Traductores - Práctica

Top PDF Traductores - Práctica:

Niveles de implicación en la práctica terminológica : diferencias y similitudes entre traductores escolarizados y traductores en formación

Niveles de implicación en la práctica terminológica : diferencias y similitudes entre traductores escolarizados y traductores en formación

... los traductores participantes en dicho estudio, por medio de instrumentos de recolección de información como entrevistas estructuradas, revisión de traducciones, y encuestas con escala de Likert, todavía queda la ...

113

La formación de traductores en traducción automática

La formación de traductores en traducción automática

... 89 protagonista de su propio proceso de aprendizaje y deja atrás el papel pasivo en tanto que consumidor de información en favor de una experiencia personal y holística que le motiva en el proceso de construcción del ...

22

Hernández Esteve: un sabio en la corte de los traductores paciolianos

Hernández Esteve: un sabio en la corte de los traductores paciolianos

... La obra pacioliana, en pleno florecimiento del saber renacentista, se reeditó en varias ocasiones y se tradujo a la inmensa mayoría de las lenguas de la vieja Europa. Esas traducciones no constituían un mero proceso ...

22

La gramática y los traductores: la interpretación y traducción de los sintagmas nominales

La gramática y los traductores: la interpretación y traducción de los sintagmas nominales

... plural con un determinante nulo que parece no estar licenciado, como en 9b. Por su parte, en inglés también se utilizan otras formas para expresar genericidad, como el sustantivo incontable en 9d o el sustantivo ...

10

Presentación del Cuerpo de Traductores  de la Universidad Nacional de Rosario

Presentación del Cuerpo de Traductores de la Universidad Nacional de Rosario

... la práctica pre profesional de estudiantes del Traductorado Público de Italiano, Facultad de Humanidades, Artes y Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Entre Ríos (UADER), a través de las Cátedras ...

7

Las nuevas tecnologías al servicio de la formación de traductores literarios

Las nuevas tecnologías al servicio de la formación de traductores literarios

... la práctica, integrar las nuevas tecnologías con el fin de que puedan coexistir los dos tiempos de los que habla Isaac (comunicación sincrónica y ...de traductores e intérpretes, los aspectos presentados en ...

12

La aplicación del funcionalismo en la formación de traductores desde la perspectiva del profesorado

La aplicación del funcionalismo en la formación de traductores desde la perspectiva del profesorado

... su práctica. Si bien es cierto que el mejor aprendizaje es la práctica y la experiencia, es necesario contar con una base teórica que ayude al alumno a comprender en qué se basa el proceso de traducción, ...

36

Nuestro siglo XVIII: libros, médicos y traductores

Nuestro siglo XVIII: libros, médicos y traductores

... Medicina Práctica (Madrid, 1788-1791, 4 ...los traductores españoles, sin embargo, recurrieron a versiones de textos alemanes gracias a versiones intermedias, como las obras del bowniano Weikard, que ...

29

El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos

El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos

... En otra destacable obra de Greenfield, Osborn y Robson (2010: 3-8), los autores describen las diferentes vías de aproximación a esta materia. En una fase inicial, los estudios sobre cine y derecho se centraron en la ...

15

El contenido de los puestos de trabajo de los traductores. El caso de los traductores internos en las empresas de traducción de Barcelona

El contenido de los puestos de trabajo de los traductores. El caso de los traductores internos en las empresas de traducción de Barcelona

... formación práctica en las entidades reales que operan en el mercado de ...formación práctica y los contenidos reales que se van a ejercen durante el desempeño ...

619

Traducción Judicial en España y Marruecos  Propuesta de elaboración de un Diccionario Jurídico en materia penal Árabe Francés Español

Traducción Judicial en España y Marruecos Propuesta de elaboración de un Diccionario Jurídico en materia penal Árabe Francés Español

... Es práctica habitual que las empresas privadas acudan a personas ajenas al mundo de la traducción como pueden ser camareros, albañiles, señoras de limpieza, vendedores ambulantes, ...de traductores es el ...

454

Control atencional en sujetos bilingües y traductores intérpretes

Control atencional en sujetos bilingües y traductores intérpretes

... Con respecto a las proyecciones que pueda tener esta investigación, pueden establecerse distintas líneas de continuidad. Primero, sería intere- sante investigar las diferencias entre los correlatos neurales de los ...

9

Una conversación con Jorge Lafforgue

Una conversación con Jorge Lafforgue

... algunos traductores que vivían exclusivamente de ser traductores de Losada, por ejemplo Aurora Bernárdez, traductores así, y lo que había también, porque estaban los directores de colección y después ...

14

Hacia un diccionario especializado: confección de un diccionario especializado político y diplomático bilingüe árabe-español/español-árabe

Hacia un diccionario especializado: confección de un diccionario especializado político y diplomático bilingüe árabe-español/español-árabe

... procede del lenguaje general, y por tanto conserva su ambigüedad. Por ello, se deben tener en cuenta las posibles estrategias tanto para la actividad traductora en sí, como también para la elaboración lexicográfica, ya ...

7

El perfil del periodista-traductor. Diario Sur y sus ediciones en otras lenguas

El perfil del periodista-traductor. Diario Sur y sus ediciones en otras lenguas

... La atención prestada hasta fechas recientes a la compleja relación entre periodismo y traducción ha sido más bien escasa. Sorprende especialmente la ausencia de reflexiones al respecto por parte del ámbito periodístico ...

10

Martínez de Sousa para traductores

Martínez de Sousa para traductores

... Hemos de tener en cuenta que toda publicación también ha de cumplir las normas lingüísti- cas, que se definen como el conjunto de reglas que precisan lo que se debe hacer con el uso de la lengua si se persigue ser fiel ...

64

William Wordsworth y sus traductores franceses

William Wordsworth y sus traductores franceses

... (al que más tarde llamarán ―intimismo‖) y del que se convertirá en precursor: su tristeza obsesiva, orienta la melancolía romántica hacia el ―spleen‖ de Baudelaire (sus escenas de la calle son como un primer esbozo de ...

28

¿Qué puede cambiar la literatura para los traductores?

¿Qué puede cambiar la literatura para los traductores?

... Los traductores, como escritores que son, también desarrollan una poética ...los traductores noveles tienden a carecer de herramientas para resolver la interpretación textual de forma ...

8

Shell: Una experiencia de traducción

Shell: Una experiencia de traducción

... de Traductores de la Universidad Nacional de Rosario ...los traductores, de una serie de obras poéticas de escritoras contemporáneas de diversas lenguas extranjeras con escasa o nula tradición de traducción ...

10

Función de los traductores literarios durante la república peruana en el siglo XIX (1850 1900): el caso de cuatro traductores literatos

Función de los traductores literarios durante la república peruana en el siglo XIX (1850 1900): el caso de cuatro traductores literatos

... otros traductores Marcelino Menéndez Pelayo y Leandro Fernández de Moratín, dos ilustres hombres de letras que no pudieron superar la modernidad y frescura de las traducciones de Márquez que han sido reeditadas ...

325

Show all 10000 documents...