• No se han encontrado resultados

[PDF] Top 20 La traducción del discurso creativo en Star Wars

Has 10000 "La traducción del discurso creativo en Star Wars" found on our website. Below are the top 20 most common "La traducción del discurso creativo en Star Wars".

La traducción del discurso creativo en Star Wars

La traducción del discurso creativo en Star Wars

... la traducción de cualquier película, haciendo especial hincapié en aquellos problemas que resultan exclusivos de este género ...de Star Wars (1977-1983), así como la influencia que las preferencias ... See full document

47

Estudio descriptivo de las modalidades de traducción audiovisual utilizadas en el cine multilingüe  El caso Star Wars

Estudio descriptivo de las modalidades de traducción audiovisual utilizadas en el cine multilingüe El caso Star Wars

... la traducción del multilingüismo en las seis primeras películas que conforman la saga Star Wars (George ...de traducción más ...de traducción audiovisual y el cine multilingüe y su ... See full document

28

Estudio descriptivo de las modalidades de traducción audiovisual utilizadas en el cine multilingüe  El caso de Star Wars

Estudio descriptivo de las modalidades de traducción audiovisual utilizadas en el cine multilingüe El caso de Star Wars

... la traducción del multilingüismo en las seis primeras películas que conforman la saga Star Wars (George ...de traducción más ...de traducción audiovisual y el cine multilingüe y su ... See full document

145

Interpretación y traducción de las culturas: las categorías del pensamiento y discurso antropológicos

Interpretación y traducción de las culturas: las categorías del pensamiento y discurso antropológicos

... del discurso, cuya “comprensión” (verstehen) “implica una penetración profunda y precisa (ein genaues und tiefes Eindringen) en el espíritu de la lengua y en la particu- laridad del ...la traducción, de una ... See full document

33

Análisis y traducción comentada del discurso de Solzhenitsyn 'Vivir sin mentira'

Análisis y traducción comentada del discurso de Solzhenitsyn 'Vivir sin mentira'

... Una de las mayores dificultades que presenta la lengua rusa cuando se intenta traducir al español es la forma tan diferente en que se expresan las ideas, es decir, las categorías gramaticales de las palabras tienden a no ... See full document

69

Recepción literaria, traducción y discurso fílmico en la audiodescripción de “El Gatopardo”.

Recepción literaria, traducción y discurso fílmico en la audiodescripción de “El Gatopardo”.

... la traducción audiovisual (TAV), entendida como el conjunto de prácticas traductoras “que se implementan en los medios audiovisuales a la hora de trasvasar un mensaje de una lengua a otra, en un formato en el que ... See full document

15

El discurso orientalista en la traducción francesa (1927) del Bushido de Nitobe

El discurso orientalista en la traducción francesa (1927) del Bushido de Nitobe

... la traducción al francés: la sintonía y aceptación de la cultura japonesa en Francia en los años veinte y su influencia en la cultura ...esta traducción apareció en un periodo de entreguerras, y en ... See full document

15

El subtitulado de conferencias : la traducción del discurso oral espontáneo

El subtitulado de conferencias : la traducción del discurso oral espontáneo

... Además del uso de todos estos términos especializados, cabe destacar que el discurso oral se caracteriza por una abundante presencia de frases hechas y expresiones idiomáticas propias de cada lengua y cultura. En ... See full document

115

Interpretación y traducción de las culturas: las categorías del pensamiento y discurso antropológico

Interpretación y traducción de las culturas: las categorías del pensamiento y discurso antropológico

... el discurso que lo ha fabricado no mantu- viera, a través de los medios semánticos de la lengua, una relación estrecha con la realidad ecológica, social y cultural de la comunidad de la que da cuenta, en uno u ... See full document

33

Chapinero fashion street wars

Chapinero fashion street wars

... misterio y suspenso entre sus ediciones. En los últimos años la marca se ha posicionado en el mercado latinoamericano y mundial. La moda es una práctica comunicativa en si misma ya que[r] ... See full document

85

STAR

STAR

... Casa STAR, Sylvia y Marsha dispusieron de un trailer de camión en un aparcamiento de Greenwich Village, en el que alojaron a dos docenas de chicas de la ...Casa STAR: “Alimentábamos y vestíamos a la ...de ... See full document

60

De traducción y traductores  Una lectura de “Retornos del Discurso del ‘Indio’ (para Mahmud Darwish)”

De traducción y traductores Una lectura de “Retornos del Discurso del ‘Indio’ (para Mahmud Darwish)”

... De allí también su peligrosidad, porque traduciéndome, traduciendo al otro, no hay indiferencia o rechazo posible, hay vínculo, es decir, atadura, lazo, relación, cambio y también límites, porque el vínculo es e impone ... See full document

7

Traducción de calidad de webs hoteleras: discurso interpersonal e implicación del cliente

Traducción de calidad de webs hoteleras: discurso interpersonal e implicación del cliente

... El discurso interpersonal, tal como aquí lo definimos, supone una evolución del concep- to original de metadiscurso (Vande Kopple, 1985; Crismore y otros, 1993; Hyland, 2005; Hyland y Tse, 2004; Hyland, 2008), que ... See full document

19

Historia de una pasión argentina : Leónidas Lamborghini y la traducción del discurso peronista

Historia de una pasión argentina : Leónidas Lamborghini y la traducción del discurso peronista

... clase trabajadora, desplegada en el itinerario de toma de conciencia de el Solicitante Descolocado, que supone una instancia paródica, y en la yuxtaposición de discursos provenien[r] ... See full document

8

Elementos semántico-lexicales del discurso científico-técnico inglés y su traducción

Elementos semántico-lexicales del discurso científico-técnico inglés y su traducción

... do discurso científico-técnico nos quais se encontra vocabulário técnico, sub-técnico e modificadores do ...do discurso em geral e do discurso científico-técnico em particular O trabalho de 32 ... See full document

11

MITIGADORES DEL DISCURSO ACADÉMICO EN LA TRADUCCIÓN INVERSA DE UN TEXTO ANTROPOLÓGICO

MITIGADORES DEL DISCURSO ACADÉMICO EN LA TRADUCCIÓN INVERSA DE UN TEXTO ANTROPOLÓGICO

... de discurso objetivo, anónimo e impersonal para ser considerados como textos persuasivos que involucran tanto al escritor como al lector» («Metadiscourse and Rhetoric» 65, mi ...de traducción de los ... See full document

226

Sociología del discurso político  Sociología de los conflictos (Traducción de Sara Sefchovich)

Sociología del discurso político Sociología de los conflictos (Traducción de Sara Sefchovich)

... En ese sentido las ligas son directas y múltiples entre los conflictos y el discurso, no porque la ideología sea solamente una expresión transpuesta del conflicto sino sobre todo porque [r] ... See full document

8

TítuloLenguaje y emancipación de la mujer en Shakespeare  un ejemplo de deterioro del discurso en la traducción

TítuloLenguaje y emancipación de la mujer en Shakespeare un ejemplo de deterioro del discurso en la traducción

... De esta misma premisa parte la opción que se ha hecho en este trabajo al seleccionar el discurso dilógico y antitético, es decir, las ambigüedades y los puns o juegos verbales, pues en e[r] ... See full document

13

La Gidouille o el estómago creativo : cuerpo, lengua y traducción en Alfred Jarry

La Gidouille o el estómago creativo : cuerpo, lengua y traducción en Alfred Jarry

... la traducción pareciera ser otro modo posible de jugar con las palabras: “Quand les mots jouent entre eux c‟est qu‟ils reconnaissent leurs cousinage”, brinca Jarry (OC II: ... See full document

8

El traductor ante el discurso político: ¿traducción o adaptación?

El traductor ante el discurso político: ¿traducción o adaptación?

... el discurso anterior, la función del TM es principalmente informativa, sin pretensiones estilísticas, por lo que tampoco debe invertirse demasiado tiempo ni dinero en su ...la traducción, pero no los ...del ... See full document

133

Show all 10000 documents...