• No se han encontrado resultados

Traducción e interpretación--Estudio y enseñanza

La escuela soviético-rusa de traducción e interpretación. Estudio experimental: el mecanismo de anticipación y sus aplicaciones en la interpretación simultánea ruso-español

La escuela soviético-rusa de traducción e interpretación. Estudio experimental: el mecanismo de anticipación y sus aplicaciones en la interpretación simultánea ruso-español

... de enseñanza tiene por objetivo enseñarles el trabajo individual (Сдобников | Sdóbnikov, ...la enseñanza de los conocimientos y competencias profesionales de la traducción e interpretación, ...

416

La lexicografía en los planes de estudio de traducción e interpretación en España

La lexicografía en los planes de estudio de traducción e interpretación en España

... la enseñanza de la lexicografía en los estudios traductológicos ha sido la falta de atención que se le presta a la práctica lexicográfica, punto desde el que se origina todo ...

17

La competencia en lengua materna (español) de los estudiantes de traducción e interpretación: Un estudio de caso

La competencia en lengua materna (español) de los estudiantes de traducción e interpretación: Un estudio de caso

... mala enseñanza que nos hicieron en un pasado; solo hace falta ver la publicidad o la televisión donde continuamente hacen errores… (Des- cripción: pobreza ...

24

Los PLE aplicados a la enseñanza de lenguas para estudiantes de Traducción e Interpretación

Los PLE aplicados a la enseñanza de lenguas para estudiantes de Traducción e Interpretación

... A este respecto, Marín, Negre y Pérez (2013) explican en su artículo el estudio que realizaron con alumnos y docentes del Grado de Maestro de Primaria de la Universidad de las Islas Baleares. En este, se instó a ...

104

Empleabilidad de los titulados en Traducción e Interpretación (2006 2016): estudio de caso

Empleabilidad de los titulados en Traducción e Interpretación (2006 2016): estudio de caso

... de estudio coinciden en la necesidad de dar un enfoque más realista a la titulación, que se adapte a las necesidades del mercado para poder formar realmente a los ...de enseñanza sobre los nuevos perfiles ...

84

Aproximación a la enseñanza/aprendizaje de la ortología del español como L2 en el Grado de Traducción e Interpretación

Aproximación a la enseñanza/aprendizaje de la ortología del español como L2 en el Grado de Traducción e Interpretación

... La enseñanza del español para extranjeros adquiere cada día mayor importancia a nivel ...la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE) y, más concretamente, de su ...

86

Desarrollo de competencias profesionales para la traducción: el caso de la Agencia de Traducción Solidaria

Desarrollo de competencias profesionales para la traducción: el caso de la Agencia de Traducción Solidaria

... En la presente comunicación se abordará el detalle de cómo se ha puesto en marcha el primero de los objetivos, esto es, crear un entorno profesional para la traducción, y cómo este entorno nos permite desarrollar ...

17

Sobre la traducción jurídica y judicial. Estudio de la variación aplicado a la terminología del Derecho penal y procesal penal en español, francés y árabe

Sobre la traducción jurídica y judicial. Estudio de la variación aplicado a la terminología del Derecho penal y procesal penal en español, francés y árabe

... la traducción consistirá en el proceso que transforma una entidad semiótica en otra, bajo ciertas condiciones de equivalencia relacionada con los códigos semióticos, la acción pragmática y los requerimientos ...

1034

Cómo mejorar la formación de traductores especializados en el área jurídica (inglés-español): Análisis de experiencias en la Licenciatura en Traducción e Interpretación y propuestas formativas

Cómo mejorar la formación de traductores especializados en el área jurídica (inglés-español): Análisis de experiencias en la Licenciatura en Traducción e Interpretación y propuestas formativas

... la enseñanza de la traducción esta afirmación es, si cabe, más cierta, ya que es la manera más directa y objetiva de poder trasmitir a los alumnos de manera personalizada aquellos aspectos que necesitan ...

10

Museos para todos: evaluación de una guía audiodescriptiva para personas con discapacidad visual en el museo de ciencias

Museos para todos: evaluación de una guía audiodescriptiva para personas con discapacidad visual en el museo de ciencias

... un estudio llevado a cabo en el Reino Unido (Pereira, 2009), el 93% de las personas con discapacidad visual entrevistadas coincidió en la importancia de tener un acompañante para realizar la visita a un ...

23

Compilación de un corpus trilingüe de seguros turísticos (español-inglés-italiano)

Compilación de un corpus trilingüe de seguros turísticos (español-inglés-italiano)

... muestra una serie de diferencias cualitativas dependiendo de la lengua en la que realicemos la búsqueda. Concretamente, para el español, Navarro (2001) lo ejemplificó en un estudio acerca de la frecuencia en la ...

656

Estudio de posicionamientos ideológicos en los estudios de traducción e interpretación respecto de un nuevo objeto de estudio: los "no profesionales"

Estudio de posicionamientos ideológicos en los estudios de traducción e interpretación respecto de un nuevo objeto de estudio: los "no profesionales"

... el estudio del ...nuestro estudio reside en el uso de unos determinados términos y en la connotación ideológica que dicho uso ...Nuestro estudio pretende analizar las palabras en su contexto ya que, ...

184

La enseñanza del inglés a través de la música: propuesta didáctica y modelo de evaluación para estudiantes de Traducción e Interpretación

La enseñanza del inglés a través de la música: propuesta didáctica y modelo de evaluación para estudiantes de Traducción e Interpretación

... la enseñanza de la lengua inglesa han ido evolucionando a lo largo de los años y, dentro de las mismas, los recursos o herramientas que permiten fomentar la motivación en las aulas han ido adquiriendo una ...

75

La preparación del intérprete en el discurso especializado : el caso de la crisis económica europea

La preparación del intérprete en el discurso especializado : el caso de la crisis económica europea

... en Interpretación está pensado como material complementario que ha acompañado la práctica de preparación en pos de la instancia final de interpretación consecutiva y simultánea, y de traducción a la ...

12

La traducción y la interpretación en la Organización de las Naciones Unidas

La traducción y la interpretación en la Organización de las Naciones Unidas

... 63 oficiales, lo que representa un beneficio muy valioso para todos sus miembros. Por el contrario, la ONU tan solo beneficia a aquellos países cuyo idioma oficial se encuentra entre los oficiales y de esta forma están ...

71

Dificultades de traducción de las películas multilingües : El caso de La terminal

Dificultades de traducción de las películas multilingües : El caso de La terminal

... una traducción que facilite la comunión entre los tres sincronismos para lograr una versión final de ...de traducción, sino que debe visualizar la película al mismo tiempo para que su versión concuerde con ...

38

Traducción radical e interpretación de textos cientificos

Traducción radical e interpretación de textos cientificos

... * Universtdad Nacional del Comahue. EpiStemología e Historia de la Ciencia.. los elementos lógiCos conocidos, la cuestión de la contingencia histórica. Y en ello, podemos af[r] ...

8

Claude Simon, in memoriam

Claude Simon, in memoriam

... de Traducción e Interpretación de Soria (CITIS), dedicado al tema de la traducción de lo inefable, pusimos como paradigmas a un poeta de la emoción ontológica, Jorge Guillén y a un novelista de la ...

6

La traducción y la interpretación en las instituciones de la Unión Europea

La traducción y la interpretación en las instituciones de la Unión Europea

... de traducción e interpretación en sus instituciones que permite poner en contacto a todos los ...la traducción y a la interpretación de mostrarse en su máximo esplendor, pues sus servicios son ...

86

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias y propuesta de traducción de los materiales útiles

Traducción e interpretación en el Servicio de Urgencias y propuesta de traducción de los materiales útiles

... El Hospital Severo Ochoa tenía los folletos traducidos en varios idiomas (incluso chino) por el servicio de urgencias sobre los distintos niveles de asistencia, información médica, horario de visita y seguimiento por ...

197

Show all 10000 documents...

Related subjects