción audiovisual, más concretamente, a la modalidad del ...texto audiovisual, pues establece la base de la traducción audiovisual y, por extensión, del ...texto ...

74

Didáctica de la traducción audiovisual: enseñar a mirar

Didáctica de la traducción audiovisual: enseñar a mirar

... lenguaje audiovisual pero qué sería de las obras cinematográficas sin ...la traducción audiovisual es que la asociación de sonidos con imágenes tiene un carácter marcadamente cultural y pueden ...

12

Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión

Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión

... traductor audiovisual, los traductores que hemos entrevistado, como Nebojša Cvetković y Predrag Kovačević (Anexo I: 22, 23, 55), entre otros, o profesionales como Miroslav Živanović (Anexo I: 90), coincidían en ...

1329

El tratamiento del multilingüismo en traducción audiovisual: el caso del cine de animación infantil y juvenil

El tratamiento del multilingüismo en traducción audiovisual: el caso del cine de animación infantil y juvenil

... Por su parte, Zabalbeascoa (2000) profundiza sobre los diferentes niveles de significado presentes en las películas infantiles. Por la dualidad de su público, el cine infantil opera a dos niveles de significado al mismo ...

30

Análisis de la traducción audiovisual al español de una película de culto en Rusia: ИРОНИЯ СУДЬБЫ, ИЛИ С ЛЕГКИМ ПАРОМ!

Análisis de la traducción audiovisual al español de una película de culto en Rusia: ИРОНИЯ СУДЬБЫ, ИЛИ С ЛЕГКИМ ПАРОМ!

... Puesto que hemos alcanzado un punto donde vamos a hablar sobre las características lingüísticas de nuestra película, creemos conveniente introducir de antemano el concepto del discurso cinematográfico o simplemente texto ...

115

La traducción audiovisual para el doblaje en las canciones de las películas de Disney: Frozen.

La traducción audiovisual para el doblaje en las canciones de las películas de Disney: Frozen.

... la traducción y el doblaje en los medios sociales y culturales y cómo, a través del cine de animación musical, se puede llegar a públicos de diversas características y transmitir un mensaje claro y conciso, ...

90

La escritura de guiones: una asignatura a tener en cuenta para la enseñanza de la traducción audiovisual

La escritura de guiones: una asignatura a tener en cuenta para la enseñanza de la traducción audiovisual

... traductor audiovisual debe tener en cuenta es el de la naturaleza de los diálogos fílmicos, que utilizan el modelo lingüístico denominado oral preparado: es decir, presentan una lengua que se supone refleja la ...

17

LÓPEZ CAMPOS BODINEAU, Rafael; BALBUENA TOREZANO, M  del Carmen; ÁLVAREZ JURADO, Manuela (Córdoba, 2010) Traducción y Modernidad  Textos científicos, jurídicos, económicos y audiovisuales

LÓPEZ CAMPOS BODINEAU, Rafael; BALBUENA TOREZANO, M del Carmen; ÁLVAREZ JURADO, Manuela (Córdoba, 2010) Traducción y Modernidad Textos científicos, jurídicos, económicos y audiovisuales

... El análisis didáctico de una disciplina es fundamental para conocer el perfil profesional existente y la oferta formativa universitaria con vistas a adecuar la formación a las exigencias del mercado. La primera ...

7

La década doblada : políticas comunicacionales y discursos sobre doblaje (2003 2015)

La década doblada : políticas comunicacionales y discursos sobre doblaje (2003 2015)

... la traducción audiovisual, Petrella concluye que estas personas tienen poca conciencia y formación lingüística y que manifiestan una desvalorización de la lengua en uso, a la vez que introducen usualmente ...

115

Situación de la audiodescripción y la subtitulación para personas con discapacidad auditiva en Chile

Situación de la audiodescripción y la subtitulación para personas con discapacidad auditiva en Chile

... de traducción audiovisual, entendida esta como la traducción de productos audiovisuales que se sirven de señales auditivas y visuales para transmitir un ...de traducción audiovisual más ...

8

Estudio de una figura de la Traductología: Jorge Díaz Cintas

Estudio de una figura de la Traductología: Jorge Díaz Cintas

... historia, traducción de expresiones idiomáticas, ...sobre traducción audiovisual (muchas siguiendo la línea de estudio de la corriente descriptiva), organización de actividades, edición de ...

74

Crítica a la traducción para el doblaje y la subtitulación cinematográficos desde la perspectiva del análisis del discurso: un estudio aplicado a The Green Mile

Crítica a la traducción para el doblaje y la subtitulación cinematográficos desde la perspectiva del análisis del discurso: un estudio aplicado a The Green Mile

... capítulos: traducción audiovisual y sus códigos de significación como por ejemplo, al trabajar la traducción como acto comunicativo, se abordaron temas que van de lo lingüístico a lo pragmático, y se ...

213

Aprendizaje de ELE a través de la audiodescripción como  herramienta para adquirir léxico verbal

Aprendizaje de ELE a través de la audiodescripción como herramienta para adquirir léxico verbal

... de traducción audiovisual, accesibilidad, audiodescripción, traducción pedagógica y traducción audiovisual en clase de lenguas, centrándonos en la audiodescripción como método de ...

60

Las variedades no estndar en la comedia de situacin estadounidense y su doblaje al espaol: un estudio descriptivo

Las variedades no estndar en la comedia de situacin estadounidense y su doblaje al espaol: un estudio descriptivo

... la traducción audiovisual, estos resultados deben entenderse como una aportación al estudio del doblaje de series extranjeras de ficción en la televisión españo- ...de traducción identifi- cadas ...

18

De la traducción de la literatura infantil a la traducción de series para niños: estudio de las normas en un corpus audiovisual francés

De la traducción de la literatura infantil a la traducción de series para niños: estudio de las normas en un corpus audiovisual francés

... Siguiendo a Toury (1980, 1995), la norma de traducción se puede dividir en tres grupos que actuarían sobre tres grandes niveles. En primer lugar, la norma inicial, cuyo estudio nos muestra por cuál de los dos ...

23

Show all 3442 documents...

Related subjects