... la traducción para el doblaje de la serie española Física o Química en ...la traducción de dichos temas hasta llegar a distorsionar, cambiar el sentido o incluso eliminar aquellos elementos ...
... El doblaje también sigue despertando el interés de la comunidad científica, sobre todo en el ámbito de los estudios de traducción. El propósito de este dossier de la revista TRANS consiste en reflejar ...
... al doblaje y la subtitulación de la película The Green Mile. La traducción audiovisual es una especialidad en el campo de la Traducción, que en la actualidad ha tenido gran auge en el ámbito ...
... la traducción de Jackie Brown al completo, y otras han sido omitidas en su totalidad debido a ciertas ...la traducción para el doblaje de los insultos en Jackie Brown en otro trabajo anterior (Soler, ...
... su traducción para el doblaje, ofreciendo soluciones ...la traducción del humor audiovisual y que por ende, mejoren la experiencia del espectador ...
... Clyne (1972) observó que incluso entre lenguas similares existen diferencias notables en lo que concierne a las llamadas reglas del habla (speech rules). Por lo tanto, no se pueden traducir estos patrones (paterns) de ...
... su traducción se ha buscado un modismo correspondiente perteneciente al mismo nivel de lengua que el de la version original, de esta forma expresiones como invita la casa, costará un ojo de la cara, mira cómo se ...
... la traducción audiovisual se remontan, inevitablemente, a los inicios del ...La traducción entró en juego cuando el cine comenzó a incorporar lenguaje escrito (intertítulos) a las ...de traducción ...
... la traducción y el doblaje en los medios sociales y culturales y cómo, a través del cine de animación musical, se puede llegar a públicos de diversas características y transmitir un mensaje claro y conciso, ...
... factores lingüísticos, sociales y culturales que caracterizan el uso y valor de este tipo de enunciado en el sistema español. Desde un enfoque descriptivo, las dos normas que han regido el comportamiento traductivo de ...
... de traducción, advertimos que las técnicas, además de estar supeditadas a las limitaciones del doblaje, dependen de las preferencias culturales establecidas por el traductor en cada ámbito ...
... una traducción original para doblaje del francés al español del primer capítulo de la primera temporada de la serie francesa Holly Weed se ha cumplido satisfactoriamente, ya que dicha traducción se ...
... la traducción se utiliza, acertadamente a nuestro parecer, la técnica de la compensación para compensar la pérdida de ciertos términos del lenguaje soez que por cuestiones técnicas del doblaje (como la ...
... el doblaje al español de Sangre y Arena los traductores solían autocensurarse mediante el uso de eufemismos, omisiones, sustituciones para suavizar la versión meta por las claras presiones ideológicas del ...la ...
... En cuanto a la metodología de trabajo, utilizaremos el método descriptivo para llevar a cabo el análisis. Así, comenzaremos por el vaciado y la clasificación de todos los elementos considerados RRCC encontrados en el ...
... la traducción del doblaje y los subtítulos en la medida en que reproducen el sentido del original o realizan modificaciones apoyadas en diversos procedimientos de traducción como modulación (uso de ...
... la traducción audiovisual ver cómo se abordan los estos aspectos, el humor y la jerga desde las dos industrias de doblaje objeto de ...La traducción y el doblaje para Latinoamérica lo realizó ...
... Este enfoque, según lo explicado más arriba, es una manera de exponer una teoría de la comunicación humana. Estamos de acuerdo con que la traducción es, sin duda alguna, un acto de comunicación en sí. Pero en el ...
... de Traducción durante las primeras décadas del desarrollo de la ...la traducción para sacar conclusiones sobre la práctica traductora, pero no para juzgar lo que está bien y lo que está mal en términos de ...
... Siguiendo esta línea, otro de los objetivos principales del presente trabajo es la comparación del aparato censorio franquista y el estadounidense. Estados Unidos y España pronto se dieron cuenta del interés que ...